background image

BR 85

Bis in die 30er-Jahre konnte die Höllentalstrecke
zwischen Freiburg und Titisee im Schwarzwald
wegen der großen Steigungen nur im Zahnstangen-
betrieb befahren werden.

1932 und 1933 beschaffte die Deutsche Reichsbahn
zehn neue Einheitslokomotiven der Baureihe 85 mit
der Achsfolge 1 ’E 1’. Sie waren so leistungsfähig,
dass auch die größten Steigungen dieser Strecke 
im Reibungsbetrieb bewältigt werden konnten. 
Die Maschinen wurden mit Ausnahme der 85 004
bis 1961 im Höllental und auf der Schwarzwaldbahn
eingesetzt.

BR 85

Due to the steep grades the Hell’s Valley line between
Freiburg and Titisee in the Black Forest coule only
be operated using rack and cog mehtods well into
the 1930’s.

In 1932 and 1933 the German State Railroad built
ten new standard design locomotives of the class 85
with a 1 ’D 1’ (2-10-2) wheel arrangement. They were
so powerful that even the steepest grades of this line
could be surmoounted with adhesion operation.
With the exception of locomotive 85 004, the units
were used in the Hell’s Valley and on the Bleck
Forest line until 1961.

BR 85

Le trafic sur la ligne du «Höllental», en Forêt Noire,
fut assuré par crémaillère jusqu’aux années 1930 
à cause des fortes rampes de la ligne.

En 1932/33, la Deutsche Reichsbahn à acquis 
10 locomotives unifiées du type 151, série 85. La puis-
sance de ces machines leur permettait d’assurer le
trafic par simple adhérence. Toutes ces machines, 
à l’exception de la 85 004 jusqu’en 1961, furent
affectées au trafic dans le Höllental et la Schwarz-
waldbahn.

BR 85

Tot in de jaren dertig kon de lijn door het Höllental
tussen Freiburg en titisee in het Zwarte Woud van-
wege de steile hellingen slechts als tandradbaan
bereden worden.

In 1932 en 1033 schafte de Deutsche Reichsbahn
tien nieuwe eenheidslocomotieven BR 85 met de
asindeling 1 ’E 1’ aan. Ze hadden zo’n groot ver-
mogen, dat ze in staat waren ook de steilste hellingen
van deze lijn in adhesiebedrijf te overwinnen. Met 
uitzondering van de 85 004 werden de machines tot
1961 in het Höllental en op de Schwarzwaldbahn
ingezet.

2

Содержание BR 85

Страница 1: ...BR 85...

Страница 2: ...d with adhesion operation With the exception of locomotive 85 004 the units were used in the Hell s Valley and on the Bleck Forest line until 1961 BR 85 Le trafic sur la ligne du H llental en For t No...

Страница 3: ...Garantie Gew hrleistungs und Schadens ersatzanspr che sind ausgeschlossen wenn in TRIX Produkte nicht von TRIX freigegebene Fremd teile eingebaut werden und oder TRIX Produkte umgebaut werden und die...

Страница 4: ...ge claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by TRIX have been installed in TRIX pro ducts or where TRIX products have been converted in such a way that the...

Страница 5: ...rciale ou con tractuelle ou une demande de dommages int r t est exclu si des pi ces non autoris es par TRIX sont int gr es dans les produits TRIX et ou si les produits TRIX sont transform s et que les...

Страница 6: ...evergoeding is uitgesloten wanneer in TRIX producten niet door TRIX vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of TRIX producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oo...

Страница 7: ...rcimento danni in caso di montaggio sui prodotti TRIX di componenti non espressamente approvati dalla ditta TRIX altres non risponde in caso di modi fiche al prodotto qualora i difetti e i danni risco...

Страница 8: ...excluye todo derecho de garant a prestaci n de garant a e indemnizaci n sobre aquellos productos TRIX en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por TRIX y o sobre aquellos productos...

Страница 9: ...k p garanti och skadest nd r utesluten om delar anv nds i TRIX produkter som inte har godk nts av TRIX och eller om TRIX pro dukter har modifierats och de inbyggda fr mmande delarna resp modifieringe...

Страница 10: ...ranti mangelsansvars og skadeserstat ningskrav er udelukket hvis der indbygges frem meddele i TRIXprodukter der ikke er frigivet dertil af TRIX og eller hvis TRIXprodukter bygges om og de indbyggede f...

Страница 11: ...rer le tube de protection de la tige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l asta dello stantuffo Kolvst ngss...

Страница 12: ...r bubbles in the smoke generator The connecting wire on the underside of the smoke generator must have a clean contact with the connection field in the locomotive s frame 12 Rauchsatz nachr stbar Can...

Страница 13: ...ucho El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto con el resorte que est en el bastidor de la locomotora Potenziali origini di guasti nel caso dell apparato fumogeno L apparato fumogen...

Страница 14: ...14 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af...

Страница 15: ...15 Gl hlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Gl dlampor byts Elp rer skiftes 15 1018 00...

Страница 16: ...dass Lager l zum Kollektor gelangt und ihn besch digt Lubrication after approximately 40 hours of Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 drop Too much oil frequently...

Страница 17: ...peut arriver que l huile emmagasin e dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oli n van het motorlager Slechts spaarzaam oli...

Страница 18: ...e dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del motore Si lubrifichi soltanto con parsimonia al max 1 goc cia Troppo olio conduce spesso a un insudi...

Страница 19: ...lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Sm ring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr sm ring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dr be For meget olie f rer ofte til indsm ring...

Страница 20: ...or B rsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 6...

Страница 21: ...3 750 253 770 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n toma corriente Sostituzione del pattino Byt sl psko Udskiftning af sl b...

Страница 22: ...Sostituire il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes 701 630 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia...

Страница 23: ...gen niet op digitale installaties zonder ingebouwde locdecoders worden gebruikt De motor kan beschadigt worden Las locomotoras y automotores Trix que no tengan montado el decoder no deben circular en...

Страница 24: ...TRIX Modelleisenbahn GmbH Co KG Postfach 4924 D 90027 N rnberg www trix de 609 043 03 03 na Printed in Germany Imprim en Allemagne nderungen vorbehalten...

Отзывы: