Tres MAX-TRES 1.61.104.02 Скачать руководство пользователя страница 4

4

A

C

D

B

E

3

2

1

Caño

Bec

Swivel Mechanism

Schwenkauslauf

Wylewka

Cano

Носик крана

Cojinete antifricción con 

taladro para fijar el caño

Bague Antifriction avec un biseau

pour fixer le bec corps

Antifriction bearing with drill hole

for securing the swivel

Gleitlager mit 

befestigungsbohrung für 

den schwenkauslauf

L

/

oz

.

ysko przeciwcierne z 

otworem mocowania wylewki

Chumaceira antifricção orifício

para fixar ao cano

Антифрикционный
подшипник с отверстием для
закрепления носика крана.

SISTEMA DE BLOCAJE DE LOS CAÑOS GIRATORIOS

SYSTÈME DE BLOCAGE DES BECS GIRATOIRES

SHUTOFF SYSTEM IN SWIVEL TAPS

BLOCKIERUNGSSYSTEM SCHWENKAUSLAUF

SYSTEM BLOKOWANIA WYLEWEK OBROTOWYCH

SISTEMA DE BLOQUEIO DOS CANOS GIRATÓRIOS

СИСТЕМА БЛОКИРОВКИ ВРАЩАЮЩИХСЯ НОСИКОВ КРАНОВ

Tornillo fijación

Visse de fixation

Securing Screw

Befestigungsschraube

´

sruba mocuja˛ca

Parafuso de fixação

Крепежный винт

Atención

: Antes de instalar la grifería proceder al montaje del caño.

Forma de montaje

: •Sacar el tornillo (3) del caño. •Centrar el taladro roscado

(2) del caño, para que coincida con el taladro del cojinete antifricción (1) •Atornillar
hasta que la cabeza del tornillo (3), haga tope, con el asiento del caño.

Attention

:Avant d’installer la robinetterie, effectuer le montage du tuyau.

Mode de montage

:• Enlever la vis (3) du tuyau. •Centrer le trou fileté (2) du

tuyau pour qu’il coïncide avec le trou du coussinet antifriction (1). •Visser jusqu’à
ce que la tête de la vis (3), soit bien assise dans le siège du tuyau.

Warning

: Before installing the taps fit the tap pipe.

Assembly

: •Remove the screw (3) from the tap. •Line up the screwhole (2)

on the tap with the hole on the anti-friction bearing (1). •Screw up until the screw
head (3) is flosh with the tap seating.

Achtung

: Vor installation der Armatur den Auslauf montieren

Montageart

: •Die Schraube (3) aus dem Auslauf herausschrauben. •Das

Gewindeloch (2) des Auslaufs zentrieren, damit es mit der Bohrung des
Antireibungslagers zusammenfällt (1). •Festschrauben bis der kopf der Schraube
(3) am Sitz des Auslaufs anliegt. 

Uwaga

: Przed zainstalowaniem baterii dokonac´ montaz

.

u wylewki.

Sposób montaz

.

u

: •Wyja˛c´ s´rubke˛ (3) z wylewki. • Wypos´rodkowac´ gwintowany

otwór (2) wylewki, aby zbiegl

/

sie˛ z otworem l

/

oz

.

yska przeciwciernego (1) •

Przykre˛cac´, az

.

gl

/

ówka s´ruby (3) dojdzie do gniazda wylewki. 

Atenção

: Antes de instalar a torneira, proceder à montagem do cano.

Montagem

: •Retirar o parafuso (3) do cano. •Centrar o orifício de rosca (2) do

cano, para que coincida com o orifício da chumaceira anti-fricção (1). •Aparafusar
até que a cabeça do parafuso (3) se encontre nivelada com o assento do cano. 

Внимание

Прежде чем устанавливать смеситель

следует

смонтировать носик крана

Форма монтажа

: *

Вытащить винт

(3) 

из носика

*

Сцентрировать

просверленное отверстие

(2) 

носика с отверстием антифрикционного

подшипника

(1).  *

Завинтить таким образом

чтобы головка винта

(3)

дошла до уровня места насадки носика

/

была вровень с местом

насадки

.

A

Junta Tórica AN14

Joint Torique AN14

AN14 Toric Joint

AN14 Dichtung

Zl

/

a˛cze toroidalne AN14

Junta Tórica AN14

Торическое соединение AN14

B

C

Cuerpo

Corps

Body

Mischerkegel

Trzon

Corpo

Корпус

D

E

Содержание MAX-TRES 1.61.104.02

Страница 1: ...MAX TRES Manual T cnico Manuel Technique Technical Characteristics Technische Beschreibung Charakterystyki Techniczne Manual T cnico ref 1761103050B ed 12 2008...

Страница 2: ...6 103 66 120 67 120 61 874 62 441 62 103 67 103 61 104 02 66 104 02 62 104 02 67 104 02 61 107 66 107 62 107 67 107 62 874 61 868 62 868 62 440 62 100 62 160 62 177 1 61 155 90 161 90 171 1 61 511 62...

Страница 3: ...70 1 2 3 4 3 4 5 Caliente izquierda Chaude gauche Hot water to the left Warm Linksstellung Ciepl a z lewej Quente esquerda Fr a derecha Froide droite Cold water to the right Kalt Rechtsstellung Zimna...

Страница 4: ...qu il co ncide avec le trou du coussinet antifriction 1 Visser jusqu ce que la t te de la vis 3 soit bien assise dans le si ge du tuyau Warning Before installing the taps fit the tap pipe Assembly Re...

Страница 5: ...E INSPECTION BERPR FEN DER PATRONE SPRAWDZANIE REGULATORA PRZEPL YWU REVIS O DO CARTUCHO Cerrar el paso de agua fr a y caliente No apretar excesivamente la tuerca al montar de nuevo el cartucho Couper...

Страница 6: ...bar Safety block 38 C calibrated in the factiry at a pressure of 3 bar on the both sides For pressures greater than 5 bar it is recommended that a pressure reducing valve be fitted Large pressure dif...

Страница 7: ...nienie robocze 10 bar w Minimalne cis nienie bez oporu 0 5 bara Zalecane cis nienie 1 do 5 bar w Blokada bezpieczen stwa 38 C regulowana fabrycznie przy cis nieniu 3 bar w po obu stro nach W przypadku...

Страница 8: ...D A P P L I C AT I O N Tous types de chauffe bains et d accumulateurs VALEURS DE BRANCHEMENT Pression d inspection 16 bars Pression de service maximale 10 bars Pression de service conseill e 1 5 bars...

Страница 9: ...ann f r die Armaturen den Schwenkhahn usw verwen det werden Smaru tego moz na uz ywac do opraw wylewek obrotowych itd Esta massa lubrificante pode utilizar se para as partes de montagem canos girat ri...

Страница 10: ...uch und klarem Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel zu s ubern Unter gar keinen Umst nden d rfen Produkte verwendet werden die Salzs ure oder schleissende Substanzen enthalten Nach jedem Gebr...

Отзывы: