2
1
6
5
4
3
NORSK: ............ side 2
Hodesett med telespole
1. Hovedbøyle Duo
2. Hodesett med telespole
3. Hodesett med høyttaler
4. Øreplate med pute
5. Mikrofonarm
6. Mikrofon
SVENSKA: ........... sid 5
Headset med telespole
1. Huvudbygel Duo
2. Hörlur med telespole
3. Hörlur med högtalare
4. Öronplatta med
öronkudde
5. Mikrofonarm
6. Mikrofon
GN 2100-TC
Bruksanvisning
Ordering number: 2002141
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6
7 8
NORSK
Adapterledning
Telefonplugg
Telefonrørets kontakt
Et hodesett med innebygd telespole
GN 2100-TC er et hodesett for bruk sammen
med en telefon. Telespolen sitter i øretelefonen
uten mikrofonarm (denne øretelefonen har ikke
høyttaler). I den andre øretelefonen sitter en vanlig
høyttaler. Telespolen må sitte på samme øre som
høreapparatet. Høreapparatet settes i T- eller MT-
innstilling.
Kople hodesette til telefonen
Hodesettet leveres med en adapterledning som passer til ulike telefonmodeller.
Kople først til adapterledningen som beskrevet i instruksjonene nedenfor. Still
deretter inn velgeren på adapterledningen for din telefon.
1. Kople ledningen fra hodesettet til adapterledningen.
2. Trekk kontakten til telefonrøret ut av telefonen.
Stikk deretter inn modulkontakten på adapter -
ledningen der telefonrøret var koplet til.
Hvis du bruker en forsterker mellom hodesettet og
telefonen, er enkelte forsterkere allerede utstyrt med
en velger. I så fall trenger du ikke adapterledningen.
Se bruksanvisningen for forsterkeren.
Dette medfølger Art. nr.
- Hodesett
GN 2100 TC
2002141
- Adapterledning 88011-99
- Bruksanvisning
9950071
- Futteral til hodesett
Velger
Stille inn velgeren på adapterledningen
1. Still velgeren på adapterledningen på 1 (standard-
innstilling).
2. Ta på deg hodesettet og løft av telefonrøret.
3. Hvis du hører summetonen er velgeren riktig innstilt.
4. Hvis du ikke hører summetonen flytter du velgeren ett
trinn av gangen til du hører summetonen.
Justere hodesettet
1. Plasser hodesettet slik at øretelefonen uten mikrofon-
arm sitter på samme øre som høreapparatet. Da kommer
telespolen på riktig side.
2. Hvis mikrofonen peker oppover, vrir du den forsiktig
nedover. Hvis mikrofonen peker bakover, vrir du den opp
forbi hodebøylen og ned på den andre siden. Bruk ikke
makt. Du merker motstand når mikrofonen ikke kan vris
lenger.
3. Mikrofonarmen kan justeres etter behov. For best
mulig funksjon bør mikrofonen plasseres maksimalt to
centimeter fra munnen.
4. Hodebøylen kan justeres slik at den alltid hviler behagelig
på begge ørene og er perfekt tilpasset din hodeform. Juster
ved å dra forsiktig i hodebøylen for å føre den inn eller ut
av festet. For best mulig lyd plasseres øretelefonen med den
innebygde telespolen så nær høreapparatet som mulig.
Bruke hodesettet
Sett høreapparatet i T- eller MT-innstilling. Pass på at øretelefonen med telespole
sitter på samme øre som høreapparatet (se “Justere hodesettet” over). Se bruks-
anvisningen for telefonen hvis du vil vite hvordan du mottar og avslutter samtaler
når du bruker hodesettet.
Feilsøking
Feiltype
Årsak
Tiltak
Ingen lyd i én
av eller begge
øretelefoner.
1. Telespolen sitter på feil side.
2. Høreapparatet står i M-stilling.
3. Adapterledningen er feil
innstilt.
1. Se “Justere hodesettet” over.
2. Sett høreapparatet i T- eller
MT-innstilling. 3. Se “Stille inn
velgeren på adapterledningen”.
Den du snakker
med hører deg
ikke/brummelyd.
Adapterledningen er feil innstilt.
Se “Stille inn velgeren på adapter-
ledningen”.
Svak lyd/suselyd/
brummelyd.
Hvis du bruker forsterker kan det
være at den er feil innstilt.
Se bruksanvisningen for for-
sterkeren.
1.
2.
3.
4.
NORSK
NORSK
Pleie og sikkerhet
Rengjøring og vedlikehold
Tørk av produktet utvendig med en fuktig klut. Bruk aldri rengjøringsmidler eller
løsemidler. Kontroller med jevne mellomrom at ledninger og tilkoblinger er i orden.
Reparasjoner
Hvis ditt hørselstekniske hjelpemiddel går i stykker, må du levere det til en autorisert
tekniker. Du må aldri åpne produktet selv. Hvis du gjør det bortfaller garantien. Ta
kontakt med det stedet der utstyret ble anskaffet fra (hjelpemiddelsentral / forhandler)
hvis det oppstår problemer med produktet.
Avfallsbehandling
Dette produktet inneholder elektriske- og/eller elektroniske komponenter og må
behandles som elektronikkavfall. Produktet må ikke kastes sammen med annet
husholdningsavfall, men leveres på miljøstasjonen eller returneres til utsalgsstedet.
Generelle forsiktighetsregler
• Stråling fra innbruddsalarm, romovervåkingssystemer, radioutstyr, mobiltelefoner etc.
vil normalt ikke kunne skade hjelpemiddelet. Disse typene stråling kan likevel påvirke
hjelpemiddelets funksjon og fremkalle midlertidig feil og støysignaler i produktet.
• Advarsel: Eksternt utstyr/enheter som kobles til produktet må oppfylle gjeldende
sikkerhetskrav iht. EN 60601-1-1, EN 60335-1 eller EN 60065.
Tekniske data:
Se siste side.
Løsne eller bytte øreputer
På øretelefonene sitter en øreplate med en ørepute i imitert lær.
Øreplaten kan brukes med eller uten øreputen.
Løsne øreplate og ørepute:
1. Løsne forsiktig øreplaten fra øretelefonen med fingrene.
2. Trekk øreputen forsiktig av øreplaten.
Feste øreplate og ørepute:
1. Klem kantene på øreplaten lett sammen og før den inn i sporet på
baksiden av puten. Den opphøyde indre ringen skal vende utover. Lirk
platen forsiktig inn hele veien rundt.
2. Fest deretter øreplaten i sporet på øretelefonen med tomlene. Før
tomlene rundt øreplaten slik at den trykkes på plass i sporet. En
tydelig klikkelyd høres når øreplaten går riktig på plass.
English
A
Flexible earhook
B
Flexible earloop
C
Headband ring
D
Adjustable
headband
E
T-bar support
F
Headband Duo
G
Receiver
H
Microphone
I
Leatherette
earcushion
J
Ear plate
K
Quick Disconnect
L
1
Boom arm, fixed
L
2
Boom arm, flex
L
3
Boom arm, micro
Deutsch
A
Flexibler Ohrhaken
B
Flexibler Ohrring
C
Überkopfbügelring
D
Einstellbarer
Überkopfbügel
E
T-Halter
F
Überkopfbügel Duo
G
Hörkapsel
H
Mikrofon
I
Leder-Ohrpolster
J
Ohrplatte
K
Schnellkupplung
L
1
Bügelarm, fest
L
2
Bügelarm, flexibel
L
3
Bügelarm, Mikro
Français
A
Contour d’oreille
souple
B
Anneaux d’oreille
souple
C
L’anneau serre-tête
D
Serre-tête réglable
E
Support temporal
F
Serre-tête Duo
G
Récepteur
H
Microphone
I
Coussinet envelop-
pant en cuir
J
Plaque auriculaire
K
Prise de décon-
nexion rapide
L
1
Bras articulé, fixe
L
2
Bras articulé, souple
L
3
Bras articulé, micro
Español
A
Gancho auricular
flexible
B
Anillo auricular
flexible
C
Aro receptor
D
Diadema ajustable
E
Soporte para barra
en forma de T
F
Diadema Duo
(Binaural)
G
Receptor
H
Micrófono
I
Almohadilla de
cuero sintético
J
Placa auricular
K
Desconectador
Rápido
L
1
Brazo de micrófono
fijo
L
2
Brazo de micrófono
flexible
L
3
Brazo de micrófono
micro
Português
A
Auricular em
gancho flexível
B
Auricular em aro
flexível
C
Anel do receptor
D
Bandelete ajustável
E
Suporte de barra
em T
F
Bandelete Duo
G
Receptor
H
Microfone
I
Almofada tipo pele
J
Orelheira
K
Desconexão rápida
L
1
Braço, fixo
L
2
Braço, flex
L
3
Braço, micro
Italiano
A
Supporto auricolare
con gancio flessibile
B
Supporto auricolare
con anello flessibile
C
Anello dell’archetto
D
Archetto sopra la
testa regolabile
E
Barra a ”T”
F
Doppio auricolare
con archetto sopra
la testa
G
Ricevitore
H
Microfono
I
Cuscinetti aurico-
lari in similpelle
J
Supporto cuscinetto
K
Connettore Quick-
Disconnect
L
1
Braccetto fisso
L
2
Braccetto flessibile
L
3
Braccetto micro
Nederlands
A
Flexibele oorhaak
B
Flexibele oorring
C
Hofdbandring
D
Verstelbare
hoofdband
E
T-steun
F
Hoofdband Duo
G
Luidspreker
H
Microfoon
I
Kunstleren
oorkussen
J
Oorplaat
K
Snel Verbreken
L
1
Arm, vast
L
2
Arm, flex
L
3
Arm, micro
Dansk
A
Fleksibel ørekrog
B
Fleksibel ørering
C
Bærering
D
Justérbar hovedbøjle
E
Støtteplade
F
Hovedbøjle Duo
G
Højttaler
H
Mikrofon
I
Læder-ørepude
J
Øreplade
K
Quick-Disconnect
stik
L
1
Mikrofonarm
L
2
Mikrofonarm,
flexibel
L
3
Mikrofonarm,
mikro
Svenska
A
Böjlig öronkrok
B
Böjlig öronögla
C
Huvudbygeln ring
D
Justerbar
huvudbygel
E
T-formad stödplatta
F
Huvudbygel Duo
G
Mottagare
H
Mikrofon
I
Öronkudde av
läder
J
Öronplatta
K
Snabbkontakt
L
1
Mikrofonarm, fast
L
2
Mikrofonarm,
böjlig
L
3
Mikrofonarm,
mikro
Suomi
A
Joustava
tukikoukku
B
Joustava tukirengas
C
Kuulokkeen
tukirengas
D
Säädettävä
pääpanta
E
T-tuki
F
Duo-sankaluuri
molemmille
korville
G
Kuuloke
H
Mikrofoni
I
Keinonahkainen
kuulokkeen
pehmuste
J
Tukilevy
K
Pikairrotus
L
1
Mikrofonivarsi,
kiinteä
L
2
Mikrofonivarsi,
joustava
L
3
Mikrofonivarsi,
mini
Japanese
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
1
L
2
L
3
Assembly of headset
1
2
3
4
5
6
Earhook
4b
1b
5b
2b
6b
3b
Earloop
English
A
Flexible earhook
B
Flexible earloop
C
Headband ring
D
Adjustable
headband
E
T-bar support
F
Headband Duo
G
Receiver
H
Microphone
I
Leatherette
earcushion
J
Ear plate
K
Quick Disconnect
L
1
Boom arm, fixed
L
2
Boom arm, flex
L
3
Boom arm, micro
Deutsch
A
Flexibler Ohrhaken
B
Flexibler Ohrring
C
Überkopfbügelring
D
Einstellbarer
Überkopfbügel
E
T-Halter
F
Überkopfbügel Duo
G
Hörkapsel
H
Mikrofon
I
Leder-Ohrpolster
J
Ohrplatte
K
Schnellkupplung
L
1
Bügelarm, fest
L
2
Bügelarm, flexibel
L
3
Bügelarm, Mikro
Français
A
Contour d’oreille
souple
B
Anneaux d’oreille
souple
C
L’anneau serre-tête
D
Serre-tête réglable
E
Support temporal
F
Serre-tête Duo
G
Récepteur
H
Microphone
I
Coussinet envelop-
pant en cuir
J
Plaque auriculaire
K
Prise de décon-
nexion rapide
L
1
Bras articulé, fixe
L
2
Bras articulé, souple
L
3
Bras articulé, micro
Español
A
Gancho auricular
flexible
B
Anillo auricular
flexible
C
Aro receptor
D
Diadema ajustable
E
Soporte para barra
en forma de T
F
Diadema Duo
(Binaural)
G
Receptor
H
Micrófono
I
Almohadilla de
cuero sintético
J
Placa auricular
K
Desconectador
Rápido
L
1
Brazo de micrófono
fijo
L
2
Brazo de micrófono
flexible
L
3
Brazo de micrófono
micro
Português
A
Auricular em
gancho flexível
B
Auricular em aro
flexível
C
Anel do receptor
D
Bandelete ajustável
E
Suporte de barra
em T
F
Bandelete Duo
G
Receptor
H
Microfone
I
Almofada tipo pele
J
Orelheira
K
Desconexão rápida
L
1
Braço, fixo
L
2
Braço, flex
L
3
Braço, micro
Italiano
A
Supporto auricolare
con gancio flessibile
B
Supporto auricolare
con anello flessibile
C
Anello dell’archetto
D
Archetto sopra la
testa regolabile
E
Barra a ”T”
F
Doppio auricolare
con archetto sopra
la testa
G
Ricevitore
H
Microfono
I
Cuscinetti aurico-
lari in similpelle
J
Supporto cuscinetto
K
Connettore Quick-
Disconnect
L
1
Braccetto fisso
L
2
Braccetto flessibile
L
3
Braccetto micro
Nederlands
A
Flexibele oorhaak
B
Flexibele oorring
C
Hofdbandring
D
Verstelbare
hoofdband
E
T-steun
F
Hoofdband Duo
G
Luidspreker
H
Microfoon
I
Kunstleren
oorkussen
J
Oorplaat
K
Snel Verbreken
L
1
Arm, vast
L
2
Arm, flex
L
3
Arm, micro
Dansk
A
Fleksibel ørekrog
B
Fleksibel ørering
C
Bærering
D
Justérbar hovedbøjle
E
Støtteplade
F
Hovedbøjle Duo
G
Højttaler
H
Mikrofon
I
Læder-ørepude
J
Øreplade
K
Quick-Disconnect
stik
L
1
Mikrofonarm
L
2
Mikrofonarm,
flexibel
L
3
Mikrofonarm,
mikro
Svenska
A
Böjlig öronkrok
B
Böjlig öronögla
C
Huvudbygeln ring
D
Justerbar
huvudbygel
E
T-formad stödplatta
F
Huvudbygel Duo
G
Mottagare
H
Mikrofon
I
Öronkudde av
läder
J
Öronplatta
K
Snabbkontakt
L
1
Mikrofonarm, fast
L
2
Mikrofonarm,
böjlig
L
3
Mikrofonarm,
mikro
Suomi
A
Joustava
tukikoukku
B
Joustava tukirengas
C
Kuulokkeen
tukirengas
D
Säädettävä
pääpanta
E
T-tuki
F
Duo-sankaluuri
molemmille
korville
G
Kuuloke
H
Mikrofoni
I
Keinonahkainen
kuulokkeen
pehmuste
J
Tukilevy
K
Pikairrotus
L
1
Mikrofonivarsi,
kiinteä
L
2
Mikrofonivarsi,
joustava
L
3
Mikrofonivarsi,
mini
Japanese
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
1
L
2
L
3
Assembly of headset
1
2
3
4
5
6
Earhook
4b
1b
5b
2b
6b
3b
Earloop
Øreplate
Ørepute
2
3
4