Toto WASHLET A100 Скачать руководство пользователя страница 1

Ɣ

Turn on the electricity and water supply for the product only after all other installation 

work is complete.

Ɣ

Do not damage the connection components on the water supply hose (C-3).

Ɣ

The water supply pressure ranges from 0.05 MPa (7.25 PSI) <dynamic, 10 L/min or more> - 

0.75 MPa (108.75 PSI) <static>; and, only for Europe and Russia, from 0.1 MPa (14.5 PSI) 

<dynamic> - 1.0 MPa (145 PSI) <static>.

Use the unit within the said pressure range. 

Ɣ

The temperature of the water supply should be within a range of 0 to 35°C (32 to 95°F). Make 

sure the temperature is within this range.

Ɣ

Working ambient temperature is within the range of 0 to 40°C (32 to 104°F). Make sure the 

temperature is within this range.

Ɣ

Do not use water supply hoses (C-3) and junction valve (A-6) other than those supplied with 

the product.

*Because a water flow test is conducted on each product at the factory, water may remain 

inside the product. This water does not indicate a problem with the product.

Ɣ

Check that the product is electrically grounded appropriately.

(If a ground is not installed, a breakdown or electrical current leak may result in electrical shock.)

Ɣ

Prepare an outlet position in advance that conforms to the regulations in your country.

Ɣ

Ne mettez en marche l'alimentation électrique et l'alimentation en eau du produit 

que lorsque tous les autres travaux d'installation sont terminés.

Ɣ

N'endommagez pas les extrémités de branchement du flexible d'alimentation en eau (C-3).

Ɣ

La plage de pression d’alimentation en eau est comprise entre 0,05 MPa (7,25 PSI) 

<dynamique 10 L/min ou plus> et 0,75 MPa (108,75 PSI) <statique> ; et, uniquement pour la 

Russie et l’Europe, entre 0,1 MPa (14,5 PSI) <dynamique> et 1,0 MPa (145 PSI) <statique>. 

Utilisez l’unité dans la plage de pression indiquée. 

Ɣ

La température de l'alimentation en eau devrait se trouver dans une plage de 0 à 35°C (32 à 

95°F). Assurez-vous que la température se trouve dans cette plage.

Ɣ

La température ambiante de fonctionement varie entre 0 à 40°C (32 à 104°F). Assurez-vous 

que la température est dans cette zone.

Ɣ

N'utilisez pas de tuyau souple d'alimentation en eau (C-3) et la soupape de jonction (A-6) 

autres que celles fournies avec le produit.

*Compte tenu du fait que chaque produit subit un test d'écoulement de l'eau en usine, il peut 

rester de l'eau dans le produit. La présence de l'eau n'indique pas une anomalie du produit.

Ɣ

Vérifiez qu'une mise à la terre appropriée soit installée.

(Si la mise à la terre n'est pas installée, en cas de panne ou de fuite de courant électrique, 

l'absence de mise à la terre pourrait engendrer un choc électrique.)

Ɣ

Disposez d'avance une prise conforme aux réglementations de votre pays.

Ɣ

Conecte la electricidad y el suministro de agua para el producto solo después de 

haber terminado todo el trabajo de instalación.

Ɣ

No dañe los extremos de conexión de la manguera de suministro de agua (C-3).

Ɣ

La rango de presión de suministro de agua varía entre 0,05 MPa (7,25 PSI) <dinámica, 

10 l/min o más> y 0,75 MPa (108,75 PSI) <estática>; solo para Europa y Rusia, entre 0,1 MPa 

(14,5 PSI) <dinámica> y 1,0 MPa (145 PSI) <estática>.

Use la unidad dentro de dicho rango de presión. 

Ɣ

La temperatura del suministro de agua debe estar dentro de un rango de 0 a 35°C (32 a 

95°F). Asegúrese de que la temperatura se encuentre dentro de este rango.

Ɣ

La temperatura ambiente de trabajo es de entre 0 a 40°C (32 a 104°F). Asegúrese de que la 

temperatura se encuentre dentro de este rango.

Ɣ

No use otras mangueras de suministro de agua (C-3) y dispositivos de unión (A-6) que no 

sean los incluidos con el producto.

*Debido a que en fábrica se realiza una prueba de circulación de agua, es posible que quede 

agua dentro del producto. Esto no significa que haya algún problema con el producto.

Ɣ

Verifique que esté instalada la conexión a tierra correcta.

(Si la conexión a tierra no está instalada y se produce una interrupción del servicio o una 

fuga de corriente eléctrica, puede presentarse una descarga eléctrica).

Ɣ

Prepare con anterioridad un lugar para el tomacorriente, que cumpla con las normas de su país.

Precautions before installation

 

/

 

Avant d'installer le Washlet

 

/

 

Antes de instalar el Washlet

Included parts

 

/

 

Pièces incluses

 

/

 

Partes incluidas

Required items

 / 

Outils nécessaires

 / 

Herramientas necesarias

Part diagram

 

/

 

Pièces diagramme

 

/

 

Diagrama de partes

Symbols and their meanings

 

/

 

Signification des indications

 

/

 

Significado de las indicaciones

2020.10.12  D07B56

Installation Guide / Guide d'installation / Guía de instalación

Ɣ

Before installation, be sure to read this installation manual and 

the separate safety precautions sheet.

 Mount parts properly according to the directions.

Ɣ

Avant l'installation, veuillez bien lire ce manuel d'installation et 

la feuille séparée sur mesures de sécurité

. Montez correctement les pièces conformément aux instructions.

Ɣ

Antes de realizar la instalación, asegúrese de leer este manual de instalación y 

la hoja de precauciones de seguridad entregada por separado.

 Monte las partes correctamente de acuerdo con las instrucciones.

EN

ES

FR

Ɣ&KHFNWKHWDEOHRQWKHULJKWDQGFDUU\

out wiring and installation works 

appropriate for the product’s power 

requirements.

Ɣ9pULILH]OHW\SHGDQVODWDEOHGHGURLWH

puis câblez et installez le produit de 

manière appropriée. 

Ɣ9HULILTXHODWDEODGHODGHUHFKD\UHDOLFH

los trabajos de cableado e instalación 

apropiados según los requerimientos de 

alimentación del producto.

Power cord length

Longueur du cordon d'alimentation

Longitud del cable de alimentación

Maximum power consumption

Consommation électrique maximum

Consumo máximo de energía

Rated power consumption

Consommation nominale

Consumo de energía nominal

Voltage

Tension

Voltaje

1.2 m

(3.94 ft)

120 V

406 W

A-2

A-3

A-4

A-5

A-3

A-4

A-5

A-1

A-2

A-1

A-6

[With Remote Control]
[Avec télécommande]
[Con control remoto]

Anti-theft parts for remote control
Pièces antivol pour télécommande
Partes antirrobo para el control remoto

*Please ask home owner if they would like the remote control anti-theft kit installed before 

starting installation. Please leave the anti-theft kit with the owner if it is not installed.

*Veuillez demander au propriétaire si'l désire que la trousse antivol à commande à distance 

soit installée avant de commencer cette installation. Veuillez laisser la trousse antivol au 

propriétaire si elles ne doivent pas être installées.

*Pregúntele al propietario del hogar si quiere que se instalen los montajes antirrobo para el 

control remoto antes de comenzar esta instalación. Déjele estas piezas al propietario si no 

quiere instalarlas.

B-1

B-3

B-4

B-6

B-2

B-5

Use B-4 to prevent damage to 

the product.
Utilisé B-4 pour éviter 

l'endommagement du produit.
Se usa B-4 para impedir dañar 

el producto.

A-11

A-8

A-9

A-10

A-7

[Without Remote Control]

[Sans télécommande]

[Sin control remoto]

Tasks that must be conducted by the installer.

Les tâches doivent être effectuées par l'installateur.

Tareas que deben ser realizadas por el instalador.

Actions that the Washlet should perform automatically.

Actions que le Washlet devrait effectuer automatiquement.

Acciones que el Washlet debe realizar automáticamente.

Work flow direction.

Flux de travail.

Dirección del flujo de trabajo.

Visual confirmation required.

Confirmation visuelle requise.

Trabajo que se debe verificar.

C-1

C-3

C-5

C-1

C-4

C-2

Отзывы: