background image

-  -

Zusammenbau
Instructions de montage
Mounting  instructions 

MA-0400 Vorwort

D

GB

F

Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen!

•   Der Zusammenbau darf nur von Fachpersonal oder 

unterwiesenen Personen durchgeführt werden. 

•   Für nicht ordnungsgemäßen Zusammenbau übernimmt 

der Hersteller keine Haftung. Bei Unklarheiten wenden 
Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers.

•   Führen Sie die Arbeitsschritte in der Reihenfolge wie 

in dieser Anleitung beschrieben durch, dann dürften 
keine größeren Probleme auftreten. 

•   Sie benötigen einen Kran oder ähnliches Hebegerät ( z. 

B. Frontlader) um die schwereren Bauteile entsprechend 
bewegen zu können. 

•  Werkzeug:  Verschieden  große  Schraubenschlüssel, 

Gummi- od. Kunststoffhammer, Zange zum Lösen der 
Verdrahtungen.

Avant que vous cemmencez avec le montage

•  Le montage ne doit être effectué que par du personnel 

qualifié ou par des personnes formées à celà.

•  En  cas  de  non  respect  des  règles  de  montage  le 

constructeur se décharge de toute responsabilité. En 
cas de difficulté, prenez contact avec le service après 
vente du constructeur.

•  Exécutez  les  differents  travaux  dans  l'ordre  indiqué 

dans le manuel. En faisant celà vous ne devriez pas 
rencontrer de grand problème.

•  Vous devez utiliser une grue ou autre dispositif de levage 

(chargeur frontal) pour déplacer les pièces relativement 
lourdes.

•  Outillage: différentes clés, un marteau métallique ou 

en caoutchouc, une pince coupante pour couper les 
fils de fer.

Before Assembling!

*  Assembly must only be carried out by specialists or 

personnel instructed in this work.

*  The  manufacturer  takes  no  responsibility  for 

improper assembly. If  uncertainty exists, consult the 
manufacturer's customer service department.

*  If the assembly procedures are carried out in the  order 

described  in  this  instruction  manual,  then  no  great 
problems should arise.

*  A crane or a similar lifting appliance (e.g. front loader) 

is necessary to be able to move the heavy components 
appropiately.

*  Tools:  various  sized  spanners,  rubber  or  platic  tip 

hammer, pincers to detach the wiring.

Innan Ni börjar med monteringen!

•   Monteringen får endast utföras av utbildad personal. 
•   För felaktig montering övertar tillverkaren inget ansvar. 

Vid ev oklarheter står tillverkarens serviceavdelning till 
tjänst.

•   Genomför  monteringen  i  den  ordningsföljd  som 

beskrives i anvisningen för att underlätta arbetet. 

•   För att hantera större komponenter, erfordras en kran 

eller motsvarande (t.ex. frontlastare). 

•  Erforderliga  verktyg:  Normal  nyckeluppsättning, 

plasthammare, avbitartång etc.

Voor u met het opbouwen begint!

•   Het opbouwen mag alleen plaats vinden door vakmensen 

of diegenen die daarvoor zijn geïnstrueerd. 

•   Voor  het  niet  volgens  voorschrift  opbouwen 

is  de  fabrikant  niet  aansprakelijk  te  stellen.  Bij 
onduidelijkheden, navragen bij uw importeur.

•   Werk  stap  voor  stap  in  de  volgorde  zoals  in  deze 

handleiding  is  beschreven.  Dan  zult  u  geen  grote 
problemen tegenkomen. 

•   U bent een kraan of een frontlader nodig om de zware 

machinedelen passend te kunnen bewegen. 

•  Gereedschap: verschillende grote schroevendraaiers, 

rubber-  of  kunststofhamer,  draadtang  voor  het 
doorknippen van de ijzerdraden.

Prima di iniziare con il rimontaggio

!

•  Il rimontaggio deve essere eseguito esclusivamente 

dal personale specializzato o incaricato.

•  Il  costruttore  declina  ogni  responsabilità  per  il 

rimontaggio  non  oseguito  a  regola  d'arte.  Per  dei 
chiarimenti  rivolgersi  al  servizio  assistenza  del 
costruttore.

•  Per le fasi di lavoro si attenga all'ordine cronologico 

di questo manuale e non dovrebbero presentarsi dei 
problemi.

•  Necessiterà  una  gru  o  un  attrezzo  simile  (p.c.  un 

caricatore  frontale)  per  poter  spostare  le  parti 
pesanti.

•  Attrezzi: diversi chiavi grandi, un mazzuolo di gomma 

o plastica, pinza per tagliare i fili metallici.

D

GB

F

NL

I

S

Содержание Terradisc 3000

Страница 1: ...D Zusammenbauanleitung Instructions de montage Mounting instructions F GB Nr 99 9752 DE 60J 0 Terradisc 3000 Terradisc 4000 Terradisc 4000K Terradisc 5000K Terradisc 6000K...

Страница 2: ...then no great problems should arise A crane or a similar lifting appliance e g front loader isnecessarytobeabletomovetheheavycomponents appropiately Tools various sized spanners rubber or platic tip h...

Страница 3: ...doivent tre r alis s qu apr s avoir cal la machine F Voor uw veiligheid Bij werkzaamheden onder de machine deze eerst veilig ondersteunen NL Per la Sua sicurezza Fissare per bene i sostegni prima di...

Страница 4: ...Terradisc MA 0900 _ 9752...

Страница 5: ...onnector Assembling Holes 9752 9756 1 2 3 A B C D E 1 C 2 D 3 E 9753 9754 9755 1 2 3 4 A B C 2 A 3 B 4 C 9752 9756 1 2 3 A B C D E 1 C 2 D 3 E 9753 9754 9755 1 2 3 4 A B C 2 A 3 B 4 C 9752 9756 1 2 3...

Страница 6: ...c MA 0900 _ 9752 Roller Type Device Connector Roller Connector Assembling Holes 9752 9756 1 2 3 A B C D E 1 C 2 D 3 E 9753 9754 9755 1 2 3 4 A B C 2 A 3 B 4 C 9752 1 2 3 A B C D E 1 C 2 D 3 E Roller T...

Страница 7: ...for errors or omissions not accepted Reproduction or translation of this publication in whole or part is not permitted without the written consent of the ALoIS P TTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m...

Страница 8: ...lois P ttinger Maschinenfabrik Gesellschaft m b H A 4710 Grieskirchen Telefon 0043 0 72 48 600 0 Telefax 0043 0 72 48 600 2511 e Mail landtechnik poettinger at Internet http www poettinger at Gebr P T...

Отзывы: