Tractel 60252 Скачать руководство пользователя страница 4

4

ES

Informazioni sul prodotto:

Questo prodotto è un elmetto di protezione leggero, robusto e versatile. 

Con  la  presente,  Tractel  dichiara  che  i  DPI  «TR  2000»  sono  conformi  alla 

direttiva (UE)2016/425 e alle norme EN 397:2012+A1:2012 e 

IN 50365: 2002. Il testo integrale della dichiarazione di conformità è disponibile 

all’indirizzo: www.tractel.com.

Taglia 

Circonferenza testa da 54 a 62 cm (regolabile) 

Con  una  taglia  da  54  a  62  cm,  questo  elmetto  di  protezione  è  adatto  ad  un 

gran numero di utenti.

Regolazione dell’elmetto 

L’elmetto deve essere regolato alla testa per ottenere una buona protezione. 

Una rotella permette di regolare correttamente l’elmetto in testa.  L’altezza 

d’uso può essere regolata cambiando la posizione dello stringi-testa collegato 

all’elmetto tramite ganci.

Avvertenza  

I materiali a contatto con la pelle possono causare reazioni allergiche nelle 

persone sensibili. Modifiche non autorizzate dell’elmetto o dei suoi componenti 

sono pericolose e possono essere fatali.

Uso conforme allo scopo e ai rischi che i DPI devono coprire 

L’elmetto di protezione viene indossato sulla testa. L’elmetto assorbe, attraverso 

il design della sua calotta e degli interni, l’energia causata da uno shock. La 

combinazione e schermo di protezione protegge contro le lesioni fisiche 

da penetrazione. Se utilizzata conformemente al suo scopo, la combinazione 

elmetto  +  schermo  di  protezione  offre  un’elevata  protezione  contro  i  pericoli 

di un arco elettrico. Sulla base di un’analisi dei rischi devono essere adottate 

ulteriori misure di protezione, come l’uso di guanti o indumenti protettivi. 

Manutenzione 

Affinché l’elmetto di protezione TR 2000 vi garantisca una protezione sicura a 

lungo, occorre eseguire una corretta manutenzione. Pulire tutti i componenti 

solo  con  acqua  saponata  e  controllare  regolarmente  l’eventuale  presenza  di 

danni, come crepe profondi, scolorimenti, ecc. Qualora si rilevino danni alla 

calotta dell’elmetto o al suo interno, deve essere immediatamente sostituito. 

L’elmetto può anche essere disinfettato con del Sanosil 5003.

Stoccaggio/trasporto:

L’elmetto deve essere conservato in un luogo asciutto e al riparo dal sole, a 

una temperatura compresa tra +5° C e +40° C. Per il trasporto si consiglia un 

imballaggio in cartone. 

Altre informazioni 

•  Per  fornire  una  protezione  sicura,  questo  elmetto  deve  essere  adattato 

all’utente o essere regolato alla circonferenza della propria testa.

• L’elmetto è progettato in modo da assorbire l’energia d’urto con la distruzione 

o il danneggiamento della calotta dell’elmetto e dell’equipaggiamento interno. 

Anche se non è apparentemente visibile nessun danno, dopo un urto violento 

l’elmetto deve essere sostituito.

• L’utente deve essere consapevole del pericolo se i componenti originali 

vengono rimossi o modificati. Non si devono aggiungere all’elmetto elementi di 

fissaggio se non sono raccomandati dal costruttore.

• L’elmetto non deve essere utilizzato come unica apparecchiatura per 

l’isolamento elettrico. E’ indispensabile utilizzare altri accessori di protezione 

isolanti atti a prevenire i rischi che possono derivare dai lavori da effettuare.

• Non devono essere utilizzati elmetti di protezione elettrica in situazioni dove 

sussistano rischi che possano ridurre le loro proprietà isolanti.

Durata di vita 

La durata di utilizzo raccomandata di un elmetto di protezione indossato per 

un uso quotidiano all’aperto è di 3-4 anni. In condizioni estreme, la durata di 

utilizzo può essere anche più breve. Per un utilizzo occasionale in locali chiusi è 

prevista unadurata di 5 anni. Ciò si riferisce agli elmetti che vengono mantenuti e 

conservati correttamente. Quando l’elmetto subisce un urto violento o quando si 

riscontra un qualunque difetto, l’elmetto deve essere immediatamente sostituito. 

E’ vietata l’applicazione di vernici, solventi, colla o etichette autoadesive sulla 

calotta dell’elmetto, in quanto questi prodotti possono influire sulla protezione. 

Accessori: 

Il programma Tractel

®

 propone un gran numero di articoli che possono essere 

utilizzati con l’elmetto TR 2000 (mentoniera, cuffie antirumore, visiera, griglia di 

protezione, occhiali di protezione integrati e schermo facciale per elettricisti). 

Ricambi, accessori e prodotti di manutenzione sono proposti da Tractel

®

 

all’indirizzo sotto indicato.

Convalidato da

: PZT GmbH, Bismarckstrasse 264B, D-26389 Wilhelmshaven, 

Notified Body 1974 

Servizio di controllo

:  PZT  GmbH,  Bismarckstrasse  264B,  D-26389 

Wilhelmshaven, Notified Body 1974 

Marcatura

Temperature molto basse

 -30°c 

Requisiti opzionali

Assicura l’isolamento elettrico (EN 397) fino a 1000 V AC 

o 1500 V DC (EN 50365) 

Importatore Tractel

®

 SAS

RD619 BP38 10102 ROMILLY SUR SEINE

www.tractel.com

Tel +33 3 25 21 07 00

FAX +33 3 25 21 07 11

Info.tsas@ tractel .com

Información sobre el producto:

Este producto es un casco de protección robusto y polivalente de bajo peso. 

Tractel declara por la presente que los EPI «TR 2000» cumplen con la Directiva 

(EU)2016/425 y las normas EN 397 :2012+A1:2012 y  

EN  50365  :2002.  El  texto  completo  de  la  declaración  de  conformidad  está 

disponible en: www.tractel.com.

Tamaño 

Perímetro cefálico de 54 a 62 cm (ajustable) 

Este casco de protección, con un tamaño de 54 a 62 cm, es adecuado para un 

gran número de usuarios.

Ajuste del casco 

Se debe ajustar el casco a la cabeza para lograr una buena protección. Una 

rueda permite ajustar correctamente el casco a la cabeza.  La altura de uso 

se puede ajustar cambiando la posición de la cinta para la cabeza fijada en 

el casco con cierres. 

Advertencia  

Las materias en contacto con la piel pueden provocar reacciones alérgicas en 

las  personas  sensibles.  Una  modificación  no  autorizada  del  casco  o  de  sus 

componentes es peligrosa y puede ser mortal. 

Utilización  conforme  a  la  finalidad  prevista  y  a  los  riesgos  que  debe 

cubrir el EPI  

El casco protector se lleva en la cabeza. El casco absorbe, en virtud del 

diseño  de  su  armazón  y  de  su  interior,  la  energía  causada  por  un  choque. 

La  combinación  casco  +  pantalla  de  protección  protege  contra  las  lesiones 

corporales  por  penetración.  Si  se  utiliza  de  acuerdo  con  su  finalidad,  la 

combinación casco + pantalla de protección ofrece una alta protección contra 

los peligros de un arco eléctrico. Basándose en un análisis de los riesgos, se 

deben tomar medidas de protección suplementarias, tales como, por ejemplo, 

el uso de guantes o ropa de protección. 

Mantenimiento 

El  casco  de  protección  TR  2000  debe  ser  mantenido  para  que  brinde  una 

protección segura a largo plazo. Limpiar todos los elementos únicamente con 

agua jabonosa y verificar regularmente que el casco no presente daños, tales 

como grietas, cortes profundos, decoloraciones, etc. Si se observan daños en 

el casco o su revestimiento, debe ser reemplazado inmediatamente. Los cascos 

también pueden ser desinfectados con Sanosil 5003. 

Almacenamiento/transporte

El  casco  se  debe  conservar  a  una  temperatura  comprendida  entre  +5°C  y 

+40°C en un lugar seco y protegido del sol. Para su transporte aconsejamos 

usar un embalaje de cartón. 

Otras informaciones 

• Para que ofrezca una protección segura, el casco debe adaptarse al usuario o 

ajustarse según su perímetro encefálico. 

•  El  casco  está  diseñado  para  que  la  energía  causada  por  un  choque  sea 

absorbida por una destrucción parcial o por daños en su armazón y su interior. 

Se  debe  reemplazar  el  casco  si  ha  sufrido  un  choque  fuerte,  incluso  si  no 

presenta ningún daño visible. 

• El usuario debe estar consciente del peligro al que se expone si se quitan o 

modifican componentes originales. No se debe añadir ninguna fijación al casco 

puesto que el fabricante no lo recomienda. 

• El casco no debe ser el único accesorio utilizado para proporcionar 

aislamiento eléctrico. Es imprescindible utilizar otros accesorios de protección 

aislantes acordes con el peligro que representan los trabajos. 

• No se deben usar los cascos de protección eléctrica en situaciones en las que 

exista el riesgo de que disminuyan sus propiedades aislantes.

Vida útil 

El  tiempo  de  utilización  recomendado  para  un  casco  de  protección  que  se 

use  todos  los  días  al  aire  libre  es  de  3  a  4  años.  Este  tiempo  de  utilización 

puede ser más corto en condiciones extremas. Se ha previsto una vida útil de 

5 años para una utilización ocasional en locales cerrados. Esto es válido para 

cascos mantenidos y conservados correctamente. Un casco que haya sufrido 

un  choque  fuerte  o  que  presente  cualquier  anomalía  debe  ser  reemplazado 

inmediatamente.  No  se  debe  aplicar  pintura,  disolventes,  cola  o  etiquetas 

autoadhesivas sobre el armazón del casco, dado que estos productos pueden 

dañar su protección.  

Accesorios: 

El programa Tractel

®

  ofrece  un  gran  número  de  artículos  que  pueden  ser 

utilizados con el casco TR 2000 (correa de barbilla, protección antirruido, visera, 

rejilla  de  protección,  gafas  de  protección  integradas  y  protección  facial  para 

electricistas). Tractel

®

  ofrece  piezas  de  recambio,  accesorios  y  productos  de 

mantenimiento en la dirección que se indica a continuación.

Validado por

:  PZT  GmbH,  Bismarckstrasse  264B,  D-26389  Wilhelmshaven, 

Notified Body 1974 

Servicio de control

:  PZT  GmbH,  Bismarckstrasse  264B,  D-26389 

Wilhelmshaven, Notified Body 1974 

Marcado

Temperaturas muy bajas

 -30°C 

Requisitos opcionales

Asegura aislamiento eléctrico (EN 397) hasta 1000 V AC 

o 1500 V DC (EN 50365). 

Importador Tractel

®

 SAS

RD619 BP38 10102 ROMILLY SUR SEINE

www.tractel.com

Tel.: +33 3 25 21 07 00

Fax: +33 3 25 21 07 11

Info.tsas@ tractel .com

IT

Содержание 60252

Страница 1: ...one del manuale originale IT Manual de instalação de uso e de manutenção Português Tradução do manual original PT Εγχειρίδιο εγκατάστασης χρήσης και συντήρησης Ελληνικά Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου GR Stallasjons bruks og vedlikeholdshåndbok Norsk Oversettelse av originalanvisning NO Installations bruks och underhållsanvisning Svenska Översättning av originalbruksanvisningen SE Asennus käy...

Страница 2: ...2 et EN 50365 2002 Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur www tractel com Taille Tour de tête de 54 à 62 cm réglable Avec une taille de 54 à 62 cm ce casque de protection convient pour un grand nombre d utilisateurs Réglage du casque Le casque doit être ajusté à la tête pour obtenir une bonne protection Une roulette permet d ajuster correctement le casque à la tête Il ...

Страница 3: ...ung sehr niedrige Temperatur 30 C Optionale Anforderungen Bietet elektrische Isolierung EN 397 bis zu 1000 V AC oder 1500 V DC EN 50365 IMPORTATOR Tractel SAS RD619 BP38 10102 ROMILLY SUR SEINE www tractel com Informatie over het product Dit product is een robuuste beschermende en veelzijdige lichtgewicht helm Tractel verklaart hierbij dat de PBM TR 2000 voldoet aan Richtlijn EU 2016 425 en EN 397...

Страница 4: ... DC EN 50365 Importatore Tractel SAS RD619 BP38 10102 ROMILLY SUR SEINE www tractel com Tel 33 3 25 21 07 00 FAX 33 3 25 21 07 11 Info tsas tractel com Información sobre el producto Este producto es un casco de protección robusto y polivalente de bajo peso Tractel declara por la presente que los EPI TR 2000 cumplen con la Directiva EU 2016 425 y las normas EN 397 2012 A1 2012 y EN 50365 2002 El te...

Страница 5: ...s tractel com Πληροφορίες σχετικά με το προϊόν Το προϊόν αυτό είναι ένα ανθεκτικό προστατευτικό κράνος πολλαπλών χρήσεων και χαμηλού βάρους Η Tractel δηλώνει με το παρόν ότι τα μέσα ατομικής προστασίας ΜΑΠ TR 2000 είναι σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΚ 2016 425 και με τα πρότυπα EN 397 2012 A1 2012 και EN 50365 2002 Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στη διεύθυνση www tractel com Μέγεθος...

Страница 6: ...y Homep Cерии Nom de l utilisateur Name of user Name des Benutzers Naam van de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador Όνομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko użytkownika Фамилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico ...

Страница 7: ...ta inspektionsdatum Seuraavan tarkastuksen päivämäärä Dato for næste undersøgelse Data następnego przeglądu Дата следующей проверки Nom du contrôleur Name of inspector Name des Prüfers Naam van de controleur Nombre del controlador Nome del controllore Όνομα του ελεγκτή Nome do controlador Kontrollørens navn Besiktningsmannens namn Tarkastajan nimi Kontrollørens navn Nazwisko kontrolujące Фамилия п...

Страница 8: ...krer elektrisk isolasjon EN 397 opp til 1000 V AC eller 1500 V DC EN 50365 Importør Tractel SAS RD619 BP38 F 10102 ROMILLY SUR SEINE www tractel com Tlf 33 3 25 21 07 00 Faks 33 3 25 21 07 11 Info tsas tractel com Information om produkten Den här produkten är en robust och mångsidig skyddshjälm med låg vikt Tractel intygar härmed att EPI TR 2000 är i överensstämmelse med direktiv EU 2016 425 och E...

Страница 9: ...jelm med lav vægt Tractel erklærer med dette dokument at de personlige værnemidler TR 2000 er i overensstemmelse med EU direktivet 2016 425 og standarderne DS EN 397 2012 A1 2012 og DS EN 50365 2002 Overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan hentes på www tractel com Størrelse Størrelse Hovedmål 54 il 62 cm denne sikkerhedshjelm passer til mange brugere Tilpasning af hjelmen Hjelmen skal tilpas...

Страница 10: ...64B D 26389 Wilhelmshaven jednostka notyfikowana 1974 Oznakowanie Bardzo niska temperatura 30 C Wymogi opcjonalne Zapewnia izolację elektryczną EN 397 do 1000 V AC lub 1500 V DC EN 50365 Importer Tractel SAS RD619 BP38 10102 ROMILLY SUR SEINE www tractel com Tel 33 3 25 21 07 00 Faks 33 3 25 21 07 11 Info tsas tractel com Сведения о товаре Этот продукт представляет собой надежную и универсальную л...

Страница 11: ......

Страница 12: ...telsolutions tractel com GREAT BRITAIN Tractel UK Limited Old Lane Halfway Sheffield S20 3GA United Kingdom Phone 44 114 248 22 66 Email sales uk tractel com ITALY Tractel Italiana SpA Viale Europa 50 Cologno Monzese Milano 20093 Italy Phone 39 02 254 47 86 Fax 39 02 254 71 39 Email infoit tractel com NETHERLANDS Tractel Benelux BV Paardeweide 38 Breda 4824 EH Netherlands Phone 31 76 54 35 135 Fax ...

Отзывы: