Tractel stopfor A Скачать руководство пользователя страница 6

FR

6

contrôle d’une personne responsable de l’équipement ;

• Les acides, les huiles et l’essence, mis en contact avec le

support d’assurage, affectent sa résistance. Les fibres
polyamides du support d’assurage sont alors attaquées par ces
produits. Les dégradations des fibres qui s’en suivent ne sont
pas toujours visibles à l’œil nu ;

• Eviter l’exposition inutile du support d’assurage au soleil,

stocker le à l’ombre et à l’abri de l’humidité ;

• Eviter tout frottement du support d’assurage avec des arêtes

vives ou des surfaces abrasives 

• Stocker le support d’assurage dans un sac pour sa protection

et son transport. Tractel

®

propose un sac adapté pour les

travaux en hauteur.

• Aucun entretien spécifique du Stopfor™ n’est requis. Un 

nettoyage à l’eau savonneuse est cependant conseillé.

• L’entretien annuel et les réparations sont effectués par 

Tractel

®

ou par un réparateur agréé.

Il est interdit :

• d'utiliser le Stopfor™ hors du cadre d'un système d'arrêt des 

chutes,

• d'utiliser le Stopfor™ comme moyen de suspension de

l'utilisateur ou de toute autre charge,

• de relier plusieurs personnes au même Stopfor™,
• de placer plusieurs Stopfor™ sur le même support d’assurage,
• d'utiliser le Stopfor™ A, AP, S, M, P sur un support d’assurage

dont l'angle avec la verticale est supérieur à 30°,

• d’utiliser le Stopfor™ K, KS, KM, KSM / B, BS, BM, BSM en

position horizontale avec un angle supérieur de 20° par rapport
a l’arête de la toiture terrasse. (voir Fig. 4, page 2)

• de retourner sens dessus-dessous la partie du support

d’assurage sur laquelle on engage le Stopfor™, 

• d'utiliser un appareil ayant arrêté une chute, sans que cet

appareil ait été vérifié et essayé après chute par le fabricant ou
un réparateur agréé par le fabricant,

• d'utiliser d'autres supports d’assurage, longes et composants

que ceux compatibles avec chaque modèle de Stopfor™
suivant les indications de la présente notice,

• d'utiliser le support d'assurage pour un autre usage que celui

du modèle prévu de Stopfor™, y compris avec un autre modèle
d'appareil antichute,

• d'utiliser une longe d'une longueur supérieure à 0,3 m pour le

Stopfor™ K, KS, KM, KSM, B, BS, BM, BSM et P. 

À 0,6 m pour le Stopfor™ A et AP et supérieure à 0,9 m pour le
Stopfor™ S et M,
• d'utiliser un support d’assurage ou une longe présentant des

défauts, des nœuds ou des signes visibles de détérioration,

• d'utiliser un appareil pendant une période supérieure à douze

mois sans avoir procédé à sa vérification par le fabricant ou un
réparateur agréé par le fabricant.

Le Stopfor™ K, KS, KM, KSM, B, BS, BM, BSM, S, A, AP, M, P
est un composant d'un système de sécurité antichute à
disposition verticale devant être conforme à la norme EN 363, et
devant comprendre, de haut en bas :

• 1) un dispositif d'ancrage conforme à la norme EN 795,
• 2) un premier connecteur conforme à la norme EN 362,
• 3) une corde d'assurage (support d'assurage flexible) conforme

à la norme EN 353-2,

• 4) le Stopfor™, antichute mobile à blocage automatique 

conforme à la norme EN 353-2,

• 5) un deuxième connecteur conforme à la norme EN 362,
• 6) un harnais d'antichute conforme à la norme EN 361

(point d'amarrage sternal ou dorsal).

Toute autre association est interdite.

Contre-indications d’emploi

Equipements associés

Vérifier : 

• Pas de déformation du boîtier ou des flasques,
• Vérification visuelle de l’état du support d’assurage et de la longe 
• Vérifier l'efficacité de blocage du Stopfor™, monté sur son

support d’assurage, par une traction énergique sur l'appareil
dans le sens opposé à celui de la flèche figurant sur son boîtier ;

• Faites pivoter le levier vers le haut et vérifier le desserrage de la

mâchoire et le déplacement du Stopfor™ sur le support
d’assurage 

• Vérifier les conditions d’installation du système (voir chap.

“instal

lation”) ;

• Vérifier que le Stopfor™ est correctement orienté sur le support

d’assurage ;

• Vérifier l’état des composants associés harnais et connecteurs.

L’utilisateur connecte le Stopfor™ à son harnais par
l’intermédiaire de la longe (L). 
Il installe le Stopfor™ sur le support d’assurage (C). 

Ensuite, le procédé à suivre est le suivant : 

Pour le Stopfor™ A, S, AP, M
• Ouvrir l’appareil en appuyant sur le verrou de la main gauche

et en dévissant le bouton moleté de la main droite ;

• Le Stopfor™ doit être orienté sur le support d’assurage de telle

façon que la flèche soit orientée vers le haut, appareil
verrouillé. Si la flèche est orientée vers le bas, le détrompeur
empêche la fermeture de l’appareil ;

• Placer le support d’assurage dans le carter ; fermer et revisser

le bouton moleté à fond.

En cas de chute, le Stopfor™ arrête automatiquement la chute. 

Pour le Stopfor™ K, KS, KM, KSM/ Stopfor™ B, BS, BM, BSM
• Ouvrir l'appareil en faisant tourner le flasque mobile 
• Faire basculer la came à l'aide du doigt pour dégager le

passage du support d’assurage.

• Introduire le support d’assurage entre l'axe de pincement et la

came.

• Refermer le flasque mobile jusqu'en butée de l'axe de

pincement.

• Introduire le connecteur M10 dans les trous des deux flasques

fixes et mobiles, ce qui permet le verrouillage de l'appareil.  

• Le Stopfor™ doit être orienté sur le support d’assurage de telle

façon que la flèche soit orientée vers le haut, appareil
verrouillé. 

En cas de chute, le Stopfor™ arrête automatiquement la chute.

Le Stopfor™ ainsi que la longe et le support d’assurage doivent
être stockés dans un endroit à l’abri de l’humidité et conservé à
une température comprise entre -40°C et +60°C.

Un entretien régulier sera effectué par l’utilisateur. En plus des
examens décrits au chapitre “Examen avant utilisation”,
l’entretien suivant sera effectué : 
• Si le support d’assurage est sale, il faut le laver à l’eau claire et

froide avec éventuellement une lessive pour textiles délicats ;
utiliser une brosse synthétique ;

• Si en cours d’utilisation ou au lavage, le support d’assurage a

été mouillé, il faut le laisser sécher naturellement à l’ombre et à
l’écart de toute source de chaleur ;

• Avant chaque utilisation, inspecter le support d’assurage

visuellement sur toute sa longueur ;

• Des dommages graves non visibles peuvent affecter la 

résistance du support d’assurage. Tractel

®

recommande donc de

ne pas permettre l’utilisation du support d’assurage hors du

Examen avant utilisation

Conditions d'utilisation

Entretien et réparation

Stockage

Содержание stopfor A

Страница 1: ...GR Português PT Italiano IT Español ES Nederlands NL Deutsch DE English GB Français FR одвижное снаряжение на гибком страховочном тросе для защиты от падения Anti quedamóvelemsuportedeancoragemflexível Mobil fallstopp på fleksibelt sikringstau Ruchome urządzenie zabezpieczające przed upadkiem z wysokości na elastycznej linie asekuracyjnej Anticadutamobilesusupportodiancoraggioflessibile Bevægeligt...

Страница 2: ...t Stopfor open Stopfor offen Stopfor open Stopfor abierto Stopfor aperto Stopfor aberto Stopfor ανοικτό Stopfor åpen Öppen Stopfor Stopfor avoinna Åben Stopfor Stopfor otwarty Stopfor в открытом положении T 2 OK OK OK 20 20 20 20 OK NO NO NO NO Fig 6 Fig 4 Fig 3 Fig 1 Fig 2 Fig 5 Stopfor B K KS KM KSM Fig 7 S Q Fig 8 ...

Страница 3: ...l utilisation du Stopfor l utilisateur ou l autorité responsable de sa sécurité devra avoir vérifié la solidité de l amarrage du support d assurage en conformité à la réglementation et aux normes en vigueur 3 FR 1 Avant d utiliser le Stopfor il est indispensable pour la sécurité et l efficacité de son emploi de prendre connaissance de la présente notice d en comprendre intégralement le contenu et ...

Страница 4: ...or S l utilisateur pendant sa chute fait basculer le levier de commande Le second système est anti panique si le levier est maintenu ouvert par inadvertance au moment de la chute le galet détecte l augmentation de vitesse et entraîne la mâchoire dans le sens de la fermeture 29 Les délais de péremption sont de 10 ans pour le Stopfor 6 ans pour les longes et supports d assurage Le Stopfor est un dis...

Страница 5: ...re situé au dessus de l opérateur stopfor S A AP P M Installation 2 Configurations de montage Les Stopfor de modèle K KS KM KSM B BS BM BSM S A AP M P ne doivent être montés que sur un support d assurage suspendu verticalement ou ne faisant avec la verticale qu un angle maximum de 30 Pratiquement l utilisateur respectera cette condition en ne s écartant pas de la verticale du point de suspension d...

Страница 6: ... 6 un harnais d antichute conforme à la norme EN 361 point d amarrage sternal ou dorsal Toute autre association est interdite Contre indications d emploi Equipements associés Vérifier Pas de déformation du boîtier ou des flasques Vérification visuelle de l état du support d assurage et de la longe Vérifier l efficacité de blocage du Stopfor monté sur son support d assurage par une traction énergiq...

Страница 7: ... l objet d une vérification périodique en conformité avec la directive 89 656 CEE du 30 11 89 au moins annuellement par Tractel S A S ou par un réparateur agréé Tractel S A S La vérification annuelle permet la prorogation d un an du délai de péremption sans excéder 10 ans Le marquage de chaque produit indique a la marque commerciale Tractel b la désignation du produit ex Stopfor S c la norme de ré...

Страница 8: ...the lanyards and anchor lines 1 Before using the Stopfor to ensure that it is operated safely and efficiently it is essential that users read this manual understand its contents in full and comply absolutely with its instructions 2 This manual must be kept in good condition until the device is taken out of service and must be made available to all operators Additional copies can be supplied on req...

Страница 9: ...Stopfor K KS KM KSM The anchor line is a static polyamide halyard Tractel the diameter is 11 mm or 12 5 mm Stopfor B BS BM BSM The anchor line is a 12 or 14 mm diameter stranded polyamide rope Each anchor line either rope or halyard is equipped with a buckle at one end to fix the rope to the anchoring point At the other end a machined tip prevents the Stopfor from being accidentally released from ...

Страница 10: ...ely along the anchor line In the event of a fall the device swings over thereby bringing the anchor line into contact with the shaft s upper part The shaft revolves inside the device and then grips the anchor line The Stopfors KM KSM BM and BSM move manually along the belay support When a fall occurs the device pivots to bring the belay support into contact with the upper part of the cam The cam t...

Страница 11: ...s required Cleaning with soapy water is however recommended Conditions of use Maintenance and repair Storage Annual servicing and repairs are carried out by Tractel or by an authorised repair company It is forbidden to use the Stopfor out of a fall arrest system context to use the Stopfor to suspend the user or any other load to link up several persons to the same Stopfor to place several Stopfor ...

Страница 12: ... a Tractel S A S authorised repair company The annual inspection will enable the expiry date to be extended by one year up to a maximum of 10 years The marking on each product indicates a the trade mark Tractel b the designation of the product e g Stopfor S c the referenced standard number and year of the norm see table p 78 If the year for EN 353 2 is not indicated on the device it concerns EN 35...

Страница 13: ...weist muss ausgemustert werden Wichtige Betriebsvorschriften 13 Die Stopfor Modelle S A AP M dürfen nur an einer Führung benutzt werden die vertikal oder in einem Winkel von maximal 30 gegenüber der Vertikalen aufgehängt ist 14 Die Stopfor K KS KM KSM B BS BM BSM müssen an einer Führung benutzt werden die vertikal oder in einem Winkel von maximal 30 gegenüber der Vertikalen aufgehängt ist Sie könn...

Страница 14: ... des Benutzers kippt der Klemmbackenhebel unter der Wirkung der durch das Verbindungsmittel ausgeübten Kraft um 45 und die Klemmbacke blockiert das Seil gegen die bewegliche Klappe F 28 Vor der Benutzung des Stopfor hat der Benutzer oder die für seine Sicherheit verantwortliche Stelle die ausreichende Tragfähigkeit des Anschlagpunkts für die Führung in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschrifte...

Страница 15: ...n Gewicht von maximal 1 kg am unteren Ende befestigt wird 4 Das Verbindungsmittel L Unterschiedliche Verbindungsmittel sind erhältlich Stopfor A 0 3 m oder 0 6 m langes Verbindungsmittel Stopfor S M 0 3 m 0 6 m oder 0 9 m langes Verbindungsmittel Stopfor K KS KM KSM Stopfor B BS BM BSM 0 3 m langes Verbindungsmittel Abnehmbare Verbindungsmittel Art Nr 42222 oder 42232 Stopfor AP 0 3 m oder 0 6 m l...

Страница 16: ... Greifzug Hebezeugbau GmbH oder einem zugelassenen Sachkundigen durchgeführt Folgendes ist verboten Benutzung des Stopfor außerhalb eines Auffangsystems Benutzung des Stopfor zum Anschlagen einer Last Anschlagen mehrerer Personen an demselben Stopfor Anwendungsverbote Wartung und Reparatur Lagerung 4 Freiraum zur Aufprallfläche Abb A letzte Seite Der Mindestfreiraum zur Aufprallfläche muss der Abs...

Страница 17: ...lten und unterliegen einem Qualitätssicherungsverfahren Die Firma Tractel SAS RN 19 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine France erklärt hiermit dass die in dieser Anleitung beschriebene Schutzausrüstung den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 89 686 EWG vom Dezember 1989 entspricht mit den PSA identisch sind die die EG Baumuster bescheinigungen von l Apave SUDEUROPE S A S CE00...

Страница 18: ...lk gebruik dient de gebruiker handmatig een bedrijfstest van de Stopfor op de Belangrijke eigenschappen ankerlijn uit te voeren zie hoofdstuk Onderzoek vóór gebruik Elke beschadigde Stopfor moet naar Tractel of de erkende verdeler voor herstelling worden teruggestuurd behalve als de eliminatie ervan nodig is Elke ankerlijn met tekens van slijtage of beschadigingen dient verwijderd te worden 13 De ...

Страница 19: ...n aarzel niet contact op te nemen met Tractel veer die de permanente blokkering van de Stopfor op de streng garandeert Deze blokkering van het toestel verplicht de gebruiker ertoe de Stopfor handmatig te verplaatsen tijdens de daling De Stopfor KSM is een Stopfor K uitgerust met een anti keringsysteem en een versterkte veer De Stopfor B verplaatst zich langs een veiligheidssupport strengenkabel hi...

Страница 20: ...e Stopfor op de veiligheidssupport garandeert Als de Stopfor zich omgekeerd ten opzichte van de verticale veiligheidssupport bevindt dan blokkeert het anti keringsysteem de kaak Q Fig 8 bladzijde 2 Deze handeling verbiedt het plaatsen van de Stopfor op zijn veiligheidssupport De Stopfor KM KSM BM BSM is uitgerust met een versterkte veer die permanent de Stopfor op de veiligheidssupport blokkeert D...

Страница 21: ...doeleinden dan het stoppen van hoogtevallen de Stopfor te gebruiken als ophangmiddel van de gebruiker of van een andere last Opslag Onderhoud en herstel Contra indicaties bij gebruik Stopfor M Fig 15 bladzijde 78 3 Configuraties voor montage met Stopfor AP De ankerlijn is verticaal 0 tot 30 in het verhouding tot het verticaal vlak opgesteld Eenmaal de rem geblokkeerd kan de gebruiker hangend werke...

Страница 22: ...rd een typische EG markering gekregen na typisch EG onderzoek en maken onderwerp uit van een gecontroleerde follow up van de fabricatie Bij deze verklaart de firma Tractel S A S RN 19 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine Frankrijk dat de in Conformiteit van de uitrusting Gekoppelde uitrustingen OPGELET Een valbescherming EN361 is de enige uitrusting voor de beveiliging van het lich...

Страница 23: ...iódicos así como las instrucciones relativas a las reparaciones redactados en el idioma del país de utilización del producto 28 Antes de la utilización del Stopfor el usuario o la 1 Antes de utilizar el Stopfor es indispensable para la seguridad y eficacia de su utilización leer el presente manual comprender completamente su contenido y cumplir estrictamente con sus instrucciones 2 El presente man...

Страница 24: ...a añadido una función de bloqueo manual Esta función permite al usuario bloquear su Stopfor en la cuerda El sistema de protección anticaídas consta de los componentes descritos a continuación 1 El punto de anclaje fijo A página 2 2 El soporte de anclaje C página 2 El Stopfor sólo se puede utilizar con soportes de anclaje exclusivamente certificados por Tractel S A S Stopfor A S M AP y P El soporte...

Страница 25: ... una resistencia a la rotura superior a 22 kN 1 Anclaje a la estructura Fig 6 página 2 A La cuerda de anclaje está fijada en el punto de anclaje mediante una lazada o un conector El punto de anclaje debe tener una resistencia mínima de 10 kN N B el punto de anclaje puede ser una eslinga y con una resistencia de 10 kN Instalación 2 Configuraciones de montaje Los Stopfor modelo K KS KM KSM B BS BM B...

Страница 26: ... 0 9 m para el Stopfor S y M utilizar un soporte de anclaje o una eslinga que tenga defectos nudos o señales visibles de deterioro utilizar un aparato durante un periodo superior a doce meses sin haber procedido a su verificación por el fabricante o un Contraindicaciones de empleo 26 introducción del producto dentro del Stopfor 6 Operaciones de socorro Las operaciones de socorro que hay que prever...

Страница 27: ...B de la Directiva 89 686 CEE bajo el control del organismo notificado l Apave SUDEUROPE S A S CE0082 B P 3 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX France Toda empresa que confíe un equipo de protección individual anticaídas de altura a personal asalariado o asimilado debe aplicar la normativa de salud e higiene en el trabajo En la Unión Europea estos aparatos deben ser objeto de una verificación periódica de...

Страница 28: ...lunque supporto di trattenuta che presenti segni di usura o di deterioramento dovrà essere eliminato Prescrizioni prioritarie 13 Gli Stopfor modello S A AP M devono essere utilizzati esclusivamente su un supporto di trattenuta sospeso verticalmente o con un angolo massimo di 30 rispetto alla linea verticale 14 Gli Stopfor K KS KM KSM B BS BM BSM devono essere utilizzati su supporto di ancoraggio v...

Страница 29: ...di antinversione e molla rinforzata Stopfor AP è una variante di Stopfor A al quale è stata aggiunta una funzione di bloccaggio manuale Questa funzione permette all utilizzatore di bloccare il proprio Stopfor sulla fune Il sistema di protezione contro le cadute è costituito dai componenti descritti qui di seguito 1 Il punto di ancoraggio fisso A pag 2 2 Il supporto di trattenuta C pag 2 Stopfor pu...

Страница 30: ... dell operatore Stopfor S A AP P M Lo Stopfor A possiede due sistemi di disinnesto indipendenti che permettono di inserire la ganascia sul supporto di trattenuta poi di arrestare dolcemente la caduta Il primo sistema è equivalente a quello di Stopfor S l utilizzatore durante la caduta fa ribaltare la leva di comando Il secondo sistema è anti panico se al momento della caduta la leva si trova inavv...

Страница 31: ...i trattenuta devono essere stoccati in un luogo asciutto e conservati ad una temperatura compresa tra 40 C e 60 C L utilizzatore dovrà effettuare una manutenzione regolare Oltre ai controlli descritti al capitolo 3 Verifica prima dell utilizzo dovrà essere effettuata la seguente manutenzione Se il supporto di trattenuta è sporco occorre lavarlo con acqua pulita e fredda con l aggiunta eventualment...

Страница 32: ...delle attestazioni di controllo del tipo rilasciato dall Apave SUDEUROPE S A S CE0082 B P 3 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX France e testato secondo la normativa EN 353 2 è sottoposto alla procedura prevista dall art 11B della Direttiva 89 686 CEE sotto il controllo vdell organismo riconosciuto l Apave SUDEUROPE S A S CE0082 B P 3 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX France Qualunque azienda che affidi un di...

Страница 33: ...ís de utilização do produto 28 Antes da utilização do Stopfor o utilizador ou a autoridade responsável pela segurança deverá ter verificado a solidez 1 Antes de utilizar o Stopfor é indispensável para a segurança e a eficácia do uso ler este manual compreender totalmente o conteúdo e conformar se estritamente com as recomendações 2 Este manual deve ser conservado em bom estado até ao fim de vida d...

Страница 34: ...io manual Esta função permite que o utilizador bloqueie o Stopfor na corda O sistema de protecção contra as quedas é constituído por componentes descritos a seguir 1 O ponto de ancoragem fixo A página 2 2 O suporte de ancoragem C página 2 O Stopfor só pode ser utilizado com suportes de ancoragem certificados exclusivamente pela Tractel S A S Stopfor A S M AP e P O suporte de ancoragem é uma corda ...

Страница 35: ... 1 Ancoragem à estrutura Fig 6 página 2 A O suporte de ancoragem está fixado ao ponto de ancoragem por um laço e um conector O ponto de ancoragem deve apresentar uma resistência mínima de 10 kN N B o ponto de ancoragem pode ser uma correia e resistente de 10 kN Instalação 2 Configurações de montagem Os Stopfor de modelo K KS KM KSM B BS BM BSM S A AP M P devem ser montados apenas num suporte de an...

Страница 36: ...ização será efectuada a manutenção seguinte Se o suporte de ancoragem estiver sujo deve ser lavado com água limpa e fria eventualmente com um detergente para têxteis delicados utilizar uma escova sintética Durante a utilização ou a limpeza se o suporte de ancoragem ficou molhado deve secar naturalmente à sombra e afastado de qualquer fonte de calor Ante de cada utilização controlar o suporte de an...

Страница 37: ...RES BORDEAUX France e testados segundo a norma EN 353 2 São sujeitos ao procedimento indicado pelo Art 11B da Directiva 89 686 CEE sob o controlo de um organismo certificado l Apave SUDEUROPE S A S CE0082 B P 3 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX France Qualquer empresa que confia um equipamento de protecção individual contra as quedas de altura a pessoal assalariado ou equivalente deve aplicar a regulam...

Страница 38: ...ς και πρ τυπα Πρωταρχικές Συστάσεις 12 Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κάποιο Stopfor ή στήριγμα ασφάλισης που δεν είναι σε εμφανή καλή κατάσταση Πριν απ οποιαδήποτε χρήση ο χρήστης πρέπει να κάνει χειροκίνητα μια δοκιμή λειτουργίας του Stopfor επάνω στο στήριγμα πρ σδεσής του βλέπε κεφάλαιο Έλεγχος πριν απ τη χρήση Οποιοδήποτε φθαρμένο Stopfor πρέπει να επιστραφεί στην Tractel ή το διανομέα της για επισκε...

Страница 39: ... M33 M10 M12 M11 M15 M13 M40 M41 M42 M43 M46 M21 M51 M53 M54 M52 M60 M61 M31 M32 M33 LAI EN 355 Blocfor 20 30 EN 360 Blocfor 10 EN 360 Blocfor 2W EN 360 Stopfor P EN 353 2 Stopfor S EN 353 2 Stopfor AP EN 353 2 Stopfor M EN 353 2 EN 353 2 Stopfor K HT10 HT11 HT21 HT42 Promast Electra M60 M61 EN 362 EN 3XX EN 361 EN 362 PA 39 ...

Страница 40: ...ομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko u ytkownika амилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrikasjonsdato Tillverkningsdatum Valmistuspäivä Fabrikationsdato Data produkcji ата производства Date d achat Date of purchase K...

Страница 41: ...an de controleur Nombre del controlador Nome del controllore νομα του ελεγκτ Nome do controlador Kontrollørens navn Besiktningsmannens namn Tarkastajan nimi Kontrollørens navn Nazwisko kontrolujàcego амилия проверяющего Date du prochain examen Date of next inspection Datum der nächsten Prüfung Datum van het volgende onderzoek Fecha del próximo examen Data della prossima ispezione Data do pròximo e...

Страница 42: ...42 ...

Страница 43: ...υνο τη ζωή του χρήστη Λειτουργία και περιγραφή ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ Για οποιαδήποτε ειδική εφαρμογή μη διστάσετε να απευθυνθείτε στην Tractel Το Stopfor KS είναι ένα Stopfor K εξοπλισµένο µε ένα σύστηµα αντιανατροπής Το Stopfor ΚM είναι ένα Stopfor Κ εξοπλισµένο µε ένα ενισχυµένο ελατήριο το οποίο εξασφαλίζει τη µόνιµη ακινητοποίηση του Stopfor επάνω στο σηµατόσκοινο Αυτή η ακινητοποίηση της συσκευής...

Страница 44: ...ης Όταν προκύπτει µια πτώση η συσκευή ανατρέπεται και το στήριγµα πρόσδεσης έρχεται σε επαφή µε το υψηλό τµήµα του έκκεντρου Το έκκεντρο γυρίζει στο εσωτερικό της συσκευής και έρχεται να µαγκώσει το στήριγµα πρόσδεσης Το σύστημα αποτελείται απ δυο πλάκες στήριξης αρθρωμένες γύρω απ τον άξονα του έκκεντρου σχ 6 σελίδα 2 Q Η συσκευή ανοίγει περιστρέφοντας την κινητή πλάκα στήριξης σχ 8 σελίδα 2 R Το...

Страница 45: ...ος της κατάστασης του στηρίγματος ασφάλισης και του ιμάντα Εξέταση πριν τη χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ Το στήριγμα ασφάλισης δεν πρέπει να παρουσιάζει κανένα χαλαρ τμήμα ανάμεσα στο σημείο πρ σδεσης και το Stopfor Πρέπει να βεβαιωθείτε πως το μήκος του επαρκεί Ελέγξτε την αποτελεσματικ τητα ακινητοποίησης του συναρμολογημένου επάνω στο στήριγμα ασφάλισης Stopfor τραβώντας απ τομα τη συσκευή προς την αντίθετη κα...

Страница 46: ... μεγαλύτερου των 0 3 m για το Stopfor K KS KM KSM B BS BM BSM και P των 0 6 m για το Stopfor A και AP και μεγαλύτερου των 0 9 m για το Stopfor S και M Αντενδείξεις χρήσης η χρήση στηρίγματος ασφάλισης ή ιμάντα που παρουσιάζει ελαττώματα κ μπους ή εμφανή σημάδια φθοράς η χρήση συσκευής για διάστημα μεγαλύτερο των δώδεκα μηνών χωρίς να υποβληθεί σε έλεγχο απ τον κατασκευαστή ή κάποιον εξουσιοδοτημέν...

Страница 47: ...ϊ ντος Group code η σήμανση CE υποδεικνύει πως ο εξοπλισμ ς ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της Οδηγίας EPI 89 686 CEE Το 0082 υποδεικνύει τον αριθμ του κοινοποιημένου φορέα του άρθρου 11 f την ημερομηνία κατασκευής g το σειριακ αριθμ h ένα εικονοσύμβολο που σας υπενθυμίζει πως πρέπει να διαβάσετε το εγχειρίδιο πριν τη χρήση i ένα τ ξο ένδειξης της κατεύθυνσης χρήσης k τη θέση του στηρίγματος ασφάλ...

Страница 48: ...ning eller på en anordning Viktige instrukser 48 N N med en vinkel på maksimum 30 i forhold vertikalen 14 Stopfor K KS KM KSM B BS BM BSM må kun brukes på en vertikal sikringsanordning eller på en anordning med en vinkel på maksimum 30 i forhold til vertikalen De kan også brukes i horisontal posisjon for arbeid på terrasse med en vinkel på maksimum 20 i forhold til terrassetakets kant se figur 4 s...

Страница 49: ...ordelslått tau i polyamid med en diameter på 14 mm Det leveres i flere 10 meters lengder Stopfor K KS KM KSM Sikringsanordningen er et statisk Tractel flettet tau i polyamid med en diameter på mellom 11 mm og 12 5 mm Stopfor B BS BM BSM Sikringsføringen er et kordelslått polyamid tau med diameter 12 eller 14 mm Alle sikringsanordningene kordelslått eller flettet tau har en løkke i den ene enden fo...

Страница 50: ...uktur Sikringsanordningen er plassert ADVARSEL Forankringspunktet må alltid befinne seg over brukeren Stopfor S A AP P M Installasjon 50 foran brukeren og han hun er koplet til Stopfor via en 0 3 m 0 6 m eller 0 9 m lang stropp avhengig av hvilken Stopfor som brukes Fig 10 side 78 Bruk Stopfor K KS B BS S A AP P for denne konfigurasjonen Sikringsanordningen er plassert på ryggen til eller foran br...

Страница 51: ...sport Tractel tilbyr en pose som er egnet for arbeid i høyden Stopfor krever ikke noe spesielt vedlikehold Det anbefales Bruksbetingelser Vedlikehold og reparasjon Oppbevaring 51 allikevel å vaske den i såpevann Årlig vedlikehold og reparasjoner skal utføres av Tractel eller av en godkjent reparatør Det er forbudt å bruke Stopfor i en annen sammenheng enn innenfor rammen av et fallsikringssystem å...

Страница 52: ... reglene i Arbeidsmiljøloven Innenfor den Europeiske union må disse apparatene være gjenstand for regelmessige kontroller i overensstemmelse med direktivet 89 656 CEE av 30 11 89 minst en gang i året av Tractel S A S eller en reparatør som er godkjent av Tractel S A S Den årlige kontrollen vil forlenge utstyrets levetid med et år opp til et maksimum på 10 år Merkingen på hvert produkt angir a hand...

Страница 53: ...r K KS KM KSM B BS BM och BSM får endast användas på en vertikal förankringslina vars vinkel inte överstiger 30 i förhållande till vertikalen De kan användas i Viktiga regler horisontellt läge för takarbeten med en vinkel som inte överstiger 20 i förhållande till horisontaltakets kant se figur 4 sida 2 15 De Stopfor anordningar som har stoppat ett fall eller vars säkerhet ifrågasätts måste returne...

Страница 54: ... inträffar slår anordningen över och förankringslinan kommer i kontakt med kammens övre del Kammen vrider sig inuti anordningen och klämmer fast förankringslinan Systemet består av två plåtar ledade omkring kamaxeln Fig 6 sida 2 Q Anordningen öppnar sig genom att den rörliga plåten Fig 6 sida 2 R vrids Kammens fjäder Fig 6 sida 2 S gör det möjligt att hålla kammen tryckt mot fallskyddet När fallsk...

Страница 55: ...änd Stopfor K KS B BS S A AP P Användaren arbetar på ett horisontaltak Förankringslinan är placerad horisontellt och han eller hon kan koppla sin Stopfor VARNING Förankringspunkten måste alltid vara belägen ovanför användaren Stopfor S A AP P M Installation till selen bakom eller framför sig med en 0 30 m lång lina Använd en Stopfor K KS KM KSM B BS BM BSM i detta fall Fig 14 sida 78 Användaren ar...

Страница 56: ...verstiger 20 i förhållande Indikationer för när utrustningen inte får användas Skötsel och reparation Förvaring 56 till horisontaltakets kant se figur 6 7 sida 2 vända den delen av fallskyddet där Stopfor sitter upp och ned använda anordning sedan den stoppat ett fall utan att den först har granskats och provats efter fallet av tillverkaren eller en reparatör som auktoriserats av tillverkaren anvä...

Страница 57: ...till maximalt 10 år På varje produkt finns följande märkning a det kommersiella varumärket Tractel b produktnamnet t ex Stopfor S c referensstandarden standardens nummer och år se tabell sida 78 Om året för EN 353 2 inte finns angivet på anordningen rör det sig om EN 353 2 1993 d produktkodsreferensen gruppkod e CE märkningen anger att utrustningen uppfyller kraven i direktivet 89 686 EEG 0082 är ...

Страница 58: ...llutustapauksissa 1 Turvallisuussyistä ja varusteen tehokkuuden takaamiseksi on ehdottomasti tutustuttava tämän käsikirjan sisältöön ymmärrettävä ja noudatettava annettuja ohjeita ennen Stopfor varusteeen käyttöä 2 Tämä käsikirja on säilytettävä hyväkuntoisena ja pidettävä käyttäjien saatavilla laitteen hävittämiseen asti Käsikirjasta voi pyytää lisäkappaleita 3 Laitteeseen kaiverretut tiedot ks k...

Страница 59: ...paikan turvaköytenä turvallisesti tapahtuvan työkohteeseen pääsyn sallimiseksi 3 Stopfor Stopfor S kuva 6 sivu 2 Kiinnitysleuka I on kiinteä osa ohjausvipua K ja silmukkapäätä J johon käyttäjä kiinnitetään köydellä Stopfor S siirtyy automaattisesti kiinnitysköyttä pitkin Käyttäjään kohdistuu kevyt laitteen painoa vastaava jännite taljaköyden välityksellä sallien kiinnitysleuan avautumisen ja Stopf...

Страница 60: ...lle Stopfor KM KSM BM BSM on varustettu vahvistetulla jousella joka takaa sen että Stopfor on jatkuvasti lukittuna kiinnitysköydellä Tätä toimintoa käytetään yleensä työskenneltäessä teräväharjaisilla alustoilla Se pakottaa käyttäjän siirtämään Stopfor laitetta käsin laskeutumisen yhteydessä Jotta mukavuus olisi parempi nousun yhteydessä kiinnitysköysi pitää kiertää kokoon tai siihen tulee kiinnit...

Страница 61: ...rjaus Varastointi 61 toimesta käyttää muita kuin tässä käsikirjassa osoitettuja Stopfor mallille sopivia kiinnitysköysistöjä taljaköysiä ja komponentteja kiinnitysköyden käyttö muuhun kuin Stopfor mallille tarkoitettuun kiinnitykseen myös muun mallisen putoamisenestolaitteen kanssa yli 0 3 m pituisen taljaköyden käyttö malleille Stopfor K KS KM KSM B BS BM BSM ja P 0 6 m pituisen taljaköyden käytt...

Страница 62: ... ole ilmoitettu kyse on normista EN 353 2 1993 d tuoteryhmän koodi ryhmäkoodi e CE merkintä ilmoittaa että laite vastaa direktiivin EPI 89 686 CEE vaatimukset 0082 ilmoittaa artiklassa 11 mainitun organismin f valmistuspäivämäärä g sarjanumero h symboli joka ilmoittaa että käyttöohje tulee lukea ennen käyttöä i käyttösuuntaa ilmoittava nuoli k kiinnitysköyden sijoitus m ainoa käytettävissä oleva k...

Страница 63: ...ges på et forankringstov der er ophængt lodret eller som danner en vinkel med det lodrette plan på højst 30 Generel advarsel 14 Stopfor K KS KM KSM B BS BM BSM apparaterne skal bruges på et forankringstov der er lodret eller som danner en vinkel med det lodrette plan på højst 30 De kan bruges i vandret position for at arbejde på en terrasse med en vinkel på højst 20 i forhold til terrassetagets ry...

Страница 64: ...side 2 Stopfor apparatet må udelukkende bruges på forankringstov der er godkendt af Tractel S A S Stopfor A S M AM AP og P Forankringstovet er et kordelslået tov i polyamid med en diameter på 14 mm Det leveres i længder der kan deles med 10 m Stopfor K KS KM KSM Forankringstovet er et statisk fald i polyamid Tractel med en diameter mellem 11 mm og 12 5 mm Stopfor B BS BM BSM Sikringsføringen er et...

Страница 65: ...evæge sig væk fra forankringspunktet i VIGTIGT Forankringspunktet skal altid være placeret over brugeren Stopfor S A AP P M Installation 65 en afstand på over halvdelen af højden fra forankringspunktet til det plan hvor han bevæger sig Brugeren klatrer lodret op 0 30 i forhold til lodret på f eks en metalstruktur Forankringstovet er anbragt foran ham og han er forbundet med Stopfor med en 0 3 m 0 ...

Страница 66: ...apparatet i modsat retning af pilen på huset Drej håndtaget opad og kontroller kæbens åbning og Stopfor apparatets bevægelse på forankringstovet Kontroller systemets installationsforhold se afsnittet Installation Kontroller at Stopfor vender korrekt på sikringsanordningen Kontroller de tilknyttede komponenters tilstand sikkerhedssele og forbindelsesled Brugeren forbinder Stopfor med sin sikkerheds...

Страница 67: ...ller lignende skal overholde lovningen om sikkerhed på arbejdspladsen I den Europæiske Union skal disse apparater kontrolleres periodisk i overensstemmelse med direktivet 89 656 EØF af 30 11 89 mindst en gang om året af Tractel S A S eller af en autoriseret Tractel S A S reparatør Den årlige kontrol giver mulighed for at forlænge forældelsesfristen med et år uden at overskride 10 år Mærkningen på ...

Страница 68: ...tkownik musi przeprowadzić ręczną próbę działania urządzenia samozaciskowego na jego linie asekuracyjnej patrz rozdział Najważniejsze zasady bezpieczeństwa 68 Przegląd przed użyciem Każde uszkodzone urządzenie samozaciskowe musi być zwrócone do firmy Tractel lub jej dystrybutora w celu przeprowadzenia naprawy chyba że zapadnie decyzja o jego zniszczeniu Każda lina asekuracyjna wykazujący oznaki zu...

Страница 69: ...ziałania sprzętu zatem upadek może spowodować zagrożenie dla życia użytkownika Funkeje i opis ZASTOSOWANIA SZCZEGÓLNE W sprawie szczególnych zastosowań sprzętu prosimy kontaktować się z firmą Tractel 69 Stopfor KSM jest to stopfor K wyposażony w system przeciwzwrotny i wzmocnioną sprężynę Stopfor B przesuwa się wzdłuż liny asekuracyjnej plecionej spełnia tę samą funkcję co stopfor K Stopfor BS jes...

Страница 70: ...ny zablokuje szczękę rys 8 strona 2 Q Operacja ta uniemożliwia założenie stopfora na linie asekuracyjnej Stopfory KM KSM BM BSM wyposażony jest we wzmocnioną sprężynę stale blokującą stopfor na linie asekuracyjnej Funkcja ta jest na ogół wykorzystywana do prac na powierzchniach pochyłych Blokada sprawia że podczas schodzenia użytkownik musi przesuwać stopfor ręcznie Dla poprawienia komfortu użytko...

Страница 71: ...użyciem Warunki użytkowania Umieścić linę asekuracyjną w obudowie zamknąć i dokręcić do oporu gałkę radełkowaną Kiedy dojdzie do upadku urządzenie samozaciskowe automatycznie zatrzymuje upadek Urządzenie samozaciskowe K KS KM KSM Urządzenie samozaciskowe B BS BM BSM Otworzyć aparat obracając ruchomą tarczą Obrócić zamek za pomocą palca aby zrobić miejsce na przejście liny asekuracyjnej Wprowadzić ...

Страница 72: ...M BSM i P 0 6 m z urządzeniem samozaciskowym A i AP i 0 9 m z urządzeniem samozaciskowym S i M używanie liny asekuracyjnej lub linki z uszkodzeniami węzłami lub widocznymi oznakami zniszczenia używanie aparatu w czasie dłuższym niż 12 miesięcy bez sprawdzenia go przez producenta lub jego autoryzowany serwis Urządzenie samozaciskowe K KS KM KSM B BS BM BSM S A AP M P jest składnikiem pionowego syst...

Страница 73: ... Основные инструкции использованием оврежденный карабин Stopfor необходимо вернуть в фирму Tractel или ее дистрибьютору для починки кроме случаев когда было принято решение об уничтожении поврежденного снаряжения сли на страховочном тросе видны следы износа или повреждения его следует уничтожить 13 арабин Stopfor моделей S A AP M следует использовать только со страховочным тросом подвешенным верти...

Страница 74: ...r А рис 6 стр 2 арабин Stopfor A снабжен двумя независимыми системами срабатывания которые позволяют закрепить зажим на страховочном использоваться 28 режде чем приступить к использованию карабина Stopfor пользователь или лицо ответственное за безопасность пользователя обязаны проверить прочность крепления страховочного троса в соответствии с действующими нормативными актами и стандартами 29 рок г...

Страница 75: ...0 кн Lамечание точкой крепления может быть ремень длиной с сопротивлением 10 кн Установка 2 онфигурация сборки арабин Stopfor моделей K KS KM KSM B BS BM BSM S A AP M P следует устанавливать только на страховочном тросе подвешенном вертикально или под углом не более 30 к вертикальной поверхности 9а практике пользователь обеспечит соблюдение этого условия не удаляясь от вертикальной поверхности на ...

Страница 76: ...ине или на груди 3атегорически запрещается использовать какие либо другие элементы ополнительное оборудование еры предосторожности использования карабина Stopfor для защиты от падения необходимо предварительно провести исследование перед каждым запланированным использованием с целью определения человеческих и материальных ресурсов которые потребуются для осуществления спасательной операции в течен...

Страница 77: ... от 30 11 89 осуществляемой как минимум раз в год фирмой Tractel S A S или лицензированным фирмой Tractel S A S бюро ремонта жегодная проверка позволяет продлить срок использования снаряжения на год не превышая 10 лет 9а каждом изделии указана следующая информация a a торговый знак Tractel b наименование изделия напр карабин Stopfor S c homep стандарта номер и год применения стандарта см таблицу н...

Страница 78: ...A B C D F 0 60 78 G E ...

Страница 79: ...79 FR GB EN 353 2 1993 EN 353 2 2002 EN 358 2000 Stopfor P X Stopfor S X Stopfor A X Stopfor AP X Stopfor K X X Stopfor B X X Stopfor M X ...

Страница 80: ...B V Paardeweide 38 NL 4824 EH BREDA T 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp Zo o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa T 48 60 902 06 07 Fax 48 22 300 15 59 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88...

Отзывы: