Tres MAX-TRES 1.61.104.02 Скачать руководство пользователя страница 7

1- Wasserzuleitung absperren.
Mischbatterie vom Versorgungsnetz abschal-
ten. An den beiden Zuflussleitungen sind die
Zusatzfilter eingebaut.
2- Reinigen Sie die Filter und das Innere des
Gehäuses, fetten Sie die Dichtungen, und sch-
rauben Sie mit dem 30 mm-Schraubschlüssel
alles wieder zusammen.

TECHNISCHE ANGABEN

Maximaler Betriebsdruck: 10 bar.
Minimaler Betriebsdruck ohne Widerstand: 0,5
bar.
Empfohlener Betriebsdruck: 1 bis 5 bar.

Sicherheitssperre 38° (vom Werk eingestellt
bei einem Druck von 3 bar auf beiden Seiten).
Für Drucke über 5 bar wird der Einbau eines
Druckreduzier ventils empfohlen. Grosse
Druckunterschiede zwischen den
Zuflussleitungen von warmem und Kaltem
Wasser sind zu Vermeiden.

1- Zakre˛cic´ kurki przelotowe instalacji wodnej.
Odl

/

a˛czyc´ baterie˛ od sieci; na obu wlotach

zainstalowane sa˛ dodatkowe filtr y.
2- Nalez· y sprawdzic´ stan baterii, oczys´cic´ filtr y
i wewne˛trzna˛ cze˛s´c´ korpusu, nasmarowac´
zl

/

a˛cza, a naste˛pnie zmontowac´ ponownie

baterie˛. 

DANE TECHNICZNE

Maksymalne cis´nienie robocze: 10 barów.
Minimalne cis´nienie bez oporu: 0,5 bara.
Zalecane cis´nienie: 1 do 5 barów.

Blokada bezpieczen´stwa: 38°C (regulowana
fabr ycznie przy cis´nieniu 3 barów po obu stro-
nach).
W przypadku cis´nienia wyz·szego niz· 5 barów
zaleca sie˛ zamontowanie reduktora cis´nienia.
Nalez· y unikac´ duz· ych róz· nic cis´nienia na wlo-
cie ciepl

/

ej i zimnej wody.

1- Feche as válvulas de distribuição.
Desmonte a torneira da rede; sobre as duas
entradas estão instalados os filtros suplemen-
tares.
2- Verifique o estado da torneira, limpe os fil-
tros e a par te interna do corpo, lubrifique as
juntas e monte tudo novamente.

DADOS TÉCNICOS

Pressão máxima de trabalho: 10 bar.
Pressão mínima sem resistência: 0,5 bar.
Pressão recomendada: de 1 a 5 bar.

Bloqueio de segurança: 38° C (regulado na
fábrica com uma pressão de 3 bar nos dois
lados). Para pressões superiores a 5 bar,
recomenda-se a montagem de uma válvula
redutora da pressão. Procure evitar grandes
diferenças de pressão na instalação de
adução entre água fria e água quente.

Закрыть входные ключи водоустановки

.

Отключить краны от водной сети

на двух

входах установлены дополнительные

фильтры

Проверьте их состояние

прочи-

стите фильтры и внутреннюю часть корпу-

са

сполосните прокладки и смонтируйте

всё снова

. .

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Presión máxima de trabajo: 10 bar.
Presión mínima sin resistencia: 0,5 bar.
Presión recomendada: 1a5 bar.

Максимальное давление в рабочем

режиме

: 10 

бар Минимальное давление

без сопротивления

:  0,5 

бар

Рекомендованное давление в рабочем

режиме

: 1-5 

бар

.  

Страховая блокировка

:

38ºC (

при давлении

бар с обеих сто-

рон установленная на фабрике

)  

Для

давлений превышающих

бар рекомен-

дуется установить клапан уменьшающий

давление

Следует избегать большого

различия в давлении в месте соедине-

ния подводки холодной и горячей воды

MONTAJE

MONTAGE

INSTALLATION

EINBAU

MONTAZ

·

MONTAGEM

МОНТАЖ

1.62.150

Содержание MAX-TRES 1.61.104.02

Страница 1: ...MAX TRES Manual T cnico Manuel Technique Technical Characteristics Technische Beschreibung Charakterystyki Techniczne Manual T cnico ref 1761103050B ed 12 2008...

Страница 2: ...6 103 66 120 67 120 61 874 62 441 62 103 67 103 61 104 02 66 104 02 62 104 02 67 104 02 61 107 66 107 62 107 67 107 62 874 61 868 62 868 62 440 62 100 62 160 62 177 1 61 155 90 161 90 171 1 61 511 62...

Страница 3: ...70 1 2 3 4 3 4 5 Caliente izquierda Chaude gauche Hot water to the left Warm Linksstellung Ciepl a z lewej Quente esquerda Fr a derecha Froide droite Cold water to the right Kalt Rechtsstellung Zimna...

Страница 4: ...qu il co ncide avec le trou du coussinet antifriction 1 Visser jusqu ce que la t te de la vis 3 soit bien assise dans le si ge du tuyau Warning Before installing the taps fit the tap pipe Assembly Re...

Страница 5: ...E INSPECTION BERPR FEN DER PATRONE SPRAWDZANIE REGULATORA PRZEPL YWU REVIS O DO CARTUCHO Cerrar el paso de agua fr a y caliente No apretar excesivamente la tuerca al montar de nuevo el cartucho Couper...

Страница 6: ...bar Safety block 38 C calibrated in the factiry at a pressure of 3 bar on the both sides For pressures greater than 5 bar it is recommended that a pressure reducing valve be fitted Large pressure dif...

Страница 7: ...nienie robocze 10 bar w Minimalne cis nienie bez oporu 0 5 bara Zalecane cis nienie 1 do 5 bar w Blokada bezpieczen stwa 38 C regulowana fabrycznie przy cis nieniu 3 bar w po obu stro nach W przypadku...

Страница 8: ...D A P P L I C AT I O N Tous types de chauffe bains et d accumulateurs VALEURS DE BRANCHEMENT Pression d inspection 16 bars Pression de service maximale 10 bars Pression de service conseill e 1 5 bars...

Страница 9: ...ann f r die Armaturen den Schwenkhahn usw verwen det werden Smaru tego moz na uz ywac do opraw wylewek obrotowych itd Esta massa lubrificante pode utilizar se para as partes de montagem canos girat ri...

Страница 10: ...uch und klarem Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel zu s ubern Unter gar keinen Umst nden d rfen Produkte verwendet werden die Salzs ure oder schleissende Substanzen enthalten Nach jedem Gebr...

Отзывы: