background image

MODE D’EMPLOI

Conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure ou pour les possesseurs 

ultérieurs.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Source lumineuse

High CRI cinq couleurs COB LED COB - projecteur de lumière

Puissance lumineuse

env. 2000 Lm - Mode pleine puissance

env. 1000 Lm - Mode normal

env. 500 Lm - ECO Mode

Temps de fonctionnement

env. 2 h - Mode pleine puissance

env. 4 h - Mode normal

env. 8 h- ECO Mode

Spécification de la batterie

Li-Ion 11.1V, 4400 mAh, 48.84Wh

Temps de charge

env. 3.5 h

Entrée de charge

DC 15V 1.5A

Degré de protection

IP 65, IK 07

Température de fonctionnement

‒10 °C to +40 °C

AVERTISSEMENT

• Ne pas ouvrir l’appareil.

• Ne pas regarder directement la lumière émise par la lampe - Risque de dommage oculaire !

• Ne pas utiliser la lampe dans des conditions d’extrêmes températures ou de forts rayons de soleil.

• 

Température de fonctionnement, -10°C à +40°C.

• 

Garder à l’écart des enfants! Informer les enfants de tout risque pouvant être causé par l’appareil!

MODE D’EMPLOI ET DE RECHARGE

• SUNCOLOR 5 Mode de fonctionnement comme ci-dessous (de haut en bas)

 

- Appuyer une première fois sur le bouton 

, la LED s’allume à pleine puissance.

 

- Appuyez une seconde fois sur le bouton  , la LED s’éteint.

 

-  Lorsque la LED est allumée, il est possible de faire varier la température de la lumière (CCT : Correlated Color 

Temperature, exprimée en Kelvin). Appuyer successivement sur le bouton 

 et choisir la valeur souhaitée :  

2700K 

 3500 K 

 4500 K 

 

4500 K 

  

5500 K 

  

6500 K

 

-  Il est également possible de choisir la luminosité (exprimée en lumens). Appuyer successivement sur le bouton 

 et choisir la valeur souhaitée : 500 Lm 

 1000 Lm 

 2000 Lm.

 

-  Le bouton de luminosité   possède une fonction mémoire. Une fois la luminosité choisie, les réglages sont  

enregistrés. Il est ainsi possible d’éteindre et de rallumer la lampe tout en conservant les paramètres de la der-

nière utilisation).

• 

Éteindre la lampe pendant la charge et brancher le chargeur à la lampe.

• L’indicateur de charge sur la lampe clignote durant le chargement.

• L’indicateur de charge reste allumé en continu lorsque la charge est complète.

•  Si l’indicateur de charge ne s’allume pas, retirer le chargeur et recommencer.

•  Utiliser uniquement le chargeur recommandé par le manuel pour charger la lampe. L’utilisation d’un chargeur NON 

recommandé peut conduire à un incendie et détruire la lampe.

•  Charger la lampe pendant 4-5 heures avant la première utilisation.

• Recharger complètement la lampe avant de la stocker pendant une longue période.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

•  Ne pas utiliser l’appareil si des dommages sont constatés sur le boitier, la prise ou encore le câble. Consulter le 

spécialiste local autorisé !

• Ne pas ouvrir l’appareil ! Toute réparation et remplacement de bloc-batterie doit être effectué par un électricien. 

• Effectuer un nettoyage seulement quand la prise secteur est retirée de l’alimentation!

•  Risque de court-circuit. Toute réparation sur l’appareil doit être effectuée par une personne habilitée et formée. 

Veuillez contacter votre agence autorisée la plus proche.

•  Protéger l’appareil de la chaleur, de tout rayon de soleil intense, du feu, de l’eau et de l’humidité.  Risque d’explosion.

2

LAMPE PORTATIVE A LED SUNCOLOR 5

FR

Notice originale

Содержание 060838

Страница 1: ... 2 3 12 www gys fr EN 4 5 12 LAMPE PORTATIVE A LED SUNCOLOR 5 LED PORTABLE LAMP SUNCOLOR 5 LED五色温调节细节 色差对比工作灯 СВЕТОДИОДНАЯ ПЕРЕНОСНАЯ ЛАМПА SUNCOLOR 5 LAMPADA PORTATILE A LED SUNCOLOR 5 CN 6 7 12 RU 8 9 12 IT 10 11 12 ...

Страница 2: ...inosité exprimée en lumens Appuyer successivement sur le bouton et choisir la valeur souhaitée 500 Lm 1000 Lm 2000 Lm Le bouton de luminosité possède une fonction mémoire Une fois la luminosité choisie les réglages sont enregistrés Il est ainsi possible d éteindre et de rallumer la lampe tout en conservant les paramètres de la der nière utilisation Éteindre la lampe pendant la charge et brancher l...

Страница 3: ...ez avec votre installation d élimination des déchets dans l éventualité ou le doute Jeter les matériaux de conditionnement via un service local de respect de l envi ronnement Les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées parmi les ordures ménagères normales Renvoyer les batteries rechargeables utilisées à votre distributeur ou à un service de collecte de batterie GARANTIE La garantie couv...

Страница 4: ... lamp off during charging and connect the charger to the light The battery indicator will blink during charging All the battery indicator will stay lighting up after finished the charging If the battery indicator did not light up pis remove the charger and try again Always only use the charger recommended to charge the lamp The use of a NON recommended charger can lead to a fire and destroy the la...

Страница 5: ...y friendly disposal facility Rechargeable batteries must not be disposed of in the household waste Return used rechargeable batteries to your dealer or hand them in to a battery collection facility WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase parts and labour The warranty does not cover Transit damage Normal wear of parts eg cables clamps etc Damages due to...

Страница 6: ...按 500 Lm 1000 Lm 2000 Lm 的顺序依 次调节 工作灯带有 记忆功能 下 次开机时的亮度跟色温值与上 次关机时 的亮度跟色温值保持一致 充电时关闭灯的开关 电是指示灯在充电过程中会闪烁 如果充电完成 电量指示灯保持全亮并不再闪烁 如果电量指示灯未亮起 请拔出充电器 然后重插 请使用TAKENOW铁朗推荐的充电器来充电 使用不配套充电器可能导致火灾 并毁坏灯 第一次使用此灯前 请充电4 5 小时 如果此灯储存了较长的时间 请充分充电 安全说明 如果外壳 插头或电缆有损坏 请勿使用该设备 请咨询当地授权专家 修理工作和更换可充电电池组只能由电工进行 请勿自行操作 只有当电源插头从插座中移除时才可以执行清洁任务 如有短路的风险 设备的修理只能由受委托和训练有素的人员进行 请与您最近的授权部门联系 保护电池免受热量的侵害 例如 防止持续强烈的阳光 火 水和湿气 会有爆炸的危险 ...

Страница 7: ...7 LED五色温调节细节 色差对比工作灯 CN 翻译版 保修 保修范围涵盖自购买之日起2年内的任何缺陷或制造缺陷 零件和人工 以下情况 不在保修范围内 因运输造成的所有其他损坏 零件正常磨损 如 电缆 焊钳等 操作不当导致的事故 电源故障 电压降低 机器拆卸 与环境有关的故障 空气污染 生锈 灰尘 如发生故障 请将设备退还至经销商处 并附上以下材料 购买凭证 收据 发票 故障解释说明 ...

Страница 8: ...тся нажатие на включатель во второй раз лампа выключается Основные световые круги сет с 2700K 3500 K 4500 K 5500 K 6500 K при нажатии кнопки сет Яркость кругов с 2000 лм 1000 лм при нажатии на переключатель яркости Этот свет имеет функцию памяти яркость и цветовая температура остаются такими же как и раньше когда вы включили свет снова При зарядке выключите лампу В процессе зарядки индикатор батар...

Страница 9: ...та Если существует какие то проблемы свяжитесь с местом утилизации отходов обработает все упаковочные материалы с экологически безопасным средством утилизации Не следует бросать перезарядимые батареи в бытовых отходах Верните использованную перезаряжаемую батарею вашему дилеру или в сооружение для сбора батарей ГАРАНТИЯ Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет ...

Страница 10: ...0K 3500 K 4500 K 4500 K 5500 K 6500 K È anche possibile scegliere la luminosità espressa in lumen Premere il tasto in successione e selezionare il valore desiderato 500 Lm 1000 Lm 2000 Lm Il tasto di luminosità ha una funzione di memoria Una volta selezionata la luminosità le impostazioni sono registrato Questo permette di spegnere e riaccendere la lampada mantenendo le impostazioni dell ultimo ut...

Страница 11: ...a Gettare l apparecchio in una centro specializzato o in servizio comunale di smaltimento rifiuti Leggere bene l attuale regolamentazione applicabile Contattare il servizio locale di smaltimento dei rifiuti in caso di dubbio Gettare la confezione nella spazzatura rispettando la raccolta differenziata Le batterie ricaricabili non possono essere gettate nei rifiuti domestici Rinviare le batterie uti...

Страница 12: ...йство Полная защита от контакта Защита от водяных струй Вода направляемая на оболочку в виде струй с любого направления не должна оказывать вредного воздействия Completamente protetto contro la polvere Protetto contro i getti d acqua provenienti da tutte le direzioni alla lancia IK07 Protégé contre une énergie de choc de 2 joules Protected against 2 joules impact 防止2焦耳 的影响 Защита от ударов двумя д...

Отзывы: