background image

 

PREFACE 

Thank you for purchasing TOYAMA product. 

This  manual  covers  the  operation  and  maintenance  of  a  Toyama  product.

  The 

information and specifications included in this publication were in effect at the time of 
approval  for  printing. 

No  part  of  this  publication  may  be  reproduced  without  written 

permission.  This  manual  should  be  considered  a  permanent  part  of  this  product  and 
should remain with it. The illustration may vary according to the type. 

Keep  this  owner’s  manual  handy,  so  you  can  refer  to  it  at  any  time.  This  owner’s 
manual  is  considered  a  permanent  part  of  the  product  and  should  remain  with  the 
product if resold.  

If a problem should arise, or if you have any questions about the product, consult you 
authorized dealer. 

 

PROLOGO 

Gracias por comprar este Producto TOYAMA. 

Este manual cubre la operación y el mantenimiento de este producto.La información y 
las  especificaciones  incluidas  en  esta  publicación  son  efectivas  para  la  fecha  de 
aprobación de impresión. 

Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida sin autorización.Este manual 
debe  ser  considerado  parte  permanente  del  producto  y  debe  mantenerse  con  el 
producto en caso de ser revendido.Algunos detalles podrán cambiar dependiendo del 
modelo. 

Conserve  este  manual  a  la  mano  para  que  usted  se  pueda  referir  a  él  em  cualquier 
momento. 

En caso de presentarse algún problema, o si usted tienen alguna pregunta sobre el 
producto, contacte a su distribuidor TOYAMA. 

 

PREFACIO 

Obrigado por adquirir um Produto TOYAMA. 

Este  manual  contém  informações  para  operação  e  manutenção  do  seu  produto.  As 
informações  e  especificações  incluídas  nesta  publicação  estavam  em  vigor  no 
momento  da  aprovação  para  impressão.  Nenhuma  parte  desta  publicação  pode  ser 
reproduzida sem permissão por escrito. A ilustração pode variar de acordo com cada 
modelo de equipamento. 

Mantenha este manual do proprietário sempre disponível, para que consiga consultá-lo 
a  qualquer  momento.  Este  manual  é  considerado  uma  parte  permanente  do  seu 
produto e deve acompanhar o equipamento ao ser revendido. 

Ao surgir um problema, ou se você tem dúvidas sobre o seu produto, consulte o seu 
revendedor autorizado TOYAMA. 

Содержание TEPU1.5S-220

Страница 1: ...1 ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...SIMBOLOS DE SEGURIDAD 5 1 SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES ESPECIFICAÇÕES 6 2 SAFETY 7 3 SAFE OPERATION 7 4 OPERATING INSTRUCTION 8 5 SEGURIDAD 10 6 OPERACION SEGURA 10 7 INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN 11 8 SEGURANÇA 13 9 OPERAÇÃO SEGURA 13 10 INSTRUÇÃO DE OPERAÇÃO 14 ...

Страница 4: ... Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida sin autorización Este manual debe ser considerado parte permanente del producto y debe mantenerse con el producto en caso de ser revendido Algunos detalles podrán cambiar dependiendo del modelo Conserve este manual a la mano para que usted se pueda referir a él em cualquier momento En caso de presentarse algún problema o si usted tienen algu...

Страница 5: ...UEIMADURA RIESGO DE QUEMADURA BURN HAZARD CALÇADOS DE PROTEÇÃO DEVEM SER USADOS DEBEN SER UTILIZADOS CALÇADOS PROTECTORES PROTECTIVE FOOTWEAR MUST BE WORN SUPERFICIE QUENTE SUPERFICIE CALIENTE HEAT HOT SURFACE PROTEÇÃO PARA OS OLHOS OUVIDOS E CABEÇA DEVEM SER USADOS DEBE SER UTILIZADA PROTECCIÓN PARA LOS OJOS OIDOS Y CABEZA EAR EYE AND HEAD PROTECTION MUST BE WORN ALTA TEMPERATURA ALTA TEMPERATURA...

Страница 6: ...rga velocidade sem carga 2850 rpm Type of protection clase de proteccion classe de proteção IPXE Isolation level grado de aislamento grau de isolamento E Stator wire material material del cable del estator material do fio do estator CUPPER COBRE COBRE Nominal current corriente nominal corrente nominal 7 A Output current corriente de salida corrente de partida 24 A Maximum torque torque máximo torq...

Страница 7: ...ort seek medical advice Never touch the engine while it is hot Always check the work area before turning on the machine Keep other people and animals at a safe distance Always wear safety equipment such as goggles ear protectors protective boots protective clothing rubber gloves helmet etc 3 SAFE OPERATION To avoid risk of electric shock do not use the engine in rain or lightning Keep all connecti...

Страница 8: ...shiny cream and no more air bubbles rise Do not leave the MOTOVIBRADOR for a long time with the risk of segregation of materials and consequent reduction in the resistance of the concrete Remove the MOTOVIBRADOR slowly to avoid the formation of holes in the concrete Never stop the engine before removing the MOTOVIBRADOR from the concrete Never vibrate the hardware or forms Never use the MOTOVIBRAD...

Страница 9: ...uipment will be installed The motor is specific and closed type electric the outer shell made of lightweight aluminum alloy The degree of its insulation is E It has following characteristics such as small volume light weight and good operational capacity under dusty and muddy environments There is a handle and a switch on the top of the engine and on the bottom there is a rotating bottom disc that...

Страница 10: ... mientras esté caliente Siempre verifique el área de trabajo antes de conectar el equipo Mantenga a otras personas y animales a una distancia segura Siempre utilice equipos de seguridad como gafas de protección protectores auriculares botas de protección ropa de protección guantes de goma casco etc 6 OPERACION SEGURA Para evitar el riesgo de descarga eléctrica no utilice el motor bajo lluvia o dur...

Страница 11: ...odea el tubo quedará brillante nata y no suba más burbujas de aire No deje el MOTOVIBRADOR por mucho tiempo teniendo el riesgo de segregación de materiales y consecuente reducción en la resistencia del hormigón Retire el MOTOVIBRADOR lentamente para evitar la formación de agujeros en el hormigón Nunca detenga el motor antes de retirar el MOTOVIRADOR del hormigón Nunca vibre los herrajes o las form...

Страница 12: ...en la cual el equipo será instalado El motor es del tipo eléctrico específico y cerrado la cáscara exterior hecha de aleación de aluminio El grado de su aislamiento es E Posee las siguientes características tales como el volumen pequeño peso ligero y buena capacidad operacional bajo ambientes polvorientos Hay un asa y un interruptor en la parte superior del motor y en su parte inferior hay un disc...

Страница 13: ...ica Nunca toque no motor enquanto ele estiver quente Sempre verifique a área de trabalho antes de ligar o equipamento Mantenha as outras pessoas e animais a uma distância segura Sempre use equipamentos de segurança como óculos de proteção protetores auriculares botas de proteção roupa de proteção luvas de borracha capacete e etc 9 OPERAÇÃO SEGURA Para evitar risco de choque elétrico não utilize o ...

Страница 14: ... rodeia o tubo ficar brilhante nata e não subirem mais bolhas de ar Não deixe o MOTOVIBRADOR por muito tempo havendo o risco de segregação de materiais e consequente redução na resistência do concreto Retire o MOTOVIBRADOR lentamente para evitar a formação de buracos no concreto Nunca pare o motor antes de retirar o MOTOVIBRADOR do concreto Nunca vibre as ferragens ou formas Nunca use o MOTOVIBRAD...

Страница 15: ...a qual o equipamento será instalado O motor é do tipo elétrico específico e fechado a casca exterior feita de liga leve de alumínio O grau de seu isolamento é E Possui seguintes características tais como o volume pequeno peso leve e boa capacidade operacional sob ambientes empoeirados e lamacentos Há uma alça e um interruptor na parte superior do motor e em sua parte inferior há um disco de fundo ...

Страница 16: ...irs and or maintenance performed by unauthorized workshops and or technicians Spare parts and natural maintenance such as candles lubricants filters fuel cap starting cord starter set handles seals gaskets chains booms nozzles pistons o rings gaskets Turbines fans safety devices and similar items Parts that undergo natural wear with the use due to friction such as piston cylinder piston rings bear...

Страница 17: ... por talleres y o técnicos no autorizados Piezas de reposición y mantenimiento natural como bujías lubricantes filtros tapa de combustible cuerda de arranque conjunto de arranque manubrios retenedores juntas barras coreas lanzas picos pistolas anillos o ring empaques turbinas ventilador dispositivos de seguridad y ítems similares Piezas que sufren de desgaste natural con el uso debido a la fricció...

Страница 18: ...o Proprietário acidentes queda fogo etc utilização de peças não originais e consertos e ou manutenção realizados por oficinas e ou técnicos não autorizados Peças de reposição e manutenção natural como velas lubrificantes filtros tampa de combustível cordão da partida manípulos retentores juntas dispositivos de segurança e itens similares Peças que sofrem desgaste natural com o uso devido ao atrito...

Страница 19: ...19 TY_TEPU15S 220_MA_M_R00 ...

Страница 20: ...20 ...

Отзывы: