Topcom TH-4671 Скачать руководство пользователя страница 3

This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the directive 2004/108/EC. The Declaration of conformity can be found on: 

http://www.topcom.net/cedeclarations.asp

Printed in China  

                                                                                                     

 TOPCOM - BABY BATH THERMOMETER 200 -  MANUAL V1.0 - 07/11

   3

WWW.TOPCOM.NET

MD10600384

Onnittelut! Olet ostanut vauvan kylpylämpömittarin, mallin 200. Toivottavasti mittarista ja sen tuomista 
eduista on sinulle hyötyä. 

1

TURVAOHJEET

Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet. 
Tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä ohjeet ja välitä ne 
tarvittaessa kolmannelle osapuolelle.

Älä anna lasten mitata kylpyveden lämpötilaa ilman valvontaa.   

Älä koskaan jätä lapsia kylpyyn yksin ja ilman valvontaa. 

Kylpylämpömittari on vain yksinkertainen veden lämpötilan ilmaisin. Tarkista aina kylpyveden 
lämpötila kämmenselälläsi ennen lapsen laskemista kylpyyn. 

Älä käytä lämpömittaria, jos se on rikki tai vioittunut. 

Älä aseta sitä veteen, jos veden lämpötila on yli 70 ºC. 

2

KELLON JA MAKSIMILÄMPÖTILAN HÄLYTYKSEN

ASETTAMINEN 

Kellonaika ja maksimilämpötilan hälytys asetetaan seuraavalla tavalla.
Kun kellonaika näkyy:
1.

Pidä 

SET

-painiketta (1) pohjassa 5 sekunnin ajan, kunnes tuntien kohta alkaa vilkkua.

2.

Aseta oikea tuntilukema (0-23) pain/- -painikkeita (2) (5).

3.

Vahvista painamalla 

SET

-painiketta (1).

4.

Aseta oikea minuuttilukema pain/- -painikkeita (2) (5).

5.

Vahvista painamalla 

SET

-painiketta (1).

6.

Aseta maksimilämpötila (37-40 °C,  oletusarvo 39 °C) pain/- -painikkeita (2) (5).

7.

Vahvista painamalla 

SET

-painiketta (1).

3

VALITSE CELSIUS TAI FAHRENHEIT

1.

Pidä 

MIN

-painiketta (2) pohjassa. 

2.

Valitse °C tai °F painamalla 

SEC

-painiketta (5).

3.

Vapauta 

MIN

-painike (2). 

4

KÄYTTÖ

Varmista, että mittarissa on uudet paristot ja että paristolokero (6) on suljettu niin, ettei vettä 
pääse mittarin sisään.

Kun mittari ei ole vedessä, näytöllä näkyvät huoneen lämpötila ja kellonaika. Jos lämpömittaria ei 
käytetä 30 minuuttiin, vain kellonaika on näkyvissä (virransäästötila).

Kun mittari pannaan veteen, vesitunnistimet (4) havaitsevat tämän, ja kellonajan tilalle 
ilmestyy aikalaskuri.

Aika alkaa kulua, ellei ajastinta ole otettu käyttöön (

katso kohta 5

).  Ajastin näyttää, kauanko lapsi 

on ollut vedessä.

Nestekidenäyttö näyttää veden tarkan lämpötilan 90 sekunnin kuluessa. Jos veden lämpötila 
on alle 30 °C, nestekidenäytön yläpuolella oleva LED-valo vilkkuu vihreänä matalan 
lämpötilan merkiksi. 

Jos veden lämpötila ylittää asetetun maksimilämpötilan (

katso kohta 2

), nestekidenäytön 

yläpuolella oleva LED-valo vilkkuu punaisena, ja mittari antaa varoitusäänen.

Vauvan ihanteellinen kylpylämpötila on 37°C.

5

AJASTIN

Myös ajastin voidaan asettaa hälyttämään kylpyajan päättymisen merkiksi. Maksimiaika on 59 
minuuttia 59 sekuntia. Kun asetettu aika on päättynyt, mittari antaa äänimerkin 30 sekunnin ajan. 
Äänimerkin voi lopettaa mitä tahansa painiketta painamalla.
Kun kellonaika on näkyvissä:
1.

Paina 

SET

-painiketta (1) lyhyesti, jolloin aiemmin asetettu kylpyaika tulee näkyviin.

2.

Aseta halutut minuutit ja sekunnit 

MIN-

 ja 

SEC

-painikkeilla (2) (5).

3.

Käynnistä ajastin painamalla 

SET

-painiketta (1) uudelleen. Voit myös panna mittarin veteen, 

jolloin ajastin käynnistyy automaattisesti.

6

PARISTOJEN VAIHTAMINEN

1.

Irrota paristolokeron kansi varovasti pienellä kolikolla (A).

2.

Aseta lokeroon kaksi LR44-paristoa (3 V DC) siten, että navat ovat kuvan osoittamalla tavalla.

3.

Aseta paristolokeron kansi takaisin paikalleen.

Jos nestekidenäyttö sumenee, paristot on vaihdettava.
Paristot on poistettava ennen laitteen hävittämistä.
Hävitä paristot ympäristöystävällisesti maassasi voimassa olevien määräysten mukaisesti.

7

HOITO JA HUOLTO 

Puhdista lämpömittari isopropyylialkoholilla tai saippuavedellä ennen käyttöä ja sen jälkeen. 

Kun kylpylämpömittari ei ole käytössä, säilytä sitä viileässä ja kuivassa paikassa ja suoralta 
auringonvalolta suojattuna.

Älä avaa kylpylämpömittaria muutoin kuin pariston vaihtamiseksi. 

Älä pudota lämpömittaria, sillä se voi hajota. .

8

LAITTEEN HÄVITTÄMINEN

Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, älä hävitä sitä tavallisen kotitalousjätteen joukossa vaan 
vie se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten tarkoitettuun keräyspisteeseen. 
Tämä on ilmaistu tuotteessa, käyttöohjeessa ja/tai pakkauksessa olevalla symbolilla.
Joitakin tuotteen materiaaleista voidaan kierrättää, jos tuote viedään kierrätyspisteeseen. 
Mahdollistamalla käytettyjen tuotteiden joidenkin osien tai raaka-aineiden kierrätyksen 

osallistut tärkeällä tavalla ympäristön suojelemiseen.
Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi sijaitsevista keräyspisteistä.

Blahop

ř

ejeme vám k zakoupení d

ě

tského teplom

ě

ru do koupele 200. Doufáme, že budete s jeho 

použitím a výhodami, které nabízí, spokojeni. 

1

POZNÁMKY TÝKAJÍCÍ SE BEZPE

Č

NOSTI

Pozorn

ě

 si p

ř

e

č

t

ě

te následující informace týkající se bezpe

č

nosti a vhodnosti použití. 

Obeznamte se se všemi funkcemi p

ř

ístroje. Tyto pokyny si uschovejte a v p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby je 

p

ř

edejte t

ř

etí stran

ě

.

Nenechte d

ě

ti m

ěř

it teplotu koupele bez dozoru.   

Nikdy nenechávejte d

ě

ti v koupeli samotné a bez dozoru. 

Teplom

ě

r do koupele je pouze jednoduchý indikátor teploty vody. Než dáte dít

ě

 do koupele, 

vždy zkontrolujte teplotu vody h

ř

betem ruky. 

Rozbitý nebo poškozený teplom

ě

r nepoužívejte. 

Neumis

ť

ujte teplom

ě

r do vody o vyšší teplot

ě

 než 70 °C. 

2

NASTAVENÍ 

Č

ASU A UPOZORN

Ě

NÍ P

Ř

I MAXIMÁLNÍ TEPLOT

Ě

 

M

ů

žete nastavit 

č

as a upozorn

ě

ní na maximální teplotu následujícím zp

ů

sobem.

Pokud se zobrazí 

č

as:

1.

Stiskn

ě

te a držte tla

č

ítko 

SET

 (1) po dobu 5 vte

ř

in, hodiny za

č

nou blikat.

2.

Stiskn

ě

te tla

č

ítko +/- (2) (5) pro nastavení hodin (0-23h).

3.

Stisknutím tla

č

ítka 

 SET 

 (1) potvr

ď

te nastavení.

4.

Stiskn

ě

te tla

č

ítko +/- (2) (5) pro nastavení hodin (0-23h).

5.

Stisknutím tla

č

ítka 

 SET 

 (1) potvr

ď

te nastavení.

6.

Stiskn

ě

te tla

č

ítko +/- (2) (5) pro nastavení maximální teploty (37-40°C, výchozí 39°C).

7.

Stisknutím tla

č

ítka 

 SET 

 (1) potvr

ď

te nastavení.

3

NASTAVTE STUPN

Ě

 CELSIA NEBO FAHRENHEIT

1.

Stiskn

ě

te a podržte tla

č

ítko 

MIN

 (2). 

2.

Stiskn

ě

te tla

č

ítko 

SEC

 (5) pro p

ř

epnutí mezi °C a °F.

3.

Uvoln

ě

te tla

č

ítko 

MIN

 (2). 

4

POUŽITÍ

Zkontrolujte, zda jsou nainstalovány nové baterie a zda je správn

ě

 zav

ř

en oddíl pro baterie (6), 

aby nedošlo k vniknutí vody.

Pokud teplom

ě

r není ve vod

ě

, zobrazí se na hodinách pokojová teplota. Pokud teplom

ě

nepoužíváte po dobu 30 minut, zobrazí se pouze hodiny (režim spánku).

Dejte  teplom

ě

r do vody, senzory (4) zjistí, že jsou ve vod

ě

 a hodiny budou vym

ě

n

ě

ny za 

č

asova

č

.

Č

as se za

č

ne odpo

č

ítávat, než nastavíte 

č

asova

č

 (

viz bod 5 níže

).  Tento 

č

asova

č

 vám také 

umožní zjistit, jak dlouho je vaše dít

ě

 ve vod

ě

.

Na displeji LCD se zobrazí b

ě

hem 90 sekund p

ř

esná teplota vody. Pokud je teplota vody pod 

30°C, poté LED sv

ě

tlo nad LCD za

č

ne blikat zelen

ě

, jako upozorn

ě

ní na nízkou teplotu.

Jakmile se teplota vody dostane nad maximální nastavenou teplotu (

viz bod 2 výše

) LED 

kontrolka nad LCD za

č

ne blikat 

č

erven

ě

 a uslyšíte varovné zabzu

č

ení.

Ideální teplota vody d

ě

tské koupele je 37°C.

5

Č

ASOVA

Č

M

ů

žete také použít 

č

asova

č

, který vám poskytne varování, jakmile uplyne doba ur

č

ená na koupání. 

Maximální doba je 59”59’. Jakmile je ode

č

ítání ukon

č

eno, uslyšíte varovné zabzu

č

ení po dobu 

30 vte

ř

in. Pro zastavení bzu

č

ení stiskn

ě

te jakékoliv tla

č

ítko.

Pokud se zobrazí 

č

as:

1.

Krátce stiskn

ě

te tla

č

ítko 

SET

 (1), zobrazí se p

ř

edchozí ode

č

ítání 

č

asu.

2.

Stiskn

ě

te tla

č

ítko 

MIN

 nebo 

SEC

 (2) (5) pro nastavení minut a vte

ř

in.

3.

Znovu stiskn

ě

te tla

č

ítko 

SET

 (1) pro zahájení ode

č

ítání 

č

asu nebo dejte teplom

ě

r do vody a bude 

to spušt

ě

no automaticky.

6

VÝM

Ě

NA BATERIÍ

1.

Opatrn

ě

 sundejte kryt oddílu baterií pomocí malé mince (A).

2.

Nainstalujte 2 baterie LR44 (3V DC) a dodržte správnou polaritu (viz obrázek).

3.

Vra

ť

te na místo kryt baterie.

Když za

č

ne být LCD displej rozmazaný, je t

ř

eba vym

ě

nit baterie.

P

ř

ed likvidací výrobku je t

ř

eba vyjmout baterie.

Baterie zlikvidujte zp

ů

sobem šetrným k životnímu prost

ř

edí podle národních p

ř

edpis

ů

.

7

Č

E A ÚDRŽBA 

Teplom

ě

č

ist

ě

te p

ř

ed použitím a po n

ě

m pomocí isopropylalkoholu nebo pomocí mýdla a vody. 

Teplom

ě

r do koupele skladujte na chladném, suchém míst

ě

 a ne na p

ř

ímém slune

č

ním sv

ě

tle.

Teplom

ě

r do koupele otevírejte pouze p

ř

i vým

ě

n

ě

 baterií. 

Zabra

ň

te pádu teplom

ě

ru z výšky, protože by se mohl rozbít.

8

LIKVIDACE P

Ř

ÍSTROJE

Na konci životnosti produktu neodhazujte tento produkt do normálního domovního odpadu, 
ale odneste jej na sb

ě

rné místo pro recyklaci elektrických a elektronických za

ř

ízení. Je to 

vyzna

č

eno symbolem na produktu, uživatelské p

ř

íru

č

ce nebo krabici.

N

ě

které materiály použité v produktu lze znovu použít, pokud je zanesete do sb

ě

rného místa 

pro recyklaci. Op

ě

tovným použitím n

ě

kterých 

č

ástí nebo surovin z použitých produkt

ů

 

významn

ě

 p

ř

ispíváte k ochran

ě

 životního prost

ř

edí.

Jestliže pot

ř

ebujete další informace o sb

ě

rných místech ve vašem okolí, obra

ť

te se na místní ú

ř

ady.

Gratulálunk a Baba-fürd

ő

h

ő

mér

ő

 200 megvásárlásához! Reméljük, hogy örömét leli a h

ő

mér

ő

 

használatában és az általa kínált el

ő

nyökben. 

1

BIZTONSÁGI EL

Ő

ÍRÁSOK

Olvassa el figyelmesen az alábbi, az eszköz biztonságos, rendeltetésszer

ű

 használatára 

vonatkozó információkat. Ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával. 

Ő

rizze meg ezt 

az útmutatót, és szükség esetén adja át másoknak.

Ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül a fürd

ő

h

ő

mér

ő

vel.   

Soha ne hagyja a gyermeket egyedül, felügyelet nélkül a fürd

ő

vízben. 

A fürd

ő

h

ő

mér

ő

 egyszer

ű

 vízh

ő

mérséklet-jelz

ő

 eszköz. Mindig ellen

ő

rizze a fürd

ő

víz 

h

ő

mérsékletét a kézfejével, miel

ő

tt gyermekét a fürd

ő

vízbe teszi. 

Ne használja a h

ő

mér

ő

t, ha törött vagy sérült. 

Ne tegye a vízbe, ha a h

ő

mérséklet magasabb, mint 70 C. 

2

AZ ÓRA ÉS A MAXIMÁLISH

Ő

MÉRSÉKLET-RIASZTÁS

 BEÁLLÍTÁSA 

Az id

ő

 és a maximálish

ő

mérséklet-riasztás a következ

ő

képpen állítható be.

Az id

ő

 kijelzése esetén:

1.

Tartsa lenyomva 

BEÁLLÍTÁS

 gombot (1) 5 másodpercig, az óra érték villogni kezd.

2.

Nyomja meg a +/- (2) (5) az óra beállításához (0–23 óráig).

3.

Nyomja meg a 

BEÁLLÍTÁS

 gombot (1) a meger

ő

sítéshez.

4.

Nyomja meg a +/- (2) (5) a perc beállításához.

5.

Nyomja meg a 

BEÁLLÍTÁS

 gombot (1) a meger

ő

sítéshez.

6.

Nyomja meg a +/- (2) (5) a maximális h

ő

mérséklet beállításához 

(37–40 °C, az alapértelmezett érték a 39 °C).

7.

Nyomja meg a 

BEÁLLÍTÁS

 gombot (1) a meger

ő

sítéshez.

3

CELSIUS- VAGY FAHRENHEIT-FOK BEÁLLÍTÁSA

1.

Tartsa nyomva a 

PERC

 gombot (2). 

2.

Nyomja meg a 

MPERC

 gombot (5) a °C és a °F közötti váltáshoz.

3.

Engedje el a 

PERC

 gombot (2). 

4

HASZNÁLAT

Ellen

ő

rizze, hogy az új elemek a helyükön vannak-e, és az elemtartó (6) megfelel

ő

en le van-e 

zárva, hogy megakadályozza a víz bejutását.

Ha  a  h

ő

mér

ő

 nincs vízben, a kijelz

ő

 a szobah

ő

mérsékletet és az órát jeleníti meg. Ha a h

ő

mér

ő

 

30 percig használaton kívül van, a kijelz

ő

n csak az óra jelenik meg (alvó üzemmód).

Helyezze a h

ő

mér

ő

t vízbe, a vízérzékel

ő

k (4) érzékelik a vizet, és az óra helyett a számláló 

jelenik meg a kijelz

ő

n.

A számláló el

ő

reszámol, hacsak visszaszámlálásra nincs beállítva (

lásd az 5. pontot

).  

A számlálóval az is mérhet

ő

, hogy gyermeke meddig tartózkodik a vízben.

Az LCD kijelz

ő

n 90 másodpercen belül megjelenik a víz pontos h

ő

mérséklete. 

Ha a víz kevesebb, mint 30 °C-os, az LCD fölötti LED zöld villogással figyelmeztet az 
alacsony h

ő

mérsékletre.

Ha a víz h

ő

mérséklete magasabb a beállított maximális h

ő

mérsékletnél (

lásd a 2. pontot

az LCD fölötti LED vörös villogással és hangjelzéssel figyelmeztet.

A babák fürdetéséhez az ideális vízh

ő

mérséklet 37 °C.

5

VISSZASZÁMLÁLÓ

A visszaszámlálót a fürdetési id

ő

 mérésére is használhatja – az id

ő

 leteltét hangjelzéssel jelzi az 

eszköz). Legfeljebb 59”59’érték adható meg. A visszaszámlálás végén 30 másodpercig figyelmeztet

ő

 

hang hallatszik. A hangjelzés bármelyik gomb megnyomásával kikapcsolható.
Az id

ő

 kijelzése esetén:

1.

Nyomja meg rövid ideig a 

BEÁLLÍTÁS

 gombot (1), az el

ő

z

ő

 visszaszámlálás ideje jelenik meg.

2.

Nyomja meg a 

PERC

 vagy 

MPERC

 gombot (2) (5) a perc és a másodperc megadásához.

3.

Ismét nyomja meg a 

BEÁLLÍTÁS

 gombot (1) a visszaszámláló elindításához vagy helyezze 

a h

ő

mér

ő

t a vízbe, amely automatikusan elindul.

6

ELEMCSERE

1.

Óvatosan távolítsa el az elemtartó fedelét egy kis érme segítségével (A).

2.

Helyezzen be 2 db LR44 elemet (3 V egyenáram) az ábrán látható polaritással.

3.

Illessze vissza az elemfedelet.

Ha az LCD kijelz

ő

 homályos, elemet kell cserélni.

Az eszköz ártalmatlanítása el

ő

tt vegye ki bel

ő

le az elemeket.

Az elemeket környezetbarát módon ártalmatlanítsa, az adott országban érvényes 
el

ő

írásoknak megfelel

ő

en.

7

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 

Izopropil alkohollal vagy szappannal és vízzel tisztítsa meg a h

ő

mér

ő

t használat el

ő

tt és után. 

Ha nem használja, tárolja a fürd

ő

h

ő

mér

ő

t h

ű

vös, száraz helyen, távol a közvetlen napfényt

ő

l.

Ne nyissa fel a fürd

ő

h

ő

mér

ő

t, kivéve ha kicseréli az elemet. 

Ne dobja le a h

ő

mér

ő

t, mert tönkremehet.

8

A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA

Ha az eszköz nem m

ű

ködik vagy ki szeretné cserélni, ne dobja háztartási hulladékba, hanem 

adja le az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására kijelölt gy

ű

jt

ő

helyen. 

Az eszközön, a használati útmutatóban és/vagy az eszköz dobozán látható jelzés is 
erre figyelmeztet.
Az eszköz bizonyos részei újrafelhasználhatók, ha leadja 

ő

ket egy gy

ű

jt

ő

helyen. A használt 

készülékekb

ő

l származó alkatrészek vagy nyersanyagok újrahasznosítása nagymértékben hozzájárul 

környezetünk védelméhez.
Amennyiben további információra van szüksége a lakóhelyén található gy

ű

jt

ő

helyekr

ő

l, érdekl

ő

djön a 

helyi hatóságoknál.

Congratulazioni per avere acquistato il termometro per bagnetto per neonati 200. Scopritene subito i 
vantaggi e la praticità d'uso. 

1

NOTE SULLA SICUREZZA

Leggere attentamente le seguenti informazioni relative alla sicurezza e al corretto utilizzo. 
Acquisire familiarità con tutte le funzioni dell'apparecchio. Conservare con cura questo libretto di 
avvertenze e, all'occorrenza, consegnarlo ad altri eventuali utenti dell'apparecchio.

Non consentire ai bambini di misurare da soli la temperatura dell'acqua.   

Non lasciare mai i bambini da soli e senza sorveglianza nel bagnetto. 

Il termometro per bagnetto è un semplice indicatore della temperatura dell'acqua. Controllare 
sempre la temperatura dell'acqua con il dorso della mano prima di immergere il bambino. 

Non usare il termometro se è rotto o danneggiato. 

Non metterlo nell'acqua se la temperatura è superiore a 70 °C. 

2

REGOLAZIONE OROLOGIO E ALLARME TEMPERATURA

 MASSIMA 

E' possibile settare l'ora e l'allarme della temperatura massima come indicato di seguito.
Quando viene visualizzata l'ora:
1.

Premere e mantenere premuto il tasto 

IMPOSTA

 (1) per 5 secondi, l'ora inizia a lampeggiare.

2.

Premere il tasto +/- (2) (5) per settare l'ora (0-23h).

3.

Premere il tasto 

IMPOSTA

 (1) per confermare.

4.

Premere il tasto +/- (2) (5) per settare i minuti.

5.

Premere il tasto 

IMPOSTA

 (1) per confermare.

6.

Premere il tasto +/- (2) (5) per settare la temperatura massima (37-40°C, 39°C di fabbrica).

7.

Premere il tasto 

IMPOSTA

 (1) per confermare.

3

SETTARE I GRADI CELSIUS O FAHRENHEIT

1.

Tenere premuto il tasto 

MIN

 (2). 

2.

Premere il tasto 

SEC

 (5) per passare da °C a °F e viceversa

3.

Rilasciare il tasto 

MIN

 (2). 

4

MODALITÀ D'USO

Assicurarsi che le nuove batterie siano installate e che il vano batterie (6) sia chiuso 
correttamente per evitare che vi entri acqua.

Quando il termometro è fuori dall'acqua, viene visualizzata la temperatura ambiente insieme 
all'ora. Se il termometro non viene utilizzato per 30 minuti, viene visualizzata solamente l'ora 
(modalità sleep).

Mettere il termometro nell'acqua, i sensori dell'acqua (4) rilevano che il termometro è immerso 
nell'acqua e l'orologio viene sostituito da un timer.

Il timer inizia il conteggio del tempo a meno che non sia stato settato il conto alla rovescia 
(

vedi successivo punto 5

).  Il timer può essere utilizzato per indicare il tempo che il neonato 

resta nell'acqua.

Il display LCD visualizza la temperatura esatta dell'acqua entro 90 secondi Quando la 
temperatura dell'acqua è inferiore a 30°C, il LED sopra il display LCD inizia a lampeggiare 
con una luce verde per indicare che la temperatura dell'acqua è bassa.

Quando la temperatura è superiore alla temperatura massima settata (

vedi precedente punto 2

il LED sopra il display LCD inizia a lampeggiare con una luce rossa e viene generato un segnale 
acustico di avvertimento.

La temperatura ideale per il bagnetto di un neonato è 37°C.

5

CONTO ALLA ROVESCIA

E' possibile utilizzare il conto alla rovescia in modo da generare un avvertimento quando il tempo del 
bagnetto è trascorso. Il tempo massimo è 59”59’. Quando il conto è terminato viene generato un 
segnale acustico di avvertimento per 30 secondi. Premere qualsiasi tasto per interrompere il segnale 
acustico.
Quando viene visualizzata l'ora:
1.

Premere rapidamente il tasto  

IMPOSTA

, viene visualizzato il conto alla rovescia settato 

precedentemente.

2.

Premere il tasto 

MIN

 o 

SEC

 (2) (5) per settare i minuti e i secondi.

3.

Premere nuovamente il tasto 

IMPOSTA

 (1) per iniziare il conto alla rovescia oppure mettere il 

termometro nell'acqua per avviarlo automaticamente.

6

SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE

1.

Rimuovere il coperchio del vano batterie con attenzione con una moneta di piccole dimensioni 
(A)

2.

Installare 2 batterie LR44 (3 V cc), prestando attenzione alla polarità, come mostrato in figura.

3.

Riposizionare il coperchio del vano batterie.

Quando il display LCD diventa sfuocato, le batterie devono essere sostituite.
Le batterie devono essere rimosse prima di smaltire il dispositivo.
Smaltire le batterie nel rispetto dell'ambiente, in base alle normative vigenti nel paese 
di residenza.

7

CURA E MANUTENZIONE 

Pulire il termometro con alcol isopropilico o acqua e sapone prima e dopo l'uso. 

Quando non viene usato, conservare il termometro per bagnetto in un luogo fresco e asciutto, 
lontano dalla luce solare diretta.

Non aprire il termometro per bagnetto tranne che per sostituire la batteria. 

Non far cadere il termometro in quanto potrebbe danneggiarsi. .

8

SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIO

Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei 
rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il 
riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo presente sul prodotto, nella guida 
per l'utente e/o sulla confezione specifica la modalità di smaltimento.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di 

riciclaggio. Consentendo il riutilizzo di alcune parti o materie prime dei prodotti utilizzati, si contribuisce 
in modo significativo alla salvaguardia dell'ambiente.
Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta presenti nella vostra zona, contattare le autorità locali.

SUOMI

Tuote on direktiivin 2004/108/EY olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien 

määräysten mukainen. Tämän vahvistaa CE-merkintä.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävillä osoitteessa: 

http://www.topcom.net/cedeclarations.php

Č

ESKY

Tento výrobek spl

ň

uje základní požadavky a další p

ř

íslušná ustanovení 

sm

ě

rnice 2004/108/ES. To potvrzuje zna

č

ka CE.

Prohlášení o shod

ě

 je k dispozici na následující adrese: 

http://www.topcom.net/cedeclarations.php

MAGYAR

A termék megfelel a 2004/108/EK irányelv alapkövetelményeinek és egyéb alkalmazandó 

el

ő

írásainak. Ezt igazolja a terméken található CE-jelzés.

A megfelel

ő

ségi nyilatkozat megtalálható itt: 

http://www.topcom.net/cedeclarations.php

ITALIANO

Questo prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni pertinenti 

della direttiva 2004/108/CE. La suddetta conformità è confermata dal marchio CE.

La dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo: 

http://www.topcom.net/cedeclarations.php

Отзывы: