Tractel Jockey Скачать руководство пользователя страница 3

GB

GENERAL WARNING

1. Before installing and using this unit, to ensure safe, effi-

cient use of the unit, be sure you have read and fully
understood the information and instructions given in this
manual. A copy of this manual should be made available
to every operator. Extra copies of this manual will be sup-
plied on request.

2. Do not use the unit if any of the plates mounted on the unit

is missing or if any of the information on the plates, as
indicated at the end of the manual, is no longer legible.
Identical plates will be supplied on request; these must be
secured on the unit before it can be used again.

3. Make sure that all persons operating this unit know per-

fectly how to use it in a safe way, in observance of all
safety at work regulations. This manual must be made
available to all users.

4. This unit must only be used in compliance with all appli-

cable safety regulations and standards concerning ins-
tallation, use, maintenance and inspection of equipment
lifting devices.

5. For all professional applications, the unit must be placed

under the responsibility of a person who is entirely fami-
liar with the applicable regulations and who has the
authority to ensure the applicable regulations are applied
if this person is not the operator.

6. Any person using the unit for the first time must first veri-

fy that he has fully understood all the safety and correct
operation requirements involved in use of the unit. The
first-time operator must check, under risk-free condi-
tions, before applying the load and over a limited lifting
height, that he has fully understood how to safely and
efficiently use the unit.

7. The unit must only be installed and set into service under

conditions ensuring the installer’ safety in compliance
with the regulations applicable to its category.

8. Each time, before using the unit, inspect the unit for any

visible damage, as well as the accessories used with the
unit.

9. Tractel

®

declines any responsibility for use of this unit in

a setup configuration not described in this manual.

10. The unit must be suspended vertically to an anchoring point

and a structure having sufficient strength to withstand the
maximum utilization load indicated in this manual. If several
units are used, the strength of the structure must be com-
patible with the number of lifting units used and with the
maximum utilization load of the units.

11. Tractel

®

declines any responsibility for the consequences

of any changes made to the unit or removal of parts for-
ming part of the unit.

12. Tractel

®

will only guaranty operation of the unit provided it

is equipped with an original Tractel

®

wire rope in accordan-

ce with the specifications indicated in this manual.

13. Tractel

®

declines any responsibility for the consequences

resulting from disassembly of the unit in any way not des-
cribed in this manual or repairs performed without Tractel

®

authorization, especially as concerns replacement of ori-
ginal parts by parts of another manufacturer.

14. Tractel

®

declines any responsibility for the consequences

resulting from any unauthorized changes or repairs to
the wire rope.

15. The unit must never be used for any operations other

than those described in this manual. The unit must never
be used to handle any loads exceeding the maximum uti-
lization load indicated on the unit. It must never be used
in explosive atmospheres.

16. The unit must never be used for lifting people.

17. The unit is designed for manual operation and must

never be motorized.

18. When a load is to be lifted by several units, a technical

study must first be carried out by a qualified technician
before installation of the units. The installation must then
be carried out in compliance with the study, in particular
to ensure an even distribution of the load under appro-
priate conditions. Tractel

®

declines any responsibility for

the consequences resulting from use of a Tractel

®

device

in combination with other lifting devices of another
manufacturer.

19. Never park or circulate under a load. Access to the area

under the load should be indicated by signs and prohibi-
ted.

20. To ensure safe use of the unit, it should be visually ins-

pected and serviced regularly. The unit must be periodi-
cally inspected by a Tractel

®

-approved repair agent as

indicated in this manual.

21. The wire rope must be in good condition to ensure safe,

correct operation of the unit. Discard any wire rope which
shows any signs of excess wear or damage. The condition
of the wire rope should be checked each time before using
the unit as detailed in the “wire rope” section.

22. When the unit is not being used, it should be stored in a

location inaccessible to persons not authorized to use
the unit.

23. When using the unit, the operator must ensure that the

wire rope remains constantly tensioned by the load, and
more particularly, the operator must ensure that the load
is not temporarily snagged by an obstacle when coming
down as this could result in rupture of the wire rope when
the load is released from its obstacle.

24. If the unit is to be definitively removed from use, make

sure the unit is discarded in a way which will prevent any
possible use of the unit. All environment protection regu-
lations must be observed.

IMPORTANT : For professional applications, in particular if
the unit is to be operated by an employee, make sure that you
are in compliance with all safety at work regulations gover-
ning installation, maintenance and use of the equipment, and
more specifically as concerns the required inspections : veri-
fication on commissioning by user, periodic inspections, and
inspections subsequent to disassembly or repair operations.

Содержание Jockey

Страница 1: ...e manual Original manual Vedlikeholds og bruksanvisning Oversettelse av originalanvisning Instruktionsbok för användning och underhåll Översättning av originalbruksanvis ningen English Norsk GB NO SE Svenska Suomi Dansk Käyttö ja huoltokäsikirja Alkuperäisen ohjeen käännös Brugs og vedligeholdelsesve jledning Oversættelse af den originale manual FI DK 2006 42 CE 3 ...

Страница 2: ... right to modify the specifications of the equipment described in this manual The companies of the TRACTEL Group and their agents or distributors will supply on request descrip tive documentation on the full range of TRACTEL products lifting and pulling machines permanent and temporary access equipment safety devices electronic load indicators accessories such as pulley blocks hooks slings ground ...

Страница 3: ... any responsibility for the consequences resulting from disassembly of the unit in any way not des cribed in this manual or repairs performed without Tractel authorization especially as concerns replacement of ori ginal parts by parts of another manufacturer 14 Tractel declines any responsibility for the consequences resulting from any unauthorized changes or repairs to the wire rope 15 The unit m...

Страница 4: ...ther a 10m length of special wire rope fitted with a hook with safety catch and two anchor slings of 2m in length or a 10m length of special wire rope fitted with a hook with safety catch two anchor slings of 2m in length and pulley block allowing the capacity of the machine to be doubled This manual together with a guarantee card are supplied with each machine as well as the CE declaration of con...

Страница 5: ...e hook of the machine See sec tion 5 Anchoring 7 Fit the operating handle on the forward operating lever and by moving it back and forth the wire rope will be pulled through the machine The reverse ope rating lever allows the user to slacken off tension or to lower the load After this procedure the machine is ready for operation providing the load is correctly anchored to the machine or the wire r...

Страница 6: ... is spread equally bet ween the jaws The to and fro operation of the forward or reverse lever gives continuous movement of the load 7 RELEASING THE WIRE ROPE AND STORAGE 7 1 Jockey When the work is completed take the load off the machi ne before attempting to release the jaws To do this ope rate the reverse operating lever until there is no tension in the wire rope Remove the sling and release the...

Страница 7: ...rvals at least annually by an appro ved TRACTEL S A S repairer Never use grease or oil containing graphite additives or molybdenum disulphide To clean the machine allow the machine to soak in a bath of some proprietary cleansing fluid but not acetone and derivatives or ethylene trichloride and derivatives Then shake the machine vigorously to loosen foreign matter and turn it upside down to allow t...

Страница 8: ...rection the machi ne moves back the same distance in sympathy with the jaw which is locked onto the rope The JOCKEY machi ne should be thoroughly lubricated and it will recom mence working normally If necessary operate the machine in reverse direction over a short distance to help lubrication of the mechanism 3 Jerkiness This is also a symptom of lack of lubrication The JOC KEY machine should be t...

Страница 9: ...ndre spesifikasjonene på det materiell som er beskrevet i manualen TRACTEL GRUPPENs selskaper agenter og forhandlere vil på anmodning sende dokumentas jon på hele TRACTEL s produktprogram mate riell til løft og trekk permanent og midlertidig uts tyr for personheis dynamometre samt tilbehør som f eks kasteblokker kroker stropper m m Tractel s nettverk kan tilby service og regelmes sig ettersyn Ders...

Страница 10: ...jon av dette apparatet som ikke blir beskrevet i denne håndboken eller enhver repa rasjon som blir utført utenfor Tractel s kontroll fratar Tractel for sitt ansvar spesielt dersom originaldeler skiftes ut med deler med annen opprinnelse 14 Ethvert inngrep på kabelen for å endre eller reparere denne utenfor Tractel s kontroll fratar Tractel ethvert ansvar for følgene etter et slikt inngrep 15 Dette...

Страница 11: ...e med krok og sikkerhetsleppe to forankringsstropper på 2 m eller en 10 m lang spesialwire med krok og sik kerhetsleppe to forankringsstropper på 2 m og en taljeblokk som gjør det mulig å fordoble taljens las tekapasitet Med hver talje leveres denne bruksanvisning et garantibevis samt CE samsvarserklæring VIKTIG Tirfor wiren er spesielt konstruert til Tirfor taljenes kjefter Produsenten kan ikke g...

Страница 12: ...ire Se avsnitt 5 Forankring og avs nitt 2 Rigging Hvis wiren er forankret på et høyt punkt hevet må man foreta forankringen av denne før de andre arbeidsoperasjonene utføres 3 2 Jockey J5 aluminiumshus 1 Rull wiren omhyggelig ut uten å bøye den 2 Utløs innretningens mekanisme se kapitlet Utløsing Innkobling 3 Før den ledige enden av wiren inn inntaket E helt til den kommer ut gjennom wireuttaket S...

Страница 13: ...dra i den om nødvendig fig 8 1 Fjern wiren med den ene hånden mens du holder J5 innretningens utløsningsspak med den andre hån den fig 11 Rull wiren omhyggelig sammen uten å lage sløyfer 8 SIKKERHETSANORDNINGER 8 1 Jockey Du må kun bruke det leverte jekkehåndtaket Dets lengde er fastsatt avhengig av taljens ytelser Det går i stykker i tilfelle overbelastning 8 2 Jockey J5 Innretningen Jockey J5 ha...

Страница 14: ...et enn sitt forankring spunkt krok eller bolt Fjern alt som kan forhindre talje wire og forankring spunkt i å arbeide i en rett linje Bruk aldri Tirfor wiren som stropp Belast aldri den frie enden av wiren den som har gått gjennom taljen og ut ved forankringsbolten kro ken Utsett aldri de forskjellige spaker for harde slag La aldri wiren gå helt igjennom taljen når den er belastet Stopp å jekke Ti...

Страница 15: ... i denna instruktionsbok TRACTEL gruppens företag och deras ombud eller återförsäljare kommer på begäran att sända doku mentation med beskrivning av TRACTEL produkter nas fullständiga sortiment lyft och dragmaskiner permanent eller tillfälligt upphängd materiel för per sonlyftning säkerhetsanordningar elektroniska las tavkännare samt tillbehör som lyftblock krokar slin gor jordförankrare m m TRACT...

Страница 16: ...nna bruksanvisning 13 Tractel befrias från ansvar vid demonteringsingrepp som inte beskrivs i denna bruksanvisning eller reparationer som utförs utanför Tractel s kontroll Detta gäller framför allt om originaldelar byts ut mot delar av annat ursprung 14 Tractel befrias från ansvar för följderna av ändringar eller reparationer av linan som sker utanför Tractel s kontroll 15 Utrustningen får aldrig ...

Страница 17: ...levereras i en återanvändbar transportväs ka Linor och slingor i andra längder finns illgängliga på begäran Jockey J5 modellen Jockey J5 maskinen erbjuds i två standardutföranden Den består av ett manöverhandtag och antingen en särskild 10 m lång stållina försedd med en säkerhetskrok och två 2 m långa ankarslingor eller en särskild 10 m lång stållina försedd med en säkerhetskrok två 2 m långa anka...

Страница 18: ...nutar 2 Frigör maskinens spännbackar se avsnittet Öppna stänga spännbackarna 3 Skjut in stållinans fria ände i öppning E tills den kommer ut genom linutgång S bild 7 2 4 Trä in slingans två öglor slingan är virad runt den fasta punkten i maskinens krok se avsnittet Förankring 5 Justera stållinan manuellt till lämplig längd 6 Tillslut spännbackarna med hjälp av linutlösark nappen se avsnittet Öppna...

Страница 19: ...CH FÖRVARING 7 1 Jockey Efter avslutat arbete ska Jockey maskinen frikopplas och stållinan tas bort Använd vid behov backmatning sspaken för att minska stållinans spänning Ta av slingan Frikoppla maskinen på följande sätt Frigör linutlösarspaken genom att trycka den mot maskinen med en lätt uppåtgående rörelse bild 7 1 Ta loss linan med en hand medan du håller Jockey maskinens linutlösarsspak med ...

Страница 20: ...mande ämnen samt vändas uppochner så att smutsen kommer bort genom hålen i handtagen Låt mekanismen rinna av och torka Efter denna behandling försäkra dig om att maskinen är väl smord genom att anbringa en mängd olja typ SAE 90 120 på den inre mekanismen genom hålen i handtagen För att utföra detta förfarande är det bäst att maskinen är obelastad och i frikop plat läge Det går även att manövrera f...

Страница 21: ...samverkan med spännbacken som låsts fast på linan TIRFOR maskinen bör smörjas grundligt och då kommer den att åter fungera normalt 3 Ryckighet Detta är också ett symptom på bristande smör jning TIRFOR maskinen bör smörjas in grund ligt 4 Blockering Om stållinan fastnar i maskinen beror detta i allmänhet på att en skadad sektion av stållinan sitter fast i spännbackarna Då måste maskinen stoppas Las...

Страница 22: ...TRACTEL ryhmän yhtiöt ja niiden edustajat ja jälleenmyyjät toimittavat pyynnöstä materiaalia kaikista TRACTEL ryhmän tuotteista nosto ja vetolaitteista pysyvistä ja siirrettävistä työtasolait teista turvalaitteista elektronisista painonilmaisimis ta sekä lisälaitteista kuten väkipyöristä koukuista taljaryhmistä nostohihnoista kiinnityslaitteista jne TRACTEL verkosto pystyy tarjoamaan jälkimyynti p...

Страница 23: ...okset Tractel in kontrollin ulkopuolella vapauttavat Tractel in vastuusta erityisesti jos alkuperäisosat vaihdetaan muun alkuperän omaavilla osilla 14 Jos vaijerille tehdään muutoksia tai korjauksia Tractel in kontrollin ulkopuolella Tractel ei kanna vastuuta toimenpiteiden seurauksista 15 Tätä laitetta ei saa käyttää muhin tarkoituksiin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin Laitetta...

Страница 24: ...etämiseen ja nostamiseen myydään kahtena seuraavana mallina Jockey nostokyky 300 kg Jockey J5 nostokyky 500 kg Malli Jockey Vakiolaitteistoon kuuluu laite jossa on ohjaustanko 10 m pituinen erikoisvaijeri jossa turvakoukku ja kaksi ankkurointivaijeria yksi 1 m ja toinen 2 m pituinen ja kaikki voidaan panna monikäyttöiseen kuljetuslaukkuun kaikki muut kaapeli ja vaijeripituudet ovat saatavissa tila...

Страница 25: ...eto tai nosto edestakaisella liik keellä Voit laukaista jännityksen tai laskea kuor man alas peruutusvivun avulla Tämän jälkeen laite on käyttövalmis edellyttäen että taakka on kunnolla kiinnitetty laitteeseen tai vaijeriin Katso jakso 5 Ankkurointi ja jakso 2 Nostoratkaisuja Jos vaijerin ankkuripiste on korkealla se on kiinni tettävä ennen mitään muuta toimenpidettä 3 2 Jockey J5 alumiinikuori 1 ...

Страница 26: ...ni Jockey n vapautusvivusta kuva 10 Rullaa vaijeri sisään välttäen silmukoiden muo dostusta 7 2 Jockey J5 Kun Jockey J5 on vapautettu ja vaijeri on tullut ulos käännä ohjausvartta perutussuuntaan niin että vaijeriin ei jää jännitystä Ota lenkki irti koukusta ja vapauta laite seuraavas ti Paina vapautusvipu pohjaan asti laitetta vasten Paina kahta sivupainiketta pitäen vapautusvipu painettuna Pääst...

Страница 27: ...autetussa tilassa Käytä vuoron perään eteen ja taaksepäin liikutta via käyttövipuja jotta voiteluaine pääsisi tunkeu tumaan mekanismin kaikkiiin osiin HUOM Liiallinen voiteluaine ei aiheuta laitteen tai vaijerin lipsumista Laitteet joiden kuoressa on vaurioita tai lommoja tai joiden koukku on vaurioitunut mallit TU 8 ja TU 16 pitää palauttaa TRACTEL verkoston valtuutetulle korjaajalle 11 VAROITUKS...

Страница 28: ...aan vaijeri liikkuu joitain senttejä mutta kun vipu liikkuu toiseen suuntaan laite liikkuu takaisin saman matkan vaijeriin takertuneen leuan varassa TIRFOR laite pitää voidella perusteellisesti niin se alkaa toimia kunnolla 3 Nykiminen Myös tämä ongelma johtuu huonosta voitelusta TIRFOR laite pitäävoidella kunnolla 4 Jumittuminen Jos vaijeri jää kiinni laitteeseen se johtuu yleensä siitä että vioi...

Страница 29: ...materiel der er bes krevet i denne manual TRACTEL GRUPPENs selskaber agenter og forhandlere vil på anmodning sende dokumentation på hele TRACTEL s produktprogram materiel til løft og træk permanent og midlertidigt ophængt udstyr til personhejs dynamometre samt tilbehør som f eks taljeblokke kroge stropper jordankre m m Tractel s netværk kan tilbyde service og regelmæs sige vedligeholdelseseftersyn...

Страница 30: ...eskrevet i denne manual eller enhver reparation foretaget uden for Tractel s kontrol fritager Tractel for ethvert ansvar især i tilfælde af udskiftning af oprindelige dele med reservedele af en anden oprindelse 14 Tractel kan ikke drages til ansvar for konsekvenserne af ethvert indgreb på kablet for at ændre det eller reparere det udenfor Tractel s kontrol 15 Dette apparat må aldrig bruges til and...

Страница 31: ...irelængder og tovlængder kan fås på forespørgsel Jockey J5 model Jockey J5 kan fås i to stan dard leveringer som består af en talje med håndte ringsstang og med enten en speciel wire på 10 m udstyret med en krog med sikkerhedspal og to forankringstove på 2 m eller en speciel wire på 10 m udstyret med en krog med sikkerhedspal to forankringstove på 2 m og en taljeblok der giver mulighed for at for ...

Страница 32: ...tet Åbning og lukning af kæber 7 Sæt nu håndteringsstangen på fremføring shåndtaget og begynd træk eller løft med en frem og tilbagegående bevægelse Affiringshåndtaget giver mulighed for at løsne spændingen eller ned fire en last Efter denne procedure er taljen klar til brug under forudsætning af at byrden er korrekt foran kret til talje eller wire Se afsnit 5 Forankring og afsnit 2 Rigning Hvis w...

Страница 33: ...åndtaget ved at skubbe det ind mod taljen med en let bevægelse opad fig 7 1 Tag wiren ud med den ene hånd og hold Jockey fast med den anden hånd ved at tage fat om udløs ningshåndtaget fig 10 Rul om omhyggeligt wiren op og undgå at den slår løkker 7 2 Jockey J5 For at frigøre Jockey J5 og tage wiren ud når arbejdet er overstået kan det være nødvendigt at aktivere affiringshåndtaget for at fjerne s...

Страница 34: ...ndtaget står i position åben Herefter trækkes fremføringshåndtaget frem og til bage for at fordele olien til alle dele af mekanismen N B Overskud af smøremiddel kan ikke forårsage at taljen glider på wiren Hvis sideskjold eller forankringsbolt krog viser tegn på beskadigelse skal taljen sendes til efter syn hos en af Tractel Benelux godkendt reparatør 11 VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTION Brug af JOCKEY ...

Страница 35: ...refter den igen fungerer normalt 3 Taljen arbejder i ryk Dette er også tegn på mangelfuld smøring Taljen skal smøres omhyggeligt 4 Blokering Hvis wiren bliver blokeret i taljen almindeligvis fordi et stykke beskadiget wire sidder fast mellem kæberne skal arbejdet stoppes Derefter skal byr den flyttes over på en anden talje og wire eller hvad der forefindes af forsvarlige muligheder samtidig med at...

Страница 36: ...A 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 S E S E 2 1 2 3 2 2 2 4 4 7 1 6 1 3 6 2 7 2 8 1 8 2 5 ...

Страница 37: ...B d 9 1 9 2 10 11 12 13 14 15 ...

Страница 38: ... direktør Toimitusjohtaja President og Generaldirektør Vd och styrelseordförande Πρ εδρος Γενικ ς Διευθυντής Prezes резидент и енеральный иректор Elnök vezérigazgató Generální ředitel енерален директор Presedinte Director General Generálny riaditeľ Predsednik generalni direktor M Denis PRADON 30 09 2009 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI...

Страница 39: ...DENDE NORMER Se under N O INTYGAR ATT utrustningen som avses på motstående sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska unionens marknad GÄLLANDE BESTÄMMELSER Se ovan S E ΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΤΙ ε πλισ ς π υ αναφ ρεται δ πλα ε ναι σ φων ς πρ ς τ υς τε νικ ς καν νες ασφαλε ας π υ ισ υν κατ την η ερ ην α δι θεσ ς τ υ στην αγ ρ της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ α...

Страница 40: ...ción y ele vación de material Trazione e sollevamento di materiale Ziehen und Heben von Material Tractie en hijsen van materiaal Tracção e elevação de material Trækning og ophejsning af materiel Materiaalin veto ja nosto Trekking og heving av materiell Drag och lyft av materiel Έλξη και ανύψωση υλικών Transport i podnoszenie sprzętu яга и подъем материалов Anyagok vontatása és emelése Ťahanie a zd...

Страница 41: ...ame of User Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Date of first use Dato for bruk første gang Första användningsdagen Käyttöönottopäivä Dato for ibrugtagning Date Dato Datum Päivä Dato Signature Visa Stämpel Hyväksyntä Visum ...

Страница 42: ...ame of User Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Date of first use Dato for bruk første gang Första användningsdagen Käyttöönottopäivä Dato for ibrugtagning Date Dato Datum Päivä Dato Signature Visa Stämpel Hyväksyntä Visum ...

Страница 43: ...ame of User Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Date of first use Dato for bruk første gang Första användningsdagen Käyttöönottopäivä Dato for ibrugtagning Date Dato Datum Päivä Dato Signature Visa Stämpel Hyväksyntä Visum ...

Страница 44: ...6 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp Zo o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa T 48 60 902 06 07 Fax 48 22 300 15 59 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 TRACTEL CHINA LTD ...

Отзывы: