background image

DE

- 11 -

3.2. Regelmäßige Prüfungen 

Täglich die Sicherheitsvorrichtungen prüfen:

a) Neigungsschutz (bei Arbeitsbühnen mit starren

Tragebügeln vom Typ TANGOR): Neigung der
Arbeits bühne bis zum Auslösen des Sicherheits 

-

systems der niedrigeren Seilwinde. Die Last wieder
mit der Seilwinde anheben und die Backen mit dem
gelben Freischalthebel (17) öffnen.

b) Schlaffseilschutz: Absenken der Arbeitsbühne auf

den Boden und Überprüfung der Auslösung der
Sicherheitsbacken. Die Arbeitsbühne ein wenig
anheben und die Backen wie oben beschrieben
erneut öffnen.

c) Fliehkraftbremse: Das Tragseil (A) bis zum

Anschlag in das Gerät einführen und dann schnell
wieder herausziehen, um die Fliehkraftbremse in
Drehbewegung zu versetzen. Die Fliehgewichte
müssen ein Klirrgeräusch verursachen, das ihren
freien Ausschlag anzeigt.

3.3. Befestigung

Die scafor™-Seilwinde mit der runden Gehäuse 

seite

zum Bediener gerichtet am Tragebügel in Position
bringen (Abb. 2).
Die Seilwinde mit Hilfe der zwei Schrauben (65)
befestigen. Die Muttern (66) kräftig festziehen.

3.4. Einführen der Seile

Das Tragseil (A) und das Sicherheitsseil (B) haben
denselben Durchmesser, nämlich 8,4 mm.
Sicherstellen, dass der Durchmesser der Seile dem auf
dem Typenschild der Seilwinde angegebenen Durch 

-

messer entspricht.
Die Seile leicht mit einem ölgetränkten Lappen
schmieren.
Die Seile müssen immer in einwandfreiem Zustand
sein; ihre Enden müssen eine abgerundete Spitze auf -
weisen.

Abb. 3

3.4.1. Tragseil

Die Spitze des Tragseils von Hand durch die in der
Achse der Seilwinde gelegene Öffnung oben am
Gehäuse in das Gerät einführen.
Die rechte Kurbel (4) in Hubrichtung drehen und dabei
das Seil kräftig schieben, bis die Spitze aus dem Gerät
austritt.
Die Bewegung fortsetzen, um das Seil mit ca. 20 kg zu
spannen, um die Schlaffseilschutzfeder zu überwinden.
Zum Entfernen des Seils die rechte Kurbel in
Abwärtsrichtung drehen. Gegebenenfalls gleichzeitig
von Hand am Seil ziehen.

3.4.2. Sicherheitsseil

Den gelben Backen-Freischalthebel (17) anheben und
in Hochstellung einrasten.
Das Sicherheitsseil (B) von Hand in die zweite Öffnung
einführen, spannen und mit einem Seilgewicht von ca.
8 kg beschweren.
Zum Entfernen des Sicherheitsseils genügt es, den
gelben Hebel (17) offen zu halten und das Seil von
Hand herauszuziehen.

3.5. Heben

Die rechte Kurbel (4) in Tiefstellung bringen.
Die linke Kurbel (20) in Hubrichtung bis zur senkrechten
Position drehen, in der sie einrasten muss.
Die beiden Kurbeln gleichzeitig betätigen. Die linke
Kurbel entriegelt sich automatisch, sobald sie losge 

-

lassen wird. In diesem Fall das Verfahren von vorn
beginnen.

3.6. Absenken

Für das Absenken nur die rechte Kurbel (4) benutzen
und in Gegenrichtung der Aufwärtsbewegung drehen.
Die linke Kurbel (20) muss sich in Tiefstellung
befinden = ausgerückte Position.

Wenn ein Not-Stop erforderlich ist, den roten Hebel (18)
nach außen drücken, um die Backen auf dem
Sicherheits  seil zu blockieren.

4. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN

Die scafor™-Seilwinde ist mit folgenden Sicherheits 

-

einrichtungen ausgestattet:

4.1. NOT-STOP

Es ist jederzeit möglich, die Backen auf dem
Sicherheits seil (B) zu blockieren und die Abwärts 

-

bewegung zu stoppen, indem der rote Hebel (18) nach
außen gedrückt wird.

4.2. Schlaffseilschutz

Beim Auftreten von Schlaffseil (z. B. Hängenbleiben an
einem Hindernis beim Absenken, Bruch des Tragseils
usw.) schließt sich ein Schnellschluss-Backensystem
auf dem Sicherheitsseil (B), welches dann die Last
trägt.

4.3. Neigungsschutz

Bei einer zu starken Neigung der Arbeitsbühne (10 -
12 %) blockiert ein Neigungsschutzsystem die Abwärts -
bewegung. Dazu kann es beim Absenken kommen,
wenn die beiden Seilwinden nicht mit derselben
Geschwindigkeit betätigt werden.
In diesem Fall die Arbeitsbühne wieder in die Horizon -
tale bringen, indem nur die verspätete Seilwinde
betätigt wird.
Um den Neigungsschutz freizuschalten, die Arbeits 

-

bühne anheben und den gelben Hebel (17) einrücken.

max.

2 x

Ø

Ø

103605-3

Содержание scafor 408C Series

Страница 1: ...l séries 408C series 408C Serie 408C Instructions d emploi et d entretien Traduction de la notice originale Operation and maintenance instructions Original manual Gebrauchs und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Matériel conforme aux directives CE Equipment in accordance with CE directives Die Seilwinde erfüllt die EG Richtlinien FR GB DE 1 ...

Страница 2: ...ance du câble par tour de manivelle cm 7 5 Diamètre câbles porteur sécurité mm 8 4 Charge de rupture des câbles kg 4800 Antichute annulation de charge oui Antichute à accélération frein centrifuge oui Fig 1 3 MISE EN SERVICE 3 1 Généralités L amarrage la mise en service et l entretien du treuil scafor doivent être exécutés conformément aux réglementations de sécurité Vérifier le bon fonctionnement...

Страница 3: ...e sécurité Soulever et enclencher en position haute la manette jaune d ouverture des mâchoires 17 Introduire le câble de sécurité B à la main dans le deuxième orifice le tendre et le lester avec un contrepoids d environ 8 kg Pour retirer le câble de sécurité il suffit de maintenir ouverte la manette jaune 17 et de retirer le câble à la main 3 5 Montée Amener la manivelle droite 4 en position basse...

Страница 4: ...soigneusement enlevée Nettoyer le câble avec un chiffon imbibé d huile c Ne jamais utiliser le câble sur des arêtes vives d Ne jamais utiliser le câble pour élinguer une charge prendre une élingue ou une chaîne e La sortie du câble du treuil doit toujours être bien dégagée Eviter la formation de boucles f Contrôler régulièrement le câble Il doit obligatoirement être remplacé lorsque les dégâts ou ...

Страница 5: ...FR 5 Nom de l utilisateur Date de mise en service RÉVISION Signature Nom de la personne Type d intervention Date FICHE D INSPECTION ET D ENTRETIEN ...

Страница 6: ... rope kg 11 Rope travel for one complete cycle cm 7 5 Diameter of lifting rope safety rope mm 8 4 Breaking strain of rope kg 4800 No load safety system yes Acceleration type fall arrester Centrifugal brake system yes Fig 1 3 OPERATING INSTRUCTIONS 3 1 General remarks Anchoring operating and maintenance of the scafor must be carried out with due regard for the current safety regulations Before usin...

Страница 7: ...it into position Feed in the safety rope B in the other rope guide Pull the rope through Put the wire rope under tension using a counterweight of around 8 kg To remove the safety rope hold the yellow operating lever 17 in the open position and remove the rope by hand 3 5 Lifting Put the right hand handle 4 in the low position Turn the left hand handle 20 in the lifting direction When it reaches th...

Страница 8: ...load Use a separate sling or a chain e The rope exit of the hoist should never be obstructed f Regularly inspect the rope Replace the wire rope should any of the following defects be noticed Fig 5 broken wires or strands corrosion reduction of diameter by 10 compared to the nominal rope diameter fig 5 exterior damage or deformation as in fig 6 1 birdcaged wire rope 2 wire rope torn over sharp edge...

Страница 9: ...GB 9 User name Commissioning date OVERHAUL Signature Technician name Type of intervention Date INSPECTION AND MAINTENANCE SHEET ...

Страница 10: ...s ohne Seil kg 11 Hub je Kurbelumdrehung cm 7 5 Seildurchmesser Tragseil Sicherheitsseil mm 8 4 Bruchlast der Seile kg 4800 Schlaffseilschutz ja Übergeschwindigkeitsschutz Fliehkraftbremse ja Abb 1 3 INBETRIEBNAHME 3 1 Allgemeines Die Befestigung Inbetriebnahme und Wartung der scafor Seilwinde muss gemäß den geltenden Sicherheitsbestimmungen erfolgen Vor der Benutzung der Seilwinde den einwandfrei...

Страница 11: ...bwärtsrichtung drehen Gegebenenfalls gleichzeitig von Hand am Seil ziehen 3 4 2 Sicherheitsseil Den gelben Backen Freischalthebel 17 anheben und in Hochstellung einrasten Das Sicherheitsseil B von Hand in die zweite Öffnung einführen spannen und mit einem Seilgewicht von ca 8 kg beschweren Zum Entfernen des Sicherheitsseils genügt es den gelben Hebel 17 offen zu halten und das Seil von Hand heraus...

Страница 12: ... in das Gerät muss der daran haftende Schmutz sorgfältig beseitigt werden Das Seil mit einem ölgetränkten Lappen reinigen c Das Seil niemals auf scharfen Kanten benutzen d Das Seil niemals zum Anschlagen einer Last benutzen dazu einen Stropp oder eine Kette verwenden e Der Seilaustritt der Seilwinde muss immer völlig frei sein Die Bildung von Schlaufen vermeiden f Das Seil regelmäßig prüfen Es mus...

Страница 13: ...DE 13 Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme PRÜFUNG Unterschrift Name der Person Art der Maßnahme Datum PRÜF UND WARTUNGSKARTE ...

Страница 14: ... 14 ...

Страница 15: ... 15 ...

Страница 16: ...o Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 IT FR LU DE GB ES NL DK BE LU PT TRACTEL POLSKA Sp Zo o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa T 48 60 902 06 07 Fax 48 22 300 15 59 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 TRACTEL CHINA LTD 3rd Floor Block B Workshop 3 N 255 Cai Lun Road Zhang ...

Отзывы: