Sensoreinstellung
1. Einstellung bei geringem Tagelichteinfall(abends bzw. abgedunkelter Raum) im fertig
eingerichteten Raum vornehmen.
2. Die Öffnung der Blende am DIM PICO durch Drehen des Gehäuses in die kleinste
Stellung bringen.
3. Leuchte ca. 30 Minuten betreiben, bis sich der Lichtstrom vollständig stabilisiert hat.
4. Blendöffnung durch Drehen solange vergrößern bis das Dimmen beginnt.
Dann Einstellung leicht zurückdrehen.
Beachten Sie:
•
Sensor beim Einstellen nicht abdecken, bei anschlies-
sender Überprüfung ausreichend Abstand halten, um
eine Verfälschung der Leuchtdichtemessung zu
vermeiden.
•
Bei vergleichbaren Umgebungsverhältnissen kann
die gefundene Einstellung mit Hilfe der Gehäuse
Markierungen auf weitere Sensoren übertragen werden.
•
Bei Schraubklemmen müssen die verlöteten Enden
durch Aderendhülsen ersetzt werden.
Sensor setting
1. Make the setting when there is minimal exposure to daylight
(i.e. in the evening or dark room) in the fully furnished room.
2. Set the opening of the aperture on the DIM PICO to the smallest position
by turning the housing.
3. Operate the luminaire for about 30 minutes until the luminous flux has completely stabilised.
4. Increase the aperture opening by turning until dimming begins.
Then turn the setting slightly back.
Please note:
•
Do not cover the sensor when setting. Please keep a sufficient distance from the sensor
when performing the check at the end to avoid an incorrect luminance measurement.
•
In comparable ambient conditions, the setting established can be transferred to other sensors
by using the corresponding markings on the housing.
•
For terminal screws, the soldered ends must be replaced with cable end sleeves.
Réglage du capteur
1. Effectuer le réglage après avoir aménagé la pièce et lorsque la luminosité est faible
(soit le soir, soit en assombrissant la pièce).
2. Tourner la molette sur le DIM PICO afin de réduire l'ouverture du diaphragme à son minimum.
3. Laisser le luminaire allumé pendant 30 minutes environ jusqu'à ce que le flux lumineux
se soit entièrement stabilisé.
4. Tourner la molette afin d'agrandir l'ouverture du diaphragme. Lorsque la gradation commence,
tourner légèrement la molette dans l'autre sens.
Attention :
•
Ne pas couvrir le capteur lors du réglage. Lors du contrôle suivant le réglage,
prendre suffisamment de recul dans la pièce afin de ne pas fausser la mesure de la luminance.
•
Si d'autres capteurs doivent être réglés dans un environnement similaire, il est possible
de transposer ce réglage sur d'autres capteurs en s'aidant des marques figurant sur la molette.
•
Pour les bornes à vis, remplacer les extrémités soudées par des embouts de câbles.
D
GB
F
Regolazione del sensore
1. La regolazione va eseguita nel locale già arredato e con luce diurna ridotta
(di sera o dopo aver oscurato il locale).
2. Regolare sulla posizione minima l'apertura del diaframma del DIM PICO ruotando il corpo.
3. Far funzionare l'apparecchio per ca. 30 minuti finché il flusso luminoso non si
è stabilizzato completamente.
4. Aumentare l'apertura del diaframma mediante rotazione finché non si attiva la regolazione
dell'intensità luminosa.
Quindi ridurre la regolazione girando in senso opposto.
Attenzione:
•
Non coprire il sensore durante la regolazione e, durante il controllo finale, mantenere
una distanza sufficiente per evitare che la misurazione della luminanza venga falsata.
•
Tramite marcature sul corpo, la regolazione così definita può essere trasmessa ad altri
sensori sempre che le condizioni ambientali siano simili.
•
In caso di morsetti a vite sostituire le estremità saldate con manicotti terminali.
Ajuste del sensor
1. Lleve a cabo el ajuste con una incisión de la luz diurna mínima (habitación a oscuras
o por la tarde/noche) en una habitación completamente equipada.
2. Sitúe la apertura del diafragma del DIM PICO en la posición más reducida girando el cuerpo.
3. Deje conectada la luminaria durante aprox. 30 minutos hasta que se estabilice totalmente
el flujo luminoso.
4. Aumente la apertura del diafragma mediante giro hasta regular la intensidad de la luz.
A continuación, retroceda levemente el ajuste.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
•
No cubra el sensor durante el ajuste. Manténgase a una distancia suficiente durante
la comprobación posterior para evitar alterar la medición de la densidad lumínica.
•
En caso de entornos similares, el ajuste encontrado puede transferirse a otros sensores
con ayuda de las marcas del cuerpo.
•
Los extremos soldados de los bornes roscados deben ser sustituidos por virolas de cable.
Sensorinstelling
1. Instelling bij weinig daglicht ('s avonds resp. in verduisterde ruimte) in volledig ingerichte
ruimte uitvoeren.
2. De opening van de kap van de DIM PICO door de behuizing te draaien in de kleinste stand brengen.
3. Lamp ca. 30 minuten laten branden, tot de lichtstroom volledig stabiel is.
4. Kapopening door draaien net zo lang vergroten tot het dimmen begint.
Vervolgens de instelling iets terugdraaien.
Neem het volgende in acht:
•
Sensor bij het instellen niet afdekken, bij aansluitende controle voldoende afstand houden,
om onjuiste meting van de luminantie te voorkomen.
•
Bij vergelijkbare omgevingsvoorwaarden kan de gevonden instelling met behulp
van de markeringen op de behuizing op andere sensoren worden overgedragen.
•
Bij schroefklemmen moeten de gesoldeerde uiteinden door adereindhulzen worden vervangen.
I
E
NL