Toyotomi TD-C100 Скачать руководство пользователя страница 13

10

DEUTSCH

Um Korrosion zu vermeiden, NICHT an Orten mit feuchter,
salziger Luft einsetzen.

NICHT in direktem Sonnenlicht einsetzen.

NICHT GEEIGNET für die Kühlung von Lebensmitteln, für
Tiere, Pflanzen, Präzisionsgeräte, Kunstgegenstände und
Medikamente.

Tiere, Pflanzen oder Verbrennungsanlagen NICHT in den di-
rekten Luftstrom des Geräts kommen lassen.

NICHT auf das Gerät setzen und KEINE Gegenstände darauf
abstellen.

Das Gerät NICHT auf der Seite aufliegen lassen oder auf den
Kopf stellen.

Den Gummmistopfen des Kondenswasserabflusses nur im
Dauerentfeuchtungsmodus entfernen, um zu vermeiden, dass
Wasser entweicht.

3. BETRIEB

BETRIEBSABLAUF: 
1.

DEN NETZSTECKER (B4) AN DIE STECKDOSE AN-
SCHLIESSEN.

Der Wassertank (A5) muss richtig sitzen. Anschließend mit der
Steckdose verbinden.
Wenn der Tank nicht richtig sitzt, leuchtet die ‘FULL’-KON-
TROLLLEUCHTE (C3). Wenn die ‘FULL’-Kontrollleuchte au-
fleuchtet, den Tank herausnehmen und wieder in die richtige
Position bringen.

2.

DIE “POWER”-TASTE (C1) AUF “ON” (EIN) STELLEN.

3.

DIE TASTE ZUR EINSTELLUNG DES LUFT-
FEUCHTIGKEITSGEHALTS (C4) DRÜCKEN.

Die Taste zum Einstellen des Luftfeuchtigkeitsgehalts (C4)
drücken, um den gewünschten Modus zu wählen.
Durch Drücken der Taste zum Einstellen des
Luftfeuchtigkeitsgehalts geht die Kontrollleuchte von:
“DAUERBETRIEB” (C5) 

“60 %” (C8) 

“50 %” (C7) 

“40 %” (C6) 

“DAUERBETRIEB” (C5) sodass Sie den von

Ihnen gewünschten Entfeuchtungsmodus auswählen können.

4.

BETRIEB EINSTELLEN.

Drücken Sie die „Power“-Taste (C1), die Leuchten gehen aus.
Der interne Trocknungsvorgang wird nach Ablauf der 30-
minütigen Betriebszeit des Ventilators eingestellt.
Während des internen Trocknungsvorgangs leuchten die
Feuchtigkeitsgradleuchten für 40 %, 50 % und 60 % nach und
nach auf. 
Zum Stoppen des internen Trocknungsvorgangs den „Power“-
Schalter länger als 3 Sekunden während des Vorgangs
drücken.

4. DEN WASSERTANK LEEREN (Abb.D)

1.

Den Betrieb stoppen. 

HINWEIS: Bei vollem Wassertank, blinkt die ‚Full‘-

Kontrollleuchte (C3) und das Gerät stoppt innerhalb
von wenigen Minuten automatisch.

2.

Den Wassertank entfernen. (Abb. D1)

HINWEIS: Solange das Gerät noch in Betrieb ist, das Gerät

nicht an einen anderen Ort stellen oder den
Wassertank entfernen, da ansonsten Wasser en-
tweichen kann, das Gerät eventuell beschädigt
wird oder es zu einem elektrischen Schlag kommt.
Den im Wassertank befindlichen Schwimmer nicht
entfernen oder beschädigen, da das Gerät anson-
sten nicht einwandfrei funktionieren kann.

3.

Den Wassertank an seinem Griff befördern. (Abb.D2)

4.

Das Wasser leeren. (Abb. D3) 

5.

Den Wassertank wieder in die richtige Position bringen.

HINWEIS: Wenn sich der Wassertank nicht in der richtigen

Position befindet, blinkt die ‚Full‘-Kontrollleuchte. 

5. DAUERENTWÄSSERUNG (Abb. E)

1.

Sie benötigen einen Schlauch mit einem inneren Durchmesser
von 13 mm oder 15 mm. Zudem muss die Abflussabdeckung
entfernt werden (E1).

2.

Den Gummistopfen (E2) im Inneren der Abflussabdeckung
entfernen (E1). Jetzt können Sie die Öffnung erkennen. (Abb.
E5)

3.

Den Schlauch (E4) in die Entwässerungsöffnung (E3) einset-
zen. (Abb. E6) 

HINWEIS: 

Wenn Sie einen Schlauch mit einem inneren Durchmesser von
15 mm verwenden, sollte der Schlauch bis zum Anschlag in
den Kondenswasserabfluss eingesetzt werden. (E7)

Wenn Sie einen Schlauch mit einem inneren Durchmesser von
13 mm verwenden, sollte der Schlauch in die Spitze des
Kondenswasserabsflusses (E8) eingesetzt werden.

Im Dauerentwässerungsmodus muss der Abflussschlauch
horizontal oder unter der Abflussöffnung (E9) eingesetzt wer-
den. Der Schlauch sollte sich möglichst nicht über der
Entwässerungsöffnung (E10) befinden und auch nicht geknickt
werden (E11). 

6. REINIGUNG 

REINIGUNG LUFTEINLASSFILTER (Abb. G)

1.

Das Lufteinlassgitter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden.

2.

Zum Reinigen des Lufteinlassgitters den Wassertank aus dem
Gerät entfernen und den Luftfilter herausnehmen. (Abb. G1)

3.

Den Staub mit einem Staubsauger entfernen (Abb. G2) oder
mit Wasser abwaschen. Wenn Sie Wasser verwenden, sollte
das Gitter anschließend im Schatten trocknen.

ACHTUNG 

Den Verdampfer NICHT berühren. Dabei könnte es zu
Verletzungen oder Beschädigungen kommen.

WARNHINWEISE

Das Wasser DARF NICHT über 40˚C warm sein. Ansonsten
kann es zu einer Deformierung der Kunststoffteile kommen.

OBERFLÄCHE REINIGEN

Die Außenseite des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.

WARNHINWEIS

KEIN/E Benzin, Lösungsmittel, Chemikalien, Reinigungs- oder
Poliermittel verwenden, da ansonsten die Oberfläche
beschädigt werden könnte.

7. LANGFRISTIGE AUFBEWAHRUNG 

Nach jeder Saison bzw. immer dann, wenn Sie das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht mehr benötigen, wird die folgende
Vorgehensweise empfohlen.

1.

Den Wassertank leeren.

Wenn das Gerät nicht mehr gebraucht wird, sollte der
Wassertank geleert werden und das Gerät sollte einen Tag
lang ruhen. 

2.

Die Ablassabdeckung (E1) und den Gummistopfen (E2) für
die Dauerentwässerung entfernen.

Beim Entfernen des Gummistopfens (E2) läuft Kondenswasser
ab. Bitte stellen Sie deshalb einen Eimer oder Tank bereit.

3.

Das Gerät, den Tank und Filter reinigen.

Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch oder einem
Staubsauger von Schmutz oder Staub befreien.

4.

Das Gerät verstauen.

Am besten sollte das Gerät in der Originalverpackung verstaut
werden. Wenn die Originalverpackung abhanden gekommen
ist, das Gerät mit einem großen Plastikbeutel abdecken und
an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.

WARNHINWEIS

Das Gerät IMMER vor Feuchtigkeit geschützt und aufrecht an
einem gut belüfteten Ort aufbewahren.

KEINE schweren Gegenstände oben auf das Gerät stellen.

8. TRANSPORT

Das Gerät muss immer in vertikaler Position transportiert werden.
Wenn das Gerät länger als 1/2 Stunde in einer liegenden Position
bleiben muss, SOLLTE ES SICH ÜBER EINEN ZEITRAUM VON 24
STUNDEN VOR DEM VORGANG IN EINER AUFRECHTEN POSI-
TION BEFINDEN. Sollte dies nicht erfolgen, kann es zu einer
Beschädigung des Kompressors kommen. Vor dem Transport /
der Handhabung muss der Tank leer sein.

TD-C100.qxd  14.6.2 16:26  ページ 10

Содержание TD-C100

Страница 1: ...DIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR D AIR LUFTENTFEUCHTER LUCHTONTVOCHTIGER OPERATING MANUAL ENGLISH P 1 MANUAL D UTILISATION FRANÇAIS P 5 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH P 9 GEBRUIKSAANWIJZING ENGELS NEDERLANDS P 13 TD C100 qxd 14 6 2 16 26 ページ b ...

Страница 2: ...D1 D2 D3 A B C D C5 C6 C7 C8 C3 C2 C4 C1 A1 A3 B5 B2 A2 A6 B1 B3 B4 A4 A5 F G E TD C100 qxd 14 6 2 16 26 ページ c ...

Страница 3: ...F G G1 G2 E F1 F1 F3 F2 F1 E7 E8 E3 E6 E5 E1 E2 E3 E4 E4 E3 E4 E9 E10 E11 TD C100 qxd 14 6 2 16 26 ページ d ...

Страница 4: ...er E3 Drain water outlet E4 Drainage hose 2 SAFETY TIPS IMPORTANT Read instructions carefully before operation The unit should be operated when the room temperature is between 5 C to 32 C If the room temperature is below 5 C ice may form on the coils If the room temperature is above 32 C the compressor will automatically shut off to protect itself ALWAYS wait 3 min to restart after turning unit of...

Страница 5: ...of inner diameter of 15mm insert the hose to the drain water outlet all the end E7 In case of using the hose of inner diameter of 13mm put the hose into the tip of drain water outlet E8 During the continuous drainage mode the drain hose must be horizontally or below the drainage hole E9 and try not to raise the hose above the drainage hole E10 or fold the hose E11 6 CLEANING CLEANING AIR INTAKE FI...

Страница 6: ...t starts defrosting mode automatically During this mode DEFROST LAMP is ON and wait for a while Take the water tank out once and push it back to the proper po sition Place the float in the proper position Clean the filter and air outlet As the temperature and humidity are low er the amount of de humidification is also lower Clean the filter Operate at the flat place Operate at the flat place Remov...

Страница 7: ...our nearest autho rized dealer or distributor of TOYOTOMI WHAT YOU MUST DO FOR WARRANTY SERVICE You must return the defective Product or part to any authorized dealer or distributor of TOYOTOMI with this LIMITED WARRANTY If ser vice is not available locally please contact our CUSTOMER RE LATIONS DEPARTMENT at TOYOTOMI EUROPE SALES B V E MAIL info toyotomi eu INTERNET www toyotomi eu THE FOREGOING ...

Страница 8: ...Lorsque le réservoir est rempli d eau l indicateur s allumera C4 Bouton pour le réglage du taux d humidité C5 Indicateur Cont Indicateur continue C6 Indicateur d un taux d humidité de 40 C7 Indicateur d un taux d humidité de 50 C8 Indicateur d un taux d humidité de 60 Fig E DRAINAGE EN CONTINU E1 Bouchon de sortie E2 Butée en caoutchouc E3 Sortie de vidange E4 Tuyau pour le drainage 2 INFORMATIONS...

Страница 9: ...ig D1 REMARQUE Ne pas déplacer l appareil ou enlever le réservoir d eau si l appareil est en marche parce que l eau peut couler et endommager l appareil ou créer un choc électrique Ne pas enlever le flotteur ou endommager le flotteur du réservoir d eau sinon l unité ne fonc tionnera pas correctement 3 Transporter le réservoir d eau en utilisant la poignée Fig D2 4 Vider l eau Fig D3 5 Replacer le ...

Страница 10: ...c plein est ALLUMÉ alors que le réservoir est vide L appareil ne déshumidifie pas L appareil fait du bruit L eau de drainage coule CAUSE Coupure de courant La prise n est pas cor rectement branchée Le voyant indicateur de bac plein est AL LUMÉ Le bac est plein Le VOYANT INDICA TEUR DE DÉCONGÉLATION est ALLUME Le réservoir n a pas été inséré correcte ment Le flotteur du réservoir n a pas été placé ...

Страница 11: ...aucun service de réparation n existe dans votre localité veuillez con tacter notre SERVICE DE RELATIONS À LA CLIENTÈLE au TOYOTOMI EUROPE SALES B V E MAIL info toyotomi eu INTERNET www toyotomi eu LES MODALITÉS SUSMENTIONNÉES DÉTAILLENT TOUTES LES OBLIGATIONS ET RESPONSABILITÉS DE TOYOTOMI EN CE QUI CONCERNE LA QUALITÉ DU PRODUIT FOURNI PAR SES SOINS ELLES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ...

Страница 12: ...6 40 Feuchtigkeitsgradleuchte C7 50 Feuchtigkeitsgradleuchte C8 60 Feuchtigkeitsgradleuchte Abb E DAUERENTWÄSSERUNG E1 Ablassabdeckung E2 Gummistopfen E3 Kondenswasserabfluss E4 Entwässerungsschlauch 2 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG Vor dem Gebrauch die Sicherheitshinweise sorgfältig lesen Das Gerät sollte bei einer Raumtemperatur zwischen 5 C bis 32 C betrieben werden Bei einer Raumtemperatur unter ...

Страница 13: ...ussabdeckung entfernen E1 Jetzt können Sie die Öffnung erkennen Abb E5 3 Den Schlauch E4 in die Entwässerungsöffnung E3 einset zen Abb E6 HINWEIS Wenn Sie einen Schlauch mit einem inneren Durchmesser von 15 mm verwenden sollte der Schlauch bis zum Anschlag in den Kondenswasserabfluss eingesetzt werden E7 Wenn Sie einen Schlauch mit einem inneren Durchmesser von 13 mm verwenden sollte der Schlauch ...

Страница 14: ...er Wärmetauscher vereist Dann stellt das Gerät automatisch auf den Entfrostungsmodus um In diesem Modus BRENNT die ENT FROSTUNGS KON TROLLLEUCHTE für eine gewisse Zeit Entfernen Sie den Wassertank und brin gen sie ihn anschließend wieder in die richtige Position Bringen Sie den Schwimmer in die richtige Position Filter und Luftausgang reinigen Bei einer niedrigen Temperatur und Luftfeuchtigkeit sc...

Страница 15: ...antie abgedeckt sind wobei das Gerät beim nächstgelegenen autorisierten Händler oder Vertriebspartner von TOYOTOMI ein gereicht werden muss WAS SIE FÜR EINE INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE TUN MÜSSEN Das fehlerhafte Produkt oder die Teile bei einem au torisierten Händler oder Vertriebspartner von TOYOTOMI zusam men mit dieser EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE einreichen Wenn dieser Service vor Ort nicht angeb...

Страница 16: ...IPS BELANGRIJK Neem vóór ingebruikneming de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Het apparaat dient gebruikt te worden bij een kamertemper atuur tussen 5 C en 32 C Er kan zich anders ijs op de vinnen gaan vormen als de temperatuur beneden 5 C is De compres sor schakelt automatisch ter bescherming uit als de kamertemperatuur boven 32 C komt Wacht ALTIJD 3 minuten voordat u het apparaat opnieuw aanzet...

Страница 17: ...ang met een binnendiameter van 13 mm ge bruikt dient u de slang aan te brengen op het uiteinde van de waterafvoer E8 Het afvoerkanaal dient tijdens het gebruik van de door lopende afvoer horizontaal of onder de afvoeropening E9 te worden geplaatst Zorg ervoor dat de slang niet boven de afvoeropening E10 uitkomt en voorkom dat de slang wordt gebogen E11 6 SCHOONMAKEN HET FILTER VAN DE LUCHTINLAAT A...

Страница 18: ...al De stekker zit niet goed in het stopcon tact Het lampje geeft aan dat de tank vol is De tank is vol Het ontdooilampje brandt De tank is niet correct geïnstalleerd De vlotter van de tank is niet correct geïnstalleerd Het filter is stoffig of de luchtafvoer is ver stopt De temperatuur en de luchtvochtigheid van de omgeving zijn laag Het filter is stoffig Het apparaat staat op een oneven onder gro...

Страница 19: ...OYOTOMI distributeur brengt ZO KUNT U GEBRUIKMAKEN VAN UW GARANTIEVOORZIENINGEN De defecte producten of onderdelen met deze BEPERKTE GARANTIE dienen naar een erkende dealer of TOYOTOMI dis tributeur te worden gebracht Als er bij u in de buurt geen voorziening beschikbaar is kunt u contact opnemen met onze KLANTENSERVICE via TOYOTOMI EUROPE SALES B V E MAIL info toyotomi eu INTERNET www toyotomi eu...

Страница 20: ...OP MA BE GE Printed in China NEW 06 14 TOYOTOMI CO LTD 5 17 Momozono cho Mizuho ku Nagoya 467 0855 Japan www toyotomi jp TD C100 qxd 14 6 2 16 26 ページ a ...

Отзывы: