Trix 22766 Скачать руководство пользователя страница 11

11

Teknisk udstyr:

•  Egnede driftssystemer:  

Jævnstrøm (maks. +/– 14 volt =) eller DCC-
flertogssystem ifølge NMRA-standard.

•  Fungerende frontbelysning.
•  Omskiftelig til forsyning via en køreledning.
•  Kun ved DCC-drift:  

Styrbar lyd af et signalhorn.  
Minimering af den indstillede opstart- og 
bremseforsinkelse.

•  Vedlagt interfacestik. Ved udelukkende drift 

med jævnstrøm kan det anbefales at erstatte 
dekodertilslutningen med interfacestikket.

•  Anvendelig mindsteradius: 356 mm. 
De ved normal drift forekommende vedlige-
holdelsesarbejder er efterfølgende beskrevet. 
Angående reparationer eller reservedele bedes 
De henvende Dem til Deres Trix-forhandler. 

Vink om sikkerhed

•  Lokomotivet må kun bruges med et driftssys-

tem, der er beregnet dertil.

•  Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én 

strømkilde ad gangen. 

•  Vær under alle omstændigheder opmærk-

som på de vink om sikkerhed, som findes i 
brugsanvisningen for Deres driftssystem. 

Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er 

udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der 

ikke er frigivet dertil af Trix og/eller hvis Trixprodukter bygges om 

og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til 

sådanne opståede mangler og/eller skader. Det påhviler kunden 

hhv. den person og/eller det firma, der er ansvarlig for ind- 

og/eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af 

fremmeddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag 

til opståede mangler og/eller skader. 

Содержание 22766

Страница 1: ...22766 Modell der BB 426000...

Страница 2: ...ruiert dass sie bei einem Frontalzusam mensto als Knautschzone dienen Information about the Prototype The French State Railways SNCF are procuring general purposes locomotives with the latest technolo...

Страница 3: ...us 1988 Les avants aux lignes a rodynamiques sont con us de telle fa on qu ils peuvent servir de zone d formable en cas de choc frantal Informatie van het voorbeeld De Franse Staatsspoorwegen SNCF ver...

Страница 4: ...Betriebssystem eingesetzt werden Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshin weise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssys...

Страница 5: ...ystem designed for it This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system No warra...

Страница 6: ...xploitation ad quat La locomotive ne peut tre aliment e en cou rant que par une seule source de courant Veuillez imp rativement respecter les remar ques sur la s curit d crites dans le mode d emploi e...

Страница 7: ...ruikt worden De loc mag niet vanuit meer dan n stroom voorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschrif ten in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfs systeem Elke aans...

Страница 8: ...ocomotora no deber recibir corriente el ctrica mas que de un solo punto de abasto Observe bajo todos los conceptos las medi das de seguridad indicadas en las instruccio nes de su sistema de funcionami...

Страница 9: ...soltan to con un sistema di funzionamento adeguato per questa La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con pi di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione...

Страница 10: ...d ett d rtill avsett driftsystem Loket f r inte samtidigt f rs rjas av mer n en kraftk lla Beakta alltid s kerhetsanvisningarna i bruk sanvisningen som h r till respektive driftsyste met Varje form av...

Страница 11: ...ix forhandler Vink om sikkerhed Lokomotivet m kun bruges med et driftssys tem der er beregnet dertil Lokomotivet m ikke forsynes fra mere end n str mkilde ad gangen V r under alle omst ndigheder opm r...

Страница 12: ...g catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne a rienne Omschakeling op bovenleiding Conmutaci n a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkopp...

Страница 13: ...pplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kort...

Страница 14: ...ht und damit kein Reklamationsgrund bez glich der Garantie oder Gew hrleistungs anspr che Die eingebaute Lokelektronik bietet eine Vielzahl an Einstellm glichkeiten nach der NMRA DCC Norm Hierzu werde...

Страница 15: ...er mittleren Fahrstufe 1 63 25 8 Grundeinstellung Grundeinstellung ab Werk wiederherstellen 8 17 18 Erweiterte Adresse 128 9999 0 29 Kon gurationsregister Vorsicht sehr komplex Gesamtwert muss berechn...

Страница 16: ...r and do not give grounds for complaint under our guarantee or warranty obligations The installed locomotive electronics offer a wide range of adjustment options according to the NMRA DCC standard A s...

Страница 17: ...25 8 Default Settings Return to the factory default settings 8 17 18 Advanced Address 128 9999 0 29 Con guration Register Caution very complex Total value must be calculated Total value Bit 0 value Bi...

Страница 18: ...ar cons quent aucune raison de r clama tion elles ne donnent de ce fait aucun droit de recours en garantie contractuelle ou commerciale Le syst me lectronique mont sur la locomoti ve offre une multitu...

Страница 19: ...Param trage de base R tablir param trage de base d part usine 8 17 18 Adresse largie 128 9999 0 29 Registre de con guration Attention tr s complexe La valeur totale doit tre calcul e Valeur totale val...

Страница 20: ...en derhalve geen gerede grond voor reclamering op basis van de garantie en aansprakelijkheidsaanspraken De ingebouwde loc elektronica biedt een hele scala instelmogelijkheden conform de NMRA DCC norm...

Страница 21: ...25 8 Basisinstelling Fabrieksinstelling weer instellen 8 17 18 Uitgebreid adres 128 9999 0 29 Con guratie register Voorzichtig erg complex Totaal waarde moet berekend worden Totaal waarde waarde bit 0...

Страница 22: ...justes de f brica del sistema electr nico de la locomotora se considerar como nico responsable al usuario y por ello no ser n motivo de reclamaci n de derechos de garant a El sistema electr nico de la...

Страница 23: ...medio 1 63 25 8 Ajuste b sico Restablecer ajuste b sico de f brica 8 17 18 Direcci n ampliada 128 9999 0 29 Registro de con gu raci n Precauci n muy complejo Debe calcularse el valor total Valor tota...

Страница 24: ...tabili all utilizzatore e non costituiscono pertanto motivo di lamen tela in merito a richieste di garanzia Il sistema elettronico della locomotiva installato offre una gamma di regolazione molto ampi...

Страница 25: ...ostazione di base Inserire nuovamente l impostazione di base della fabbrica 8 17 18 Indirizzo esteso 128 9999 0 29 Kon gurationsregister Attenzione molto complesso Il valore complessivo dev essere cal...

Страница 26: ...tg r d rf r inget reklamationssk l vid eventuella garantianspr k Den inbyggda lokelektroniken erbjuder en m ngd inst llningsm jligheter enligt NMRA DCC standard F r detta ndam l sparas en rad parametr...

Страница 27: ...t llning terst llning till fabriksinst llning 8 17 18 Ut kade adresser 128 9999 0 29 Kon gurationsregister Varning mycket komplicerat Totalv rdet m ste ber knas Totalv rdet v rde Bit 0 v rde Bit 1 v r...

Страница 28: ...et af brugeren selv og kan derfor ikke g res til genstand for reklamation under garantien Lokomotivets indbyggede elektronik tilbyder et stort antal indstillingsmuligheder if lge NMRA DCC standarden D...

Страница 29: ...63 25 8 Grundindstilling Tilbagestilling til fabrikkens grundindstilling 8 17 18 Udvidet adresse 128 9999 0 29 Kon gurationsregister Forsigtig meget komplekst Den totale v rdi skal beregnes Totalv rdi...

Страница 30: ...30 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af...

Страница 31: ...or B rsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 6...

Страница 32: ...lich ist dass Lager l zum Kollektor gelangt und ihn besch digt Lubrication after approximately 40 hours of operation Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 drop Too...

Страница 33: ...peut arriver que l huile emmagasin e dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oli n van het motorlager Slechts spaarzaam oli...

Страница 34: ...Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubri cazione dei cuscinetti del motore Si lubri chi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Troppo olio conduce spesso a...

Страница 35: ...agerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Sm ring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr sm ring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dr be For meget olie f rer ofte til indsm ring a...

Страница 36: ...r la bombilla Cambiare la lampadina Gl dlampor byts Elp rer skiftes Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pant grafo...

Страница 37: ...t n toma corriente Sostituzione del pattino Byt sl psko Udskiftning af sl besko Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los a...

Страница 38: ...40 54 42 45 46 46 47 48 50 49 52 53 52 53 54 56 57 54 43 55 51 51 32 7 8 8 9 10 11 12 12 12 12 12 14 15 17 18 23 24 25 33 34 35 36 37 39 38 1 2 2 2 2 3 4 6 5 6 9 12 12 12 12 12 10 11 11 13 13 13 13 1...

Страница 39: ...508 607 24 Resonator 207 648 25 Halteb gel 207 649 26 L tfahne 703 510 27 Schraube 786 750 28 Umschalter 214 760 29 Treibgestell 225 988 30 Schleiferfeder 489 190 31 Beisatzrad 431 680 32 Haftreifen...

Страница 40: ...ns 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Trix Modelleisenbahn GmbH CO KG Po...

Отзывы: