background image

This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the directive 2004/108/EC. The Declaration of conformity can be found on: 

http://www.topcom.net/cedeclarations.asp

Printed in China  

                                                                                                     

 TOPCOM - BABY BATH THERMOMETER 200 -  MANUAL V1.0 - 07/11

   2

WWW.TOPCOM.NET

MD10600384

Öffnen Sie das Badethermometer nur zum Auswechseln der Batterien/Akkus. 

Lassen Sie das Thermometer nicht fallen, dies könnte das Gerät beschädigen. .

8

ENTSORGUNG DES GERÄTS

Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht im normalen Hausmüll entsorgen, sondern 
an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten 
abgeben. Das Symbol am Gerät, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung 
weist darauf hin.
Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn sie an einer 

Recyclingstelle abgegeben werden. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohstoffe aus 
gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über die 
Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.

Felicidades por la compra del Baby Bath Thermometer 200. Esperamos que disfrute usando el 
termómetro y las ventajas que ofrece. 

1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado. 
Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso 
necesario, transmitirlos a terceros.

No permita que los niños tomen la temperatura de baño sin supervisión.   

No deje nunca a los niños solos y sin supervisión en el baño. 

El termómetro de baño solo es un indicador simple de la temperatura del agua. Compruebe 
siempre la temperatura del agua de baño con el reverso de la mano antes de meter a un niño en 
la bañera. 

No utilice el termómetro si está roto o estropeado. 

No lo coloque en el agua cuando la temperatura sea superior a 70 ºC. 

2

AJUSTE DEL RELOJ Y DEL AVISO DE TEMPERATURA MÁXIMA 

Ajuste la hora y el aviso de temperatura máxima como se indica a continuación.
Cuando se muestre la hora:
1.

Mantenga pulsado el botón 

SET

 (Ajustar) (1) durante 5 segundos, y las horas empezarán 

a parpadear.

2.

Pulse el botón +/- (2) (5) para configurar las horas (0-23 h).

3.

Pulse el botón 

SET

 (1) para confirmar.

4.

Pulse el botón +/- (2) (5) para configurar los minutos.

5.

Pulse el botón 

SET

 (1) para confirmar.

6.

Pulse el botón +/- (2) (5) para configurar la temperatura máxima (de 37 a 40 °C; 
la predeterminada es 39 °C).

7.

Pulse el botón 

SET

 (1) para confirmar.

3

CONFIGURAR CELSIUS O FAHRENHEIT

1.

Mantenga pulsado el botón 

MIN

 (2). 

2.

Mantenga pulsado el botón 

SEC

 (5) para cambiar entre °C y °F.

3.

Suelte el botón 

MIN

 (2). 

4

MODO DE USO

Asegúrese de que se han instalado pilas nuevas y de que el compartimiento de las pilas (6) 
está cerrado correctamente para evitar la entrada de agua.

Cuando el termómetro esté fuera del agua, se mostrará la temperatura ambiente junto con 
el reloj. Si no se utiliza el termómetro durante 30 minutos, solo se mostrará el reloj 
(modo de suspensión).

Cuando ponga el termómetro en el agua, los sensores de agua (4) detectarán que está en el 
agua y un temporizador remplazará al reloj.

A no ser que haya configurado el cronómetro de cuenta atrás, se empezará a contar el tiempo 
(

consulte a continuación el punto 5

).  Puede utilizar este temporizador para saber cuánto tiempo 

está su bebé en el agua su bebé.

La pantalla LCD muestra la temperatura exacta del agua en 90 segundos. Si la temperatura del 
agua es inferior a 30 °C, el LED situado sobre la pantalla LCD parpadeará en verde a modo de 
aviso de temperatura baja.

Si la temperatura del agua es superior a la temperatura máxima configurada (

consulte el punto 

anterior 2

), el LED situado sobre la pantalla LCD parpadeará en rojo y sonará un pitido de aviso.

La temperatura ideal del agua para bañar a un bebé es de 37 ºC.

5

CRONÓMETRO DE CUENTA ATRÁS

También puede utilizar el cronómetro de cuenta atrás para que le avise cuando termine la hora del 
baño. El tiempo máximo es de 59 min 59 s. Cuando el cronómetro haya finalizado, oirá un pitido de 
aviso durante 30 segundos. Pulse cualquier tecla para detener los pitidos.
Cuando se muestre la hora:
1.

Pulse el botón 

SET

 (1) brevemente para mostrar el cronómetro de cuenta atrás 

configurado previamente.

2.

Pulse el botón 

MIN

 o 

SEC

 (2) (5) para configurar los minutos y segundos.

3.

Pulse el botón 

SET

 (1) otra vez para iniciar el cronómetro de cuenta atrás o ponga el termómetro 

en el agua y se iniciará automáticamente.

6

REEMPLAZO DE LAS PILAS

1.

Retire la tapa del compartimiento de las pilas con cuidado con una moneda pequeña (A).

2.

Instale 2 pilas LR44 (3 V CC) según la polaridad indicada.

3.

Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la pila.

Cuando la indicación de la pantalla LCD esté borrosa, deben reemplazarse las pilas.
Antes de eliminar el dispositivo, deben retirarse las pilas.
Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su país.

7

CUIDADO Y MANTENIMIENTO 

Limpie el termómetro utilizando alcohol de isopropilo o agua y jabón antes y después de su uso. 

Almacene el termómetro de baño en un lugar fresco y seco, lejos del contacto directo con la luz 
solar, mientras no se utilice.

No abra el termómetro de baño salvo para reemplazar las pilas. 

No deje caer el termómetro, ya que esto podría estropear la unidad. .

8

ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO

Al final de su vida útil, este dispositivo no debe ser desechado en un contenedor normal, sino 
en un punto de recogida destinado al reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Así lo 
indica el símbolo en el dispositivo, en el manual de usuario y / o en la caja.
Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del dispositivo podrán 
reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los dispositivos 

usados supone una importante contribución a la protección del ambiente.
Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto 
con las autoridades locales correspondientes.

Tillykke med købet af Baby Bath Termometer 200. Vi håber, at du vil få gavn af termometeret og 
dets fordele. 

1

SIKKERHEDSNOTER

Nedenstående oplysninger vedrørende sikkerhed og korrekt brug skal læses omhyggeligt. Sørg 
for at sætte dig ind i alle udstyrets funktioner. Gem denne vejledning, så den om nødvendigt kan 
gives videre til tredjepart.

Lad ikke børn tage badetemperaturen uden opsyn.   

Lad aldrig børn være alene og uden opsyn i badet. 

Badetermometeret er kun en simpel vandtemperaturindikator. Kontrollér altid vandtemperaturen 
med bagsiden af hånden, før du sætter barnet ned i badet. 

Brug ikke termometeret, hvis det er ødelagt eller beskadiget. 

Stik det ikke i vandet, når temperaturen er højere end 70 ºC. 

2

INDSTILLING AF UR OG ALARM FOR MAKSIMUMTEMPERATUR 

Du kan indstille klokkeslæt og alarmen for maksimumtemperatur på følgende måde.
Når klokkeslættet vises:
1.

Tryk på knappen 

INDSTIL

 (1), og hold den inde i 5 sekunder, hvorefter timetallet begynder 

at blinke.

2.

Tryk på k/- (2) (5) for at indstille timetallet (0-23 t).

3.

Tryk på knappen 

INDSTIL

 (1) for at bekræfte.

4.

Tryk på k/- (2) (5) for at indstille minuttallet.

5.

Tryk på knappen 

INDSTIL

 (1) for at bekræfte.

6.

Tryk på k/- (2) (5) for at indstille maksimumtemperaturen 
(37-40 °C, standardindstilling 39 °C)

7.

Tryk på knappen 

INDSTIL

 (1) for at bekræfte.

3

INDSTILLING AF CELSIUS ELLER FAHRENHEIT

1.

Tryk på knappen 

MIN

 (2), og hold den inde. 

2.

Tryk på knappen 

SEK

 (5) for at skifte mellem °C og °F.

3.

Slip knappen 

MIN

 (2). 

4

SÅDAN BRUGES TERMOMETERET

Sørg for, at der isættes nye batterier, og at batterirummet (6) er lukket korrekt for at undgå 
indtrængen af vand.

Når termometeret ikke er i vandet, vises stuetemperaturen sammen med uret. Hvis termometeret 
ikke bruges i 30 minutter, vises uret kun (dvaletilstand).

Når termometeret nedsænkes i vandet, registrerer vandsensorerne (4), at det er i vandet, og uret 
erstattes af en timer.

Timeren begynder at tælle op, medmindre du har indstillet nedtællingstimeren (

se punkt 5 

nedenfor

).  Denne timer kan bruges til at angive, hvor lang tid dit barn har været i vandet.

LCD-skærmen viser den præcise vandtemperatur inden for 90 sekunder. Når vandtemperaturen 
falder til under 30 °C, blinker LED-lyset over LCD-skærmen grønt for at advare om den 
lave temperatur.

Når vandtemperaturen er over den indstillede maksimumtemperatur (

se punkt 2 ovenfor

), blinker 

LED-lyset over LCD-skærmen rødt, og der lyder et advarselsbip.

Den ideelle vandtemperatur for et babybad er 37 °C.

5

NEDTÆLLINGSTIMER

Du kan også bruge nedtællingstimeren til at give en advarsel, når badetiden er gået. Den maksimale 
tid er 59”59’. Når nedtællingen er afsluttet, vil du høre et advarselsbip i 30 sekunder. Tryk på en 
vilkårlig knap for at standse biplyden.
Når klokkeslættet vises:
1.

Tryk kortvarigt på knappen 

INDSTIL

 (1), hvorefter den tidligere indstillede nedtællingstid vises.

2.

Tryk på knappen 

MIN

 eller 

SEK

 (2) (5) for at indstille minutter og sekunder.

3.

Tryk på knappen 

INDSTIL

 (1) igen for at starte nedtællingstimeren, eller nedsænk termometeret i 

vandet, hvorefter den starter automatisk.

6

BATTERIUDSKIFTNING

1.

Fjern dækslet til batterirummet forsigtigt med en lille mønt (A).

2.

Isæt 2 x LR44-batterier (3 V DC), og følg polernes vending som vist.

3.

Sæt batteridækslet på igen.

Når LCD-skærmen bliver sløret, skal batterierne udskiftes.
Batterierne skal fjernes, før enheden bortskaffes.
Bortskaf batterierne på en miljømæssigt forsvarlig måde i henhold til nationale bestemmelser.

7

HÅNDTERING OG VEDLIGEHOLDELSE 

Rengør termometeret ved at bruge isopropylalkohol eller sæbe og vand før og efter brugen. 

Opbevar badetermometeret på et køligt, tørt sted og uden for direkte sollys, når det ikke bruges.

Åbn ikke badetermometeret, medmindre der skal skiftes batterier. 

Tab ikke termometeret, da det kan ødelægge det. .

8

BORTSKAFFELSE AF ENHEDEN

Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, 
men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. 
Dette angives af symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen.
Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation. 
Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag 

til beskyttelsen af miljøet.

Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug for yderligere oplysninger om genbrugsstationerne 
i dit område.

Grattis till köpet av Baby Bath Thermometer 200. Vi hoppas att du ska få mycket glädje av termometern 
och alla dess fördelar. 

1

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs noga igenom den följande informationen om säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig 
med utrustningens alla funktioner. Spara denna information på en säker plats och låt den vid 
behov följa med vid ett eventuellt ägarbyte.

Låt inte barn ta badtemperaturen utan uppsikt.   

Lämna aldrig barn ensamma och utan tillsyn i badet. 

Badtermometern är endast en enkel vattentemperaturindikator. Kontrollera alltid badvattnets 
temperatur med baksidan av handen innan du placerar ett barn i badet. 

Använd inte termometern om den är trasig eller skadad. 

Placera inte termometern i vattnet när temperaturen är över 70 ºC. 

2

INSTÄLLNING AV KLOCKA OCH MAXTEMPERATURVARNING 

Du kan ställa in tiden och maxtemperaturvarningen på följande sätt.
När tiden visas:
1.

Håll knappen 

SET

 (1) nedtryckt i 5 sekunder, så börjar timmarna att blinka.

2.

Tryck på k/- (2) (5) för att ställa in timmar (från 0-23h)

3.

Tryck på knappen 

SET

 (1) för att bekräfta.

4.

Tryck på k/- (2) (5) för att ställa in minuter.

5.

Tryck på knappen 

SET

 (1) för att bekräfta.

6.

Tryck på k/- (2) (5) för att ställa in maxtemperaturen (37-40°C, förinställning 39°C).

7.

Tryck på knappen 

SET

 (1) för att bekräfta.

3

STÄLL IN CELSIUS ELLER FAHRENHEIT

1.

Håll knappen 

MIN

 (2) nedtryckt. 

2.

Tryck på knappen 

SEC

 (5) för att växla mellan °C and °F

3.

Släpp knappen 

MIN

 (2). 

4

BRUKSANVISNING

Kontrollera att nya batterier har satts i och att batterifacket (6) har stängts korrekt så att inte 
vatten kan tränga in.

När termometern är uppe ur vattnet, visas rumstemperaturen tillsammans med klockan. Om 
termometern inte används under 30 minuter visas endast klockan (i viloläge).

När du placerar termometern i vatten, upptäcker sensorerna (4) att termometern är i vattnet och 
klockan ersätts av en timer.

Tiden börjar räkna upp om du inte har ställt in timern på nedräkning (

se punkt 5 nedan

).  Timern 

kan användas för att visa hur lång tid din baby är i badet.

LCD-displayen visar den korrekta vattentemperaturen inom 90 sekunder. När vattentemperaturen 
är under 30°C blinkar lysdioden över LCD-displayen grön som en varning för låg temperatur.

När vattentemperaturen överstiger den inställda maxtemperaturen (

se punkt 2 ovan

) blinkar 

lysdioden över LCD-displayen röd och en varningssignal hörs.

Den idealiska vattentemperaturen för ett babybad är 37°C.

5

NEDRÄKNINGSTIMER

Du kan även använda nedräkningstimern för att varna när badtiden är slut. Den maximala tiden är 
59”59’. När nedräkningen är avslutad hör du en varningssignal under 30 sekunder. Tryck på valfri 
knapp för att stänga av signalen.
När tiden visas:
1.

Tryck på knappen 

SET

 (1), för att visa den tidigare inställda nedräkningstiden.

2.

Tryck på knappen 

MIN

 eller 

SEC

 (2) (5) för att ställa in minuter och sekunder.

3.

Tryck på knappen 

SET

 (1) igen för att starta nedräkningstimern eller placera termometern i 

vattnet så startar den automatiskt.

6

BATTERIBYTE

1.

Öppna försiktigt batteriluckan med ett litet mynt (A).

2.

Sätt i 2 x LR44-batterier (3V DC) med polerna som på bilden.

3.

Sätt tillbaka batteriluckan.

När LCD-displayen blir suddig måste batterierna bytas ut.
Batterierna ska tas ut innan enheten kasseras.
Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt i enlighet med gällande miljöföreskrifter.

7

SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 

Rengör termometern genom att använda isopropylalkohol eller tvål och vatten före och 
efter användning. 

Förvara badtermometern på ett svalt, torrt ställe som inte är utsatt för direkt solljus när den 
inte används.

Öppna inte badtermometern om du inte ska byta batterier. 

Tappa inte termometern då detta kan förstöra enheten. .

8

KASSERING AV APPARATEN

När produkten är uttjänt bör du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna 
in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Produkter, 
bruksanvisningar och/eller förpackningar försedda med symbolen till vänster markerar detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en återvinningsstation. 
Genom att lämna vissa delar eller råmaterial från använda produkter till återvinning kan du 

göra en betydande insats för att värna om miljön.
Kontakta kommunen om du behöver mer information om närbelägna återvinningsstationer.

Gratulerer med anskaffelsen av Babybadetemometer 200. Vi håper du vil få stor glede av termometeret. 

1

RÅD OM SIKKERHET

Les nøye gjennom den følgende informasjonen om sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent med 
alle funksjonene til apparatet. Sørg for å ta vare på disse instruksjonene, og gi dem videre til 
tredjepart om nødvendig.

Barn må ikke ta temperaturen på badevannet uten tilsyn.   

Barn må ikke bade uten tilsyn. 

Badetermometeret gir bare en indikasjon på vanntemperaturen. Kontroller alltid 
vanntemperaturen med albuen før du legger barnet i badekaret. 

Bruk ikke termometeret hvis det har sprekker eller annen skade. 

Legg ikke termometeret i vannet hvis temperaturen er over 70 ºC. 

2

STILLE KLOKKE OG VARSEL FOR MAKSIMUMSTEMPERATUR 

Du kan stille varsling for tid og maksimumstemperatur på følgende måte.
Når klokkeslettet vises:
1.

Trykk og hold inne 

SET

-knappen (1) i 5 sekunder. Timetallet begynner å blinke.

2.

Trykk på k/- (2) (5) for å stille inn timer (0-23t).

3.

Trykk 

SET

-knappen (1) for å bekrefte.

4.

Trykk på k/- (2) (5) for å stille inn minutter.

5.

Trykk 

SET

-knappen (1) for å bekrefte.

6.

Trykk på k/- (2) (5) for å stille inn maksimumstemperatur (37-40 °C, standard er 39°C).

7.

Trykk 

SET

-knappen (1) for å bekrefte.

3

VELGE CELSIUS ELLER FAHRENHEIT

1.

Trykk og hold inne 

MIN

-knappen (2). 

2.

Trykk på 

SEC

-knappen (5) for å velge mellom °C og °F

3.

Slipp 

MIN

-knappen (2). 

4

SLIK BRUKER DU TERMOMETERET

Kontroller at det er satt i nye batterier og at batterirommet (6) er ordentlig lukket slik at ikke 
vann kan trenge inn.

Når termometeret er ute av vannet, vises romtemperaturen og klokkeslettet. Hvis termometeret 
ikke brukes på 30 minutter, vises bare klokken (hvilemodus).

Legg termometeret i vannet. Vannfølerne (4) registrerer at apparatet er i vannet, og klokkeslettet 
erstattes av et tidsur.

Tidsuret begynner å telle oppover hvis du ikke har stilt inn en nedtelling (

se punkt 5 nedenfor

).  

Tidsuret kan brukes til å vise hvor lenge barnet har vært i vannet.

Displayet viser den nøyaktige vanntemperaturen innen 90 sekunder. Hvis vanntemperaturen er 
under 30 °C, vil LED-indikatoren over displayet blinke grønt for å varsle om lav temperatur.

Hvis temperaturen er over den innstilte maksimumstemperaturen (

se punkt 2 over

), blinker 

LED-indikatoren over displayet rødt, og en pipetone høres.

Den ideelle temperaturen på badevannet for spedbarn er 37 °C.

5

NEDTELLINGSTIDSUR

Du kan også bruke nedtellingstidsuret til å varsle når badetiden er over. Maksimal tidsinnstilling 
er 59"59'. Når nedtellingen er ferdig, hører du en pipetone i 30 sekunder. Trykk en tast for å 
stoppe pipetonen.
Når tiden vises:
1.

Trykk kort på 

SET

-knappen (1). Den forrige innstilte nedtellingstiden vises.

2.

Trykk på 

MIN

- eller 

SEC

-knappen (2) (5) for å stille inn minutter og sekunder.

3.

Trykk på 

SET

-knappen (1) igjen for å starte nedtellingstidsuret, eller legg termometeret i vannet 

for å starte det automatisk.

6

SKIFTE  BATTERIER

1.

Ta forsiktig av batteridekselet med en mynt (A).

2.

Sett inn 2 stk. LR44-batterier (3 V DC) som vist på illustrasjonen.

3.

Sett på batteridekselet igjen.

Når displayet blir uklart, må batteriene skiftes.
Batteriene må tas ut før produktet kasseres.
Kast batteriene i henhold til de lokale miljøbestemmelsene.

7

STELL OG VEDLIKEHOLD 

Rengjør termometeret med isopropylalkohol eller såpe og vann før og etter bruk. 

Når badetermometeret ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt og kjølig sted der det ikke 
utsettes for direkte sollys.

Badetermometeret må bare åpnes når batterier skal skiftes. 

Termometeret kan bli ødelagt hvis det faller ned på gulvet. .

8

AVHENDING AV PRODUKTET

Når produktet skal kastes, må du ikke kaste det sammen med vanlig husholdningsavfall, men 
levere det til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Symbolene 
på produktet, brukerveiledningen og/eller emballasjen angir dette.
Noe av produktmaterialet kan gjenbrukes hvis du leverer det til resirkulering. Ved å sørge for 
gjenbruk av visse deler eller råmaterialer fra brukte produkter, yter du et viktig bidrag for å 

verne miljøet.
Kontakt lokale myndigheter for informasjon om avfallsanlegg i ditt område.

Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen maßgeblichen 

Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG. Dies wird durch die CE-Kennzeichnung bestätigt.

Die Konformitätserklärung finden Sie auf folgender Internetseite: 

http://www.topcom.net/cedeclarations.php

ESPAÑOL

Este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y con el resto de disposiciones 

pertinentes de la Directiva 2004/108/CE. Ello queda confirmado mediante la marca CE.

Puede consultar la declaración de conformidad en: 

http://www.topcom.net/cedeclarations.php

DANSK

Dette produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante 

bestemmelser i direktivet 2004/108/EF. Dette bekræftes af CE-mærket.

Overensstemmelseserklæringen findes på: 

http://www.topcom.net/cedeclarations.php

SVENSKA

Produkten uppfyller alla grundläggande krav samt andra relevanta bestämmelser 

i direktiv 2004/108/EG. Detta visas med CE-märkningen.

En försäkran om överensstämmelse finns på: 

http://www.topcom.net/cedeclarations.php

NORSK

Dette produktet oppfyller hovedkravene og andre relevante bestemmelser 

i direktivet 2004/108/EEC. CE-merket er en bekreftelse på dette.

Samsvarserklæring finnes på denne adressen: 

http://www.topcom.net/cedeclarations.php

Отзывы: