background image

GB

6

are present, take all necessary steps to avoid direct 

contact of the ring on the edge(s), or set up protection 

on the edges in question.

• Limitations of use (fi g. 3).

• The Maximum operating load of the AS anchor ring is 

150 kg. By reference to their respective manuals, you 

must make sure before use that all the components 

of the fall-arrest system are compatible with this load. 

If this is not the case, the maximum load will be that 

of the fall-arrest system component with the lowest 

maximum load.

• Temperature of use: -35°C to 60°C for the AS anchor 

ring.

• The  fall-arrest  system  is  moored  to  the AS  anchor 

ring with a connector.

5. Operating principle

AS anchor rings can be installed on the host structure 

following  two  types  of  connector  docking  to  the  AS 

anchor ring:

 

– Type 1: Mooring on a single loop as in Figure 3.a.

 

– Type 2: Mooring on two loops as in Figure 3.b.

The AS19 S anchor ring must be installed on the host 

structure only when using the attachment type 2 to the 

connector.
The AS30 S anchor ring can be installed on the host 

structure using the two types of connector mooring.

DANGER:

 In no circumstances may the AS19 S 

anchor ring be installed on the host structure when 

using type 1 connector mooring.

Type 2 installation

• Take one end of the AS anchor ring and pass it 

around the host structure.

• Moor the connector onto the two loops in compliance 

with the fall-arrest usage instructions associated 

therewith.

IMPORTANT

: In no circumstances should the 

opening angle between the two loops moored to the 

connector exceed a 90° angle (Fig 3.e). If this is the 

case, use a longer AS anchor ring. 

AS anchor ring installed. 

Type 1 installation

• Take one end of the AS anchor ring and pass it 

around the host structure.

• Slide the second end of the AS anchoring ring into 

the fi rst end.

• Moor the connector onto the second loop in 

compliance with the fall-arrest usage instructions 

associated therewith.

AS anchor ring installed.

DANGER

: Before installation of a ring on a host 

structure, check that:
• The resistance of the host structure is at least 13 kN.

• The constriction resistance of the host structure is 

compatible with a load of 13 kN.

6. Clearance

The air clearance H (fi gure 1.g) is the free space under 

the feet of the operator. It is defi  ned by the formula:
H = 0.2 m + Ha

which breaks down as follows:

0.2 m = maximum deformation of AS anchor ring.
Ha = The fall-arrester clearance as indicated in the the 

user manual of fall-arrest components.

7. Prohibited use

Figure 2.

It is strictly forbidden:
• to install or use the AS ring anchor without being 

authorised, trained and recognised as competent 

or failing that, without being under the supervision 

of an authorised person, trained and recognised as 

competent.

• to use the AS anchor ring if the marking is not legible.

• to install or use an AS anchor ring that has not been 

subject to prior inspection.

• to use an AS anchor ring that has not been the 

subject of periodic inspection during the previous 12 

months, by a technician who has authorised its return 

to use in writing.

• to use an AS anchoring ring for any application other 

than those described in this manual.

• to secure the AS anchor ring using any means other 

than those described in this manual. 

• to use the AS anchor ring in contradiction with the 

information defi ned in the section on «Lifespan».

• to use an AS anchor ring as fall protection for more 

than 1 operator.

• to use an AS anchor ring for an operator whose 

weight,  including  equipment  and  tooling,  exceeds 

150 kg.

• to use an AS anchor ring at a load of between 100 

kg and 150 kg (total weight of the operator, their 

equipment  and  tools)  if  any  component  of  the  fall-

arrest system has a lower maximum operating load.

• to use an AS anchor ring if it has served in a fall 

arrest.

• to use an AS anchor ring in explosive atmospheres.

• to use an AS anchor ring outside the temperature 

ranges specifi ed in this manual.

• to use an AS anchor ring if the clearance is not 

suffi cient if the operator falls.

• to use an AS anchor ring if there is an obstacle in 

Содержание AS19 S

Страница 1: ...Tradução do manual original PT Stallasjons bruks og vedlikeholdshåndbok Norsk Oversettelse av originalanvisning NO Installations bruks och underhållsanvisning Svenska Översättning av originalbruksanvisningen SE Asennus käyttö ja huoltokäsikirja Suomi Alkuperäisen ohjeen käännös FI Manual for installation brug og vedligeholdelse Dansk Oversættelse af den originale manuall DK Instrukcja instalacji u...

Страница 2: ...2 20152 1 1 3 20152 2 2 ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...range of 35 C to 60 C Avoid any contact with sharp edges rough Technical specifications 1 General warning surfaces and chemical substances 11 IMPORTANT If you are responsible for assigning the equipment to an employee or similar person ensure that you comply with the applicable health and safety at work regulations 12 The operator must be physically and mentally fit when using this equipment In cas...

Страница 5: ...s 2 2 Pictograms DANGER Placed at the beginning of the line refers to instructions to avoid injury to persons including death serious or minor injuries and damage to the environment IMPORTANT Placed at the beginning of the line refers to instructions for avoiding a failure or damage to equipment but do not directly endangering the life or health of the operator or that of others and or not likely ...

Страница 6: ...alled 5 Operating principle DANGER Before installation of a ring on a host structure check that The resistance of the host structure is at least 13 kN The constriction resistance of the host structure is compatible with a load of 13 kN 6 Clearance The air clearance H figure 1 g is the free space under the feet of the operator It is defi ned by the formula H 0 2 m Ha which breaks down as follows 0 2 ...

Страница 7: ...p polyester Stitching thread polyester 8 Installation 9 Material 10 Associated equipment Fall arrester system EN 363 An anchorage EN 795 An end connector EN 362 A fall arrest EN 353 1 2 EN 355 EN 360 A connector EN 362 A descender EN 361 Before using a EN 363 fall arrester system the user must ensure that each of the components is in good working order 11 Maintenance and storage If an AS anchor ri...

Страница 8: ...ction This return to service must be recorded on the inspection sheet in the middle of this manual This inspection sheet should be retained throughout the life of the product until it is scrapped After arresting a fall this textile product must be dismantled and destroyed even if there is no visible alteration 15 Lifespan TRACTEL textile PPE equipments as harnesses lanyards ropes and energy absorb...

Страница 9: ...ilisation de chacun des éléments constituant le système d arrêt des chutes 10 Cet équipement convient pour une utilisation sur chantier à l air libre et pour une plage de température comprise entre 35 C et 60 C Éviter tout contact avec des arêtes vives des surfaces abrasives des produits chimiques 11 IMPORTANT Si vous devez confier le matériel à un personnel salarié ou assimilé conformez vous à la ...

Страница 10: ... suivants Harnais d antichute Antichute à rappel automatique ou absorbeur d énergie ou antichute mobile sur support 2 Définitions et pictogrammes d assurage rigide ou antichute mobile sur support d assurage flexible Ancrage Structure d accueil Structure susceptible de recevoir l anneau d ancrage AS 2 2 Pictogrammes DANGER Placé en début de ligne désigne des instructions destinées à éviter des domma...

Страница 11: ...é sur la structure d accueil suivant le type 1 d amarrage du connecteur Installation de type 2 Prendre une extrémité de l anneau d ancrage AS et 4 Fonctions et description 5 Principe de fonctionnement la passer autour de la structure d accueil Amarrer le connecteur sur les deux boucles conformément aux instructions d utilisation de l antichute qui lui est associé IMPORTANT En aucun cas l angle d o...

Страница 12: ...e type 1 d amarrage du connecteur fig 3 a de procéder à toute opération de réparation de l anneau d ancrage AS d installer un anneau d ancrage AS suivant l amarrage du connecteur de type 2 si l angle formé par les boucles est supérieur à 90 8 Installation Avant toute installation vérifier que L anneau d ancrage AS a fait l objet d un examen périodique 14 La longueur de l anneau d ancrage AS est comp...

Страница 13: ...quipement 13 Marquage 14 Examen périodique et réparation retranscrits dans le fichier Instructions de vérification des EPI Tractel NOTE Tractel recommande que le technicien habilité indique sur l équipement la date du prochain ou du dernier examen périodique La vérification de la lisibilité du marquage sur le produit fait partie intégrante de l examen périodique À l issue de l examen périodique la re...

Страница 14: ...wicht Benutzer Ausrüstung Werkzeuge nicht größer sein als die Maximallast der einzelnen Bestandteile des Auffangsystems 10 Die Bandschlingen sind für einen Betrieb auf der Baustelle im Freien und für einen Temperaturbereich von 35 C bis 60 C geeignet Jeden Kontakt mit scharfen Kanten scheuernden Flächen oder Chemikalien vermeiden 11 WICHTIG Wenn Sie diese Ausrüstung einer angestellten oder gleichg...

Страница 15: ...an beweglicher Führung Anschlageinrichtung Verbindungselement Element des Auffangsystems Allgemeiner Ausdruck zur Bezeichnung eines der folgenden Elemente 2 Definitionen und Piktogramme Auffanggurt Höhensicherungsgerät mit automatischer Aufwicklung oder Falldämpfer oder mitlaufendes Auffanggerät an fester Führung oder mitlaufendes Auffanggerät an beweglicher Führung Anschlageinrichtung Verbindungs...

Страница 16: ...stalliert werden GEFAHR Unter keinen Umständen darf der AS19 S Anschlagring an der Aufnahmestruktur unter Verwendung der Anschlussmethode Typ 1 installiert werden 4 Funktionsweise und Beschreibung 5 Funktionsprinzip Typ 2 Installation Ein Ende des AS Anschlagrings nehmen und durch die Aufnahmestruktur führen Das Verbindungsstück mit den zwei Ösen verankern unter Berücksichtigung der damit verbunde...

Страница 17: ...e Aufnahmestruktur dessen Widerstand weniger als 13 kN beträgt oder als solche erachtet wird zu verankern einen AS Anschlagring als Lastanschlagmittel zu verwenden einen AS19 S Anschlagring auf dem Verbindungselement unter Verwendung der Typ 1 Verankerungsmethode siehe Abb 3 a zu installieren jegliche Reparaturarbeit am AS Anschlagring vorzunehmen einen AS Anschlagring auf dem Verbindungselement u...

Страница 18: ...en häufiger notwendig sein Die regelmäßigen Prüfungen müssen von einem befugten Fachtechniker gemäß den Prüfverfahren des Herstellers durchgeführt werden die sich in der Datei PSA Prüfungsanleitung von TRACTEL finden HINWEIS Tractel empfiehlt dass der befugte Fachtechniker die nächste fällige oder letzte regelmäßige Inspektion auf dem Gerät vermerkt Die Prüfung der Lesbarkeit der Kennzeichnung auf de...

Страница 19: ...Demontage der Bauteile von einer sachkundigen Person durchgeführt werden Fachunternehmen recycelt werden Bei der Ausmusterung muss die Demontage der Bauteile von einer sachkundigen Person durchgeführt werden ...

Страница 20: ... niet overschrijdt 10 Deze uitrusting is geschikt voor een gebruik op een werf in open lucht en voor een bepaalde temperatuur tussen 35 C en 60 C Vermijd elk contact met scherpe kanten schurende oppervlakken chemische producten 11 BELANGRIJK Als u het materiaal moet toevertrouwen aan een werknemer of gelijkaardig persoon respecteer dan de van kracht zijnde wetgeving 12 De operator moet in goede fy...

Страница 21: ...t automatische lijnspanner of energieabsorber of meelopende valbeveiliging met een starre ankerlijn of meelopende 2 Definities en pictogrammen valbeveiliging met een flexibele ankerlijn Verankering Verbindingsstuk Opvangstructuur Structuur die de AS verankeringsring kan ontvangen 2 2 Pictogrammen GEVAAR Geplaatst aan het begin van een regel geeft instructies om schade aan personen en in het bijzond...

Страница 22: ...ehulp van beide types verankering aan de connector GEVAAR Onder geen enkele voorwaarde mag de AS19 S verankeringsring op de opvangstructuur gemonteerd worden met behulp van de type 1 verankering aan de connector 4 Functies en omschrijving 5 Werkingsprincipe Type 2 montage Neem één uiteinde van de AS verankeringsring en leid het rond de opvangstructuur Veranker de connector op de twee lussen overee...

Страница 23: ...chap te bevestigen een AS verankeringsring aan een opvangstructuur te bevestigen waarvan de weerstand minder is of als minder beschouwd wordt dan 13 kN een AS verankeringsring te gebruiken als een manier van aanslaan een AS19 S verankeringsring te monteren met behulp van de type 1 verankering aan de connector Fig 3 a herstellingswerkzaamheden uit te voeren aan een AS verankeringsring een AS verank...

Страница 24: ... zijn dat er vaker periodieke inspecties uitgevoerd moeten worden De periodieke controles moeten uitgevoerd worden door een bevoegd en bekwaam persoon met in achtname van de controle instructies van de fabrikant die opnieuw overgeschreven staan in het bestand controle instructies van de EPI TRACTEL OPMERKING Tractel adviseert dat de bevoegde technieker de volgende of laatste periodieke inspectie o...

Страница 25: ...n de synthetische materialen te scheiden Deze materialen moeten bij gespecialiseerde organismen gerecycled worden Bij het afdanken moet de demontage voor de scheiding van de bestanddelen uitgevoerd worden door een deskundig persoon ...

Страница 26: ...aire libre y para un intervalo de temperatura comprendido entre 35 C y 60 C Evitar todo contacto con aristas vivas superficies abrasivas y productos químicos 11 IMPORTANTE Si debe confiar el material a un personal asalariado o asimilado confórmese a la reglamentación del trabajo aplicable 12 El operador debe estar en plena forma física y psicológica durante la utilización de este equipo En caso de d...

Страница 27: ...anticaída de retorno automático o absorbedor de energía o dispositivo anticaída móvil en soporte de aseguramiento rígido o dispositivo anticaída móvil en soporte de 2 Definiciones y pictogramas aseguramiento flexible Anclaje Elemento de unión Estructura de recepción Estructura capaz de recibir el anillo de anclaje AS 2 2 Pictogramas PELIGRO Colocado al comienzo de la línea designa instrucciones des...

Страница 28: ...xtremo del anillo de anclaje AS y páselo alrededor de la estructura de recepción 4 Funciones y descripción 5 Principio de funcionamiento Amarre el conector en los dos lazos de acuerdo con las instrucciones de uso del sistema de parada de caídas asociadas con eso IMPORTANTE Bajo ninguna circunstancia el ángulo de apertura entre los dos lazos amarrados en el conector debe exceder 90 Fig 3 e De ser a...

Страница 29: ...n el conector si el ángulo formado por los lazos es mayor que 90 8 Contraindicaciones de empleo Verificación antes del uso El anillo de anclaje AS ha sido sometido a inspecciones periódicas Sección 14 La longitud del anillo de anclaje AS es compatible con el tamaño de la estructura de recepción prevista La resistencia a la rotura de la estructura de recepción es mayor o igual que 13 kN o se conside...

Страница 30: ... Conformidad del equipo 13 Marcaje 14 Examen periódico autorizado marque la siguiente o la última inspección periódica en el equipo La verificación de la legibilidad del marcado en el producto forma parte integrante del examen periódico Al final del examen periódico la nueva puesta en servicio debe ser notificada por escrito por el técnico autorizado y competente que efectuó el examen periódico Esta ...

Страница 31: ...vo è adatto per l utilizzo in cantieri all aperto e per una fascia di temperatura compresa tra 35 C e 60 C Evitare qualsiasi contatto con spigoli vivi superfici abrasive prodotti chimici 11 IMPORTANTE Se il materiale deve essere affidato a personale dipendente o assimilato è necessario attenersi alla normativa sul lavoro in vigore 12 Durante l utilizzo del dispositivo l operatore deve essere in pien...

Страница 32: ...ura anticaduta Anticaduta a richiamo automatico oppure assorbitore d energia oppure anticaduta mobile 2 Definizioni e pittogrammi su linea di ancoraggio rigida o anticduta mobile su linea di ancoraggio flessibile Ancoraggio Elemento di collegamento Punto di ancoraggio strutturale Struttura in grado di ricevere l anello di ancoraggio AS 2 2 Pittogrammi PERICOLO Posto all inizio della linea indica de...

Страница 33: ... di tipo 2 Prendere un estremità dell anello di ancoraggio AS e passarlo intorno al punto di ancoraggio strutturale Agganciare il connettore sui due anelli 4 Funzioni e descrizione 5 Principio di funzionamento conformemente alle istruzioni di utilizzo associate del dispositivo anticaduta IMPORTANTE L angolo di apertura tra i due anelli agganciati al connettore non deve in nessun caso superare 90 F...

Страница 34: ...llo di ancoraggio AS19 S utilizzando un aggancio di tipo 1 per il connettore Fig 3 a procedere a delle operazioni di riparazione su un anello di ancoraggio AS utilizzare un anello di ancoraggio AS utilizzando un aggancio di tipo 2 se l angolo formato dagli anelli è superiore à 90 8 Installazione Verifica prima dell uso L anello di ancoraggio AS è stato sottoposto ad una revisione periodica Sezione1...

Страница 35: ...mità del dispositivo 13 Marcatura 14 Verifica periodica nel file Istruzioni di verifica dei DPI TRACTEL NOTA Tractel raccomanda che il tecnico autorizzato indichi la prossima o l ultima revisione periodica sul dispositivo La verifica della leggibilità della marcatura sul prodotto fa parte integrante della revisione periodica Dopo ogni revisione periodica la rimessa in servizio deve essere notificata p...

Страница 36: ...0 Este equipamento está adaptado a uma utilização em estaleiro ao ar livre e uma faixa de temperatura entre 35 C e 60 C Evitar qualquer contacto com arestas vivas superfícies abrasivas ou produtos químicos 11 IMPORTANTE Se este equipamento deve ser confiado a pessoal assalariado ou assemelhado deverá ser cumprida a regulamentação do trabalho aplicável 12 O operador deve estar em plena forma física ...

Страница 37: ... antiquedas Antiquedas de retenção automática ou com absorvedor de energia ou antiquedas móvel sobre suporte de apoio rígido ou antiquedas móvel sobre suporte de apoio flexível Amarração 2 Definições e pictogramas Elemento de ligação Estrutura de receção Estrutura capaz de receber o ponto de amarração AS 2 2 Pictogramas PERIGO Colocado no início da linha designa instruções destinadas a evitar danos...

Страница 38: ...пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrikasjonsdato Tillverkningsdatum Valmistuspäivä Fabrikationsdato Data produkcji Дата производства Date d achat Date of purchase Kaufdatum Aankoopdatum Fecha de compra Data di acquisto Data de compra Ημερομηνία αγοράς Kjøpedato Inköps...

Страница 39: ...dersøgelse Data następnego przeglądu Дата следующей проверки Nom du contrôleur Name of inspector Name des Prüfers Naam van de controleur Nombre del controlador Nome del controllore Όνομα του ελεγκτή Nome do controlador Kontrollørens navn Besiktningsmannens namn Tarkastajan nimi Kontrollørens navn Nazwisko kontrolujące Фамилия проверяющего Visa Signature Unterschrift Gezien Firma Firma Visto Θεώρησ...

Страница 40: ...conector do tipo 1 Instalação do Tipo 2 Tomar uma extremidade do ponto de amarração AS e passá la em volta da estrutura de receção 4 Funções e descrição 5 Principio de funcionamento Amarrar o conector nos dois laços conforme às instruções de utilização associadas ao sistema de paragem de quedas IMPORTANTE Em nenhuma circunstância o ângulo de abertura entre os dois laços amarrados ao conector deve ...

Страница 41: ...19 S utilizando uma amarração ao conector do tipo 1 Fig 3 a realizar qualquer operação de reparação num ponto de amarração AS instalar um ponto de amarração AS utilizando uma amarração ao conector do tipo 2 se o ângulo formado pelos laços exceder 90 8 Instalação Verificações antes da utilização O ponto de amarração AS foi submetido à inspeção periódica Secção 14 O comprimento do ponto de amarração ...

Страница 42: ...de do equipamento 13 Marcação 14 Exame periódico e reparação retranscritos no ficheiro Instruções de verificação dos EPI TRACTEL NOTA A Tractel recomenda que o técnico autorizado marque a próxima ou a última inspeção periódica no equipamento A verificação da legibilidade da marcação no produto faz parie integrante do exame periódico No fim do exame periódico a recolocação em serviço deve ser autorizad...

Страница 43: ...met tåler 10 Dette utstyret er beregnet på bruk på en anleggsplass i friluft ved temperaturer på mellom 35 C og 60 C Unngå enhver kontakt med skarpe kanter slipende overflater kjemiske produkter 11 VIKTIG Dersom du skulle låne bort dette materiellet til en lønnsmottaker eller lignende må dette skje i overens stemmelse med gjeldende arbeidslovning 12 Operatør må være i god fysisk og psykisk form når...

Страница 44: ...l fallsikring på stiv sikring eller mobil fallsikring på fleksibel sikring Forankring Forbindelseselement Element i fallsikringssystemet Generell term som 2 Definisjoner og piktogrammer definerer et av de følgende elementene Sikkerhetssele Fallsikring med automatisk rappell eller falldemper eller mobil fallsikring på stiv sikring eller mobil fallsikring på fleksibel sikring Forankring Forbindelsesele...

Страница 45: ...er tilfellet må du bruke en lengre AS forankringsslynge AS forankringsslynge installert 4 Funksjoner og beskrivelse 5 Funksjonsprinsipp Type 1 installasjon Ta den ene enden av AS forankringsslyngen og dra den rundt festestrukturen Skyv den andre enden av AS forankringsslyngen inn i den første enden Fest koblingen på den andre sløyfen i tråd med bruksinstruksjonene for fallsikringen du bruker AS fo...

Страница 46: ...en som skal brukes AS forankringsslyngen må kunne brukes til å feste en inntrekkbar fallsikring eller falldemper eller mobil fallsikring på en faststående forankring eller en mobil fallsikring på en fleksibel forankring 8 Installasjon VIKTIG Før og under bruk må du tenke på hvordan en eventuell redningsaksjon vil kunne bli utført på en effektiv og sikker måte på under 15 minutter Ut over disse 15 m...

Страница 47: ...e kontrollen Etter at den periodiske kontrollen er blitt utført kan utstyret kun tas i bruk igjen etter at den kompentente og godkjente teknikeren som har foretatt kontrollen har gitt sitt skriftlige samtykke til det Når produktet tas i bruk igjen må dette registreres på kontrollskjemaet som finnes på midtsiden av denne bruksanvisningen Dette kontrollskjemaet må oppbevares gjennom hele produktets l...

Страница 48: ...iska uppgifter 1 Viktiga regler 10 Utrustningen lämpar sig för användning på en utomhusar betsplats och för en temperaturintervall mellan 35 C och 60 C Undvik kontakt med vassa kanter skrovliga ytor och kemiska produkter 11 VIKTIGT Ni måste följa tillämplig arbetslagstiftning om ni låter en anställd eller liknande använda denna utrustning 12 Användarna skall vara i god fysisk och psykisk form vid ...

Страница 49: ...ch symboler 2 2 Symboler FARA Placerad i början av raden betecknar instruktioner avsedda att förhindra personskador i synnerhet sådana med dödlig utgång svåra eller lätta skador samt miljöskador VIKTIGT Placerad i början av raden betecknar instruktioner avsedda att förhindra ett funktionsavbrott eller en skada på utrustningen men utan att direkt äventyra operatörens eller andra personers liv eller...

Страница 50: ... på den andra slingan i enlighet med dess respektive anvisningar för 5 Funktionsprincip fallskyddsanvändning AS förankringsring installerad FARA Kontrollera före installation av en ring på en värdstruktur att Värdstrukturens motstånd är minst 13 kN Värdstrukturens insnörningsmotstånd är kompatibelt med en belastning på 13 kN 6 Fallhöjd Säkerhetsmarginal H är det fria utrymmet under fötterna på ope...

Страница 51: ... en styv förankring eller ett flyttbart fallskydd på en böjlig förankring VIKTIGT Före och under användningen är det nödvändigt att planera hur en möjlig räddning kan genomföras effektivt och säkert inom 15 minuter Efter 15 minuter riskerar operatören som fallit att dö 8 Montering 9 Material Rem polyester Sömmarnas trådar polyester 10 Kompletterande utrustning Fallskyddssystem EN 363 En förankrings...

Страница 52: ...syn Denna återtagning i drift av produkten ska registreras på det kontrollblad som finns i mitten av denna bruksanvisning Detta kontrollblad ska förvaras under produktens hela livslängd tills den slutgiltigen kasseras Efter att denna textilprodukt har stoppat ett fall måste den ovillkorligen skrotas och förstöras även om den inte uppvisar någon synlig förändring 13 Märkning 14 Regelbunden översyn 1...

Страница 53: ...ja 35 Tekniset spesifikaatiot 1 Etusijaiset ohjeet 60 C ja lämpötilavälillä Vältä kosketusta terävien kulmien hankaavien pintojen ja kemiallisten aineiden kanssa 11 TÄRKEÄÄ Jos sinun on uskottava laitteet työntekijöiden käyttöön noudata sovellettavaa työlainsäädäntöä 12 Käyttäjän tulee olla täydessä fyysisessä ja psyykkisessä kunnossa käyttäessään tätä laitteistoa Jos sinulla on epäilyksiä käänny ...

Страница 54: ...tysrakenne Rakenne johon AS ankkurointirenkaan voi kiinnittää 2 Määritelmiä ja kuvakkeita 2 2 Kuvakkeet VAARA Asennettuna linjan alkuosaan se viittaa ohjeisiin joita on annettu henkilövahinkojen välttämiseksi erityisesti kuorman johtavilta vakavilta vai lieviltä vammoilta sekä ympäristövahingoilta TÄRKEÄÄ Asennettuna linjan alkuosaan se viittaa ohjeisiin jotka on tarkoitettu välttämään vika tai la...

Страница 55: ...n pää ensin mainitun pään sisään 5 Käyttökieltoja Kiinnitä liitin toiseen silmukkaan noudattaen siihen liittyviä putoamisenpysäytyksen ohjeita AS ankkurointirengas asennettuna VAARA ennen renkaan asennusta kiinnitysrakenteeseen on tarkistettava seuraavat seikat Kiinnitysrakenteen lujuus on vähintään 13 kN Kiinnitysrakenteen puristuslujuus sopii yhteen 13 kN kuormituksen kanssa 6 Maavara Maavara H ...

Страница 56: ...tämään kelautuva putoamisen estojärjestelmä tai energian absorboija tai siirrettävä putoamisen pysäytys jäykkään ankkurointiin tai siirrettävä putoamisen pysäytys joustavaan ankkurointiin 8 Asentaminen TÄRKEÄÄ Ennen käyttöä ja sen aikana on suunniteltava miten pelastaminen voi tapahtua tehokkaasti ja turvallisesti alle 15 minuutissa 15 minuutin kuluttua pudonnut käyttäjä on hengenvaarassa 9 Materi...

Страница 57: ...istarkastuksen tehneen pätevän ja valtuutetun asentajan tulee antaa uusi käyttöönottohyväksyntä kirjallisesti Tuotteen uusi käyttöönotto täytyy rekisteröidä tarkastuslomakkeelle joka sijaitsee tämän käyttöohjeen keskellä Tämä tarkastuslomake on säilytettävä laitteen koko käyttöiän ajan sen hävittämiseen saakka 13 Merkinnät 14 Määräaikaistarkastus Kun tämä tekstiilituote on pysäyttänyt putoamisen s...

Страница 58: ...r er velegnet til brug på en udendørs Tekniske specifikationer 1 Generelle advarsler arbejdsplads og for et temperaturområde på mellem 35 C og 60 C Undgå enhver kontakt med skarpe kanter skurende overflader og kemiske produkter 11 VIGTIGT Hvis materiellet skal betros til en lønmodtager eller lignende skal gældende arbejdslovgivning overholdes 12 Operatøren skal være i god fysisk og psykisk form und...

Страница 59: ...ller bevægelig faldsikring på en stiv sikringsføring eller bevægelig faldsikring på en fleksibel sikringsføring Forankring Forbindelseselement 2 Definitioner og piktogrammer Værtsstruktur Struktur der kan modtage AS forankringsringen 2 2 Piktogrammer FARE Er placeret i begyndelsen af et afsnit Signalerer anvisninger beregnet til at undgå kvæstelser på personer herunder livsfarlige alvorlige eller l...

Страница 60: ...en omstændigheder forankres i forbindelsesleddet således at de danner en vinkel på over 90 Fig 3 e Hvis dette er tilfældet skal der anvendes en længere AS forankringsring 5 Werkingsprincipe AS forankringsringen monteret Type 1 montering Tag den ene ende af AS forankringsringen og før den omkring værtsstrukturen Før den anden ende af AS forankringsringen ind i den første ende Forbindelsesleddet for...

Страница 61: ... brudstyrke skal være større end eller lig med 13 kN eller anses for at være det Figur 3 AS forankringsringen er kompatibel med skarpheden af kanterne på den værtsstruktur der forventes brugt AS forankringsringen kan bruges til fortøjning af en sammentrækkelig faldsikring eller energiabsorber eller en transporterbar faldsikring på en fleksibel forankring 8 Montering VIGTIGT Før og under brug er det...

Страница 62: ... mærkning udgør en del af denne periodiske kontrol Efter den periodiske kontrol skal den autoriserede og kompetente tekniker der har udført kontrollen give skriftlig tilladelse til produktets genindsætning i drift Produktets genindsætning i drift skal optegnes på kontrolarket der sidder midt i nærværende vejledning Dette kontrolark skal opbevares under hele produktets levetid indtil det tages ud a...

Страница 63: ...wykorzystywanego sprzętu i oprzyrządowania wynosi od 100 kg do 150 kg należy koniecznie upewnić się że masa całkowita użytkownik sprzęt oprzyrządowanie nie przekracza maksymalnego obciążenia roboczego każdego z elementów tworzących system zatrzymywania upadków 10 Sprzęt ten nadaje się do zastosowania na budowach na wolnym powietrzu w zakresie temperatur od 35 C do 60 C Nie wolno dopuszczać do kont...

Страница 64: ...ra noszącego pełną odzież roboczą i indywidualne środki ochrony narzędzia oraz elementy niezbędne dla wykonywanej pracy System zatrzymywania upadków układ zawierający następujące elementy Uprząż zabezpieczająca przed upadkiem z 2 Definicje i piktogramy wysokości System zapobiegania upadkom z automatycznym zwijaniem powrotnym lub absorber energii bądź ruchomy system zapobiegania upadkom na sztywnej...

Страница 65: ... tak nie jest obciążenie maksymalne odpowiada elementowi systemu zatrzymywania upadków o najniższym obciążeniu maksymalnym Temperatura użytkowania od 35 C do 60 C w 4 Funkcje i opis przypadku pierścienia kotwiczącego AS System zatrzymywania upadków jest połączony z pierścieniem kotwiczącym AS za pomocą łącznika 5 Zasada działania Pierścienie kotwiczące AS mogą być mocowane do konstrukcji nośnej za...

Страница 66: ...ego AS jeśli wziął 6 Wysokość w świetle 7 Przeciwwskazania udział w zatrzymaniu upadku z wysokości użytkowanie pierścienia kotwiczącego AS w atmosferze wybuchowej użytkowanie pierścienia kotwiczącego AS poza określonym w niniejszej instrukcji zakresem temperatury użytkowanie pierścienia kotwiczącego AS jeżeli ilość wolnego miejsca na wypadek upadku operatora nie jest wystarczająca użytkowanie pier...

Страница 67: ...e France niniejszym oświadcza że sprzęt zabezpieczający opisany w tej instrukcji jest zgodny z postanowieniami dyrektywy europejskiej 89 686 CEE z grudnia 1989 roku jest identyczny ze sprzętem ochrony indywidualnej będącym przedmiotem kontroli CE typu dostarczanego przez APAVE SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 Marseille France oznaczonego numerem 0082 i testowanego zgodnie z normą EN 795 z 2012 roku zo...

Страница 68: ...ów osobistego wyposażenia ochronnego firmy TRACTEL takich jak urządzenia zapobiegające upadkom stopcable i stopfor automatyczne zwijacze powrotne blocfor oraz liny asekuracyjne TRACTEL obowiązuje pod warunkiem że począwszy od daty produkcji były one użytkowane w normalnych warunkach zgodnie z zaleceniami dotyczącymi użytkowania zamieszczonymi w niniejszej instrukcji poddawane przeglądom okresowym k...

Страница 69: ...ый должен выдать письменное разрешение на повторное использование снаряжения 8 Максимальная рабочая нагрузка для страховочной стропы AS составляет 150 кг 9 Если вес пользователя с учетом веса дополнительного оборудования и инструментов составляет от 100 до 150 кг необходимо убедиться в том что общий вес пользователь оборудование инструменты не превышает максимальную нагрузку для каждого компонента...

Страница 70: ...н Устройство соединяющее элементы системы защиты от падения Соответствует стандарту EN 362 2 Определения и условные обозначения Страховочная привязь для защиты от падения Система удержания корпуса предназначенная для защиты от падения Состоит из ремней и пряжек Оснащена точками крепления для защиты от падения точки крепления обозначенные А могут использоваться самостоятельно точки крепления обозна...

Страница 71: ...ей от падения с высоты 3 Условия использования 4 Функции и описание ОПАСНО Если края конструкции принимающей нагрузку от страховочной стропы AS являются острыми или имеют заусенцы следует принять все необходимые меры чтобы избежать прямого контакта стропы с такими краями или установить на краях соответствующую защиту Ограничения использования рис 3 Максимальная рабочая нагрузка для страховочной ст...

Страница 72: ...специалиста который должен выдать письменное разрешение на повторное использование снаряжения использовать страховочные стропы AS в любых целях не описанных в данной инструкции крепить страховочные стропы AS любыми способами не описанными в данной инструкции использовать страховочные стропы AS с нарушением указаний приведенных в разделе Срок службы использовать страховочные стропы AS в качестве ср...

Страница 73: ...ься в том что каждый из ее компонентов пригоден к использованию и функционирует надлежащим образом 11 Техническое обслуживание и хранение Если страховочная стропа AS загрязнилась ее следует вымыть чистой холодной водой с использованием в случае необходимости стирального моющего средства для тонких тканей Использовать синтетическую щетку Если в ходе использования или в результате мытья страховочная...

Страница 74: ...щей инструкции Данный контрольный листок должен храниться на протяжении срока службы снаряжения до его уничтожения Если данное текстильное изделие было использовано для предотвращения падения хотя бы один раз оно в обязательном порядке подлежит списанию и уничтожению даже если на нем отсутствуют какие либо видимые повреждения 14 Периодическая инспекция и ремонт 15 Срок службы Текстильные СИЗ TRACT...

Страница 75: ......

Страница 76: ...U Paardeweide 38 NL 4824 EH BREDA T 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 PT LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PL TRACTEL POLSKA Sp Zo o ul Bysławska 82 04 993 Warszawa T 22 616 42 44 Fax 22 616 42 47 CN SHANGHAI TRACTEL MECHANICAL EQUIPMENT TECHNOLOGY CO Ltd 2nd Floor Block 1 N 3500 Xiupu Road Pudong District Shang...

Страница 77: ...andleiding beschreven uitrusting conform is met de voorschriften van de Verordening EU 2016 425 van het Europees Parlement van maart 2016 Identiek is aan het PBM dat onderwerp heeft uitgemaakt van het typeafschrift EU afgeleverd door het APAVE SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 Marseille France geïdentificeerd door het nummer 0082 en getest volgens de normen EN gebruiks en onderhoudshandleiding onderwor...

Страница 78: ...under översyn av ett anmält organ APAVE SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 Marseille France med nummer 0082 Livslängd Som en allmän regel och om villkoren för användning som nämns ovan respekteras kan deras livslängd vara längre än 10 år Lisäys uuden henkilösuojain asetuksen EU 2016 425 käyttöohjeeseen Laitteiston EU noudattavuus Valmistaja TRACTEL SAS RD 619 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly s...

Отзывы: