background image

FR

- 3 -

3.2. Vérifications périodiques 

Vérifier quotidiennement les sécurités :

a) anti-dévers (sur passerelles à étriers rigides, type

TANGOR) : en inclinant la passerelle jusqu'au
déclenche ment du système de sécurité du treuil le
plus bas. Reprendre la charge sur ce treuil et ouvrir
les mâchoires au moyen de la manette d'armement
jaune (17).

b) annulation de charge : en posant la passerelle au

sol et en constatant le déclenchement des mâchoires
de sécurité. Remonter légèrement la passerelle et
ouvrir à nouveau les mâchoires comme ci-dessus.

c) centrifuge : en introduisant le câble porteur (A) dans

l'appareil jusqu'en butée et en le retirant vivement
pour faire tourner le centrifuge dont les masselottes
produiront un cliquetis prouvant leur libre débatte 

-

ment.

3.3. Amarrage

Placer le treuil scafor™ sur l'étrier, le côté arrondi du
carter tourné vers l'opérateur (Fig. 2).
Fixer le treuil au moyen des deux vis (65). Bien serrer
les écrous (66).

3.4. Introduction des câbles

Les câbles porteur (A) et de sécurité (B) sont de
diamètre identique, soit 8,4 mm.
S'assurer que le diamètre des câbles corresponde à
celui indiqué sur la plaque signalétique du treuil.
Lubrifier légèrement les câbles à l'aide d'un chiffon
imbibé d'huile.
Les câbles doivent toujours être en bon état ; leurs
extrémités en forme de pointe arrondie.

Fig. 3

3.4.1. Câble porteur

Introduire la pointe du câble porteur à la main dans
l'appareil par le dessus du carter dans l'orifice situé
dans l'axe du treuil.
Tourner la manivelle droite (4) dans le sens de la
montée, tout en poussant fortement sur le câble jusqu'à
ce que la pointe sorte de l'appareil.
Continuer le mouvement pour mettre le câble en
tension d'env. 20 kg pour vaincre le ressort d'annulation
de charge.
Pour retirer le câble tourner la manivelle droite dans le
sens de la descente. Si nécessaire le tirer en même
temps à la main.

3.4.2. Câble de sécurité

Soulever et enclencher en position haute la manette
jaune d'ouverture des mâchoires (17).
Introduire le câble de sécurité (B) à la main dans le
deuxième orifice, le tendre et le lester avec un
contrepoids d'environ 8 kg.
Pour retirer le câble de sécurité il suffit de maintenir
ouverte la manette jaune (17) et de retirer le câble à la
main.

3.5. Montée

Amener la manivelle droite (4) en position basse.
Tourner la manivelle gauche (20) dans le sens de la
montée jusqu'à la verticale, position dans laquelle elle
doit s'enclencher.
Manœuvrer simultanément les deux manivelles. La
manivelle gauche se déverrouille automatiquement dès
qu'elle est relâchée. Reprendre alors la manoeuvre au
point de départ.

3.6. Descente

Pour la manoeuvre de descente n'utiliser que la
manivelle droite (4), la tourner dans le sens contraire de
la montée. La manivelle gauche (20) doit se trouver en
position basse = position déclenchée.

En cas de besoin d'arrêt d'urgence, pousser vers
l'extérieur la manette rouge (18) pour bloquer les
mâchoires sur le câble de sécurité.

4. SÉCURITÉS

Le treuil scafor™ est équipé des sécurités ci-après:

4.1. Arrêt d'urgence

En poussant la manette rouge (18) vers l'extérieur il est
possible de bloquer à tout moment les mâchoires sur le
câble de sécurité (B) et d'arrêter ainsi la descente.

4.2. Annulation de charge

En cas d'annulation de charge (p. ex. accrochage à un
obstacle en descente, rupture du câble porteur, etc.), un
système de mâchoires à fermeture instantanée agit sur
le câble de sécurité (B), qui reprend ainsi la charge.

4.3. Anti-dévers

En cas d'une trop grande inclinaison de la passerelle
(10 à 12 %), un système anti-dévers bloque la
descente. Ceci peut arriver en descente si les deux
treuils ne sont pas manœuvrés avec la même vitesse.
Dans ce cas amener la passerelle à l'horizontal en
manoeuvrant uniquement le treuil qui est en retard.
Pour débloquer la sécurité anti-dévers soulever la
passerelle et enclencher la manette jaune (17).

A noter que la sécurité anti-dévers ne fonctionne que
sur les passerelles avec étriers rigides.

max.

2 x

Ø

Ø

103605-3

Содержание scafor 408C Series

Страница 1: ...l séries 408C series 408C Serie 408C Instructions d emploi et d entretien Traduction de la notice originale Operation and maintenance instructions Original manual Gebrauchs und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Matériel conforme aux directives CE Equipment in accordance with CE directives Die Seilwinde erfüllt die EG Richtlinien FR GB DE 1 ...

Страница 2: ...ance du câble par tour de manivelle cm 7 5 Diamètre câbles porteur sécurité mm 8 4 Charge de rupture des câbles kg 4800 Antichute annulation de charge oui Antichute à accélération frein centrifuge oui Fig 1 3 MISE EN SERVICE 3 1 Généralités L amarrage la mise en service et l entretien du treuil scafor doivent être exécutés conformément aux réglementations de sécurité Vérifier le bon fonctionnement...

Страница 3: ...e sécurité Soulever et enclencher en position haute la manette jaune d ouverture des mâchoires 17 Introduire le câble de sécurité B à la main dans le deuxième orifice le tendre et le lester avec un contrepoids d environ 8 kg Pour retirer le câble de sécurité il suffit de maintenir ouverte la manette jaune 17 et de retirer le câble à la main 3 5 Montée Amener la manivelle droite 4 en position basse...

Страница 4: ...soigneusement enlevée Nettoyer le câble avec un chiffon imbibé d huile c Ne jamais utiliser le câble sur des arêtes vives d Ne jamais utiliser le câble pour élinguer une charge prendre une élingue ou une chaîne e La sortie du câble du treuil doit toujours être bien dégagée Eviter la formation de boucles f Contrôler régulièrement le câble Il doit obligatoirement être remplacé lorsque les dégâts ou ...

Страница 5: ...FR 5 Nom de l utilisateur Date de mise en service RÉVISION Signature Nom de la personne Type d intervention Date FICHE D INSPECTION ET D ENTRETIEN ...

Страница 6: ... rope kg 11 Rope travel for one complete cycle cm 7 5 Diameter of lifting rope safety rope mm 8 4 Breaking strain of rope kg 4800 No load safety system yes Acceleration type fall arrester Centrifugal brake system yes Fig 1 3 OPERATING INSTRUCTIONS 3 1 General remarks Anchoring operating and maintenance of the scafor must be carried out with due regard for the current safety regulations Before usin...

Страница 7: ...it into position Feed in the safety rope B in the other rope guide Pull the rope through Put the wire rope under tension using a counterweight of around 8 kg To remove the safety rope hold the yellow operating lever 17 in the open position and remove the rope by hand 3 5 Lifting Put the right hand handle 4 in the low position Turn the left hand handle 20 in the lifting direction When it reaches th...

Страница 8: ...load Use a separate sling or a chain e The rope exit of the hoist should never be obstructed f Regularly inspect the rope Replace the wire rope should any of the following defects be noticed Fig 5 broken wires or strands corrosion reduction of diameter by 10 compared to the nominal rope diameter fig 5 exterior damage or deformation as in fig 6 1 birdcaged wire rope 2 wire rope torn over sharp edge...

Страница 9: ...GB 9 User name Commissioning date OVERHAUL Signature Technician name Type of intervention Date INSPECTION AND MAINTENANCE SHEET ...

Страница 10: ...s ohne Seil kg 11 Hub je Kurbelumdrehung cm 7 5 Seildurchmesser Tragseil Sicherheitsseil mm 8 4 Bruchlast der Seile kg 4800 Schlaffseilschutz ja Übergeschwindigkeitsschutz Fliehkraftbremse ja Abb 1 3 INBETRIEBNAHME 3 1 Allgemeines Die Befestigung Inbetriebnahme und Wartung der scafor Seilwinde muss gemäß den geltenden Sicherheitsbestimmungen erfolgen Vor der Benutzung der Seilwinde den einwandfrei...

Страница 11: ...bwärtsrichtung drehen Gegebenenfalls gleichzeitig von Hand am Seil ziehen 3 4 2 Sicherheitsseil Den gelben Backen Freischalthebel 17 anheben und in Hochstellung einrasten Das Sicherheitsseil B von Hand in die zweite Öffnung einführen spannen und mit einem Seilgewicht von ca 8 kg beschweren Zum Entfernen des Sicherheitsseils genügt es den gelben Hebel 17 offen zu halten und das Seil von Hand heraus...

Страница 12: ... in das Gerät muss der daran haftende Schmutz sorgfältig beseitigt werden Das Seil mit einem ölgetränkten Lappen reinigen c Das Seil niemals auf scharfen Kanten benutzen d Das Seil niemals zum Anschlagen einer Last benutzen dazu einen Stropp oder eine Kette verwenden e Der Seilaustritt der Seilwinde muss immer völlig frei sein Die Bildung von Schlaufen vermeiden f Das Seil regelmäßig prüfen Es mus...

Страница 13: ...DE 13 Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme PRÜFUNG Unterschrift Name der Person Art der Maßnahme Datum PRÜF UND WARTUNGSKARTE ...

Страница 14: ... 14 ...

Страница 15: ... 15 ...

Страница 16: ...o Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 IT FR LU DE GB ES NL DK BE LU PT TRACTEL POLSKA Sp Zo o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa T 48 60 902 06 07 Fax 48 22 300 15 59 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 TRACTEL CHINA LTD 3rd Floor Block B Workshop 3 N 255 Cai Lun Road Zhang ...

Отзывы: