background image

 

BB50401/BB50402 

V. 01 – 24/04/2015 

17 

©Velleman nv 

Haben Sie Lampenöl gekleckert, so reinigen und trocknen Sie die Außenseite des Gerätes vor dem 
Entzünden. 

3.

 

Stecken Sie den Docht wieder in den Behälter und ziehen Sie handfest an. 

6.4

 

Den Gartenfackel entzünden 

1.

 

Wird der Gartenfackel zum ersten Mal in Betrieb genommen, warten Sie dann 5 Minuten bis der Docht mit 
Lampenöl getränkt ist. 

2.

 

Achten Sie darauf, dass Ihre Hände ölfrei sind. Dies ist wichtig weil Ihre Hände in Brand geraten können 
wenn Sie den Docht entzünden. 

3.

 

Entzünden Sie den Docht auf dieselbe Weise wie Sie eine Kerze entzünden werden. 

6.5

 

Den Gartenfackel löschen 

1.

 

Bedecken Sie die Flamme mit dem Sicherheitsverschluss bis diese völlig erlöscht ist. 

2.

 

Berühren Sie den Sicherheitsverschluss und den Ölbehälter nicht diese völlig abgekühlt sind. 

7.

 

Reinigung und Wartung 

 

Der Gartenfackel erfordert keine besondere Wartung. Reinigen Sie das Gerät aber ab und zu mit einem 
feuchten Tuch. Wenn nötig, verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel für Edelstahl. Verwenden Sie 
keine aggressiven Chemikalien, Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel. 

 

Wenn nötig, entfernen Sie den Ruß am Dochtschutz mit einem feuchten Tuch. Die Verfärbung des 
Edelstahls in diesem Bereich ist ganz normal und wird durch die hohen Temperaturen verursacht. 

 

Verwenden Sie den Gartenfackel nur mit dem geeigneten Fiberglas-Dochten (Durchmesser: 6.5 mm). 
Positionieren Sie den Docht fest im Dochthalter und beachten Sie, dass er etwa 5 mm aus dem Dochthalter 
herausragt. Vergewissern Sie sich davon, dass der Dochthalter völlig geschlossen ist. 

8.

 

Technische Daten 

 

BB50401 

BB50402 

Höhe 

115 cm 

Durchmesser 

max. 8,8 cm 

max. 2.5 cm 

Volumen 

 

 

Gesamtkapazität 

380 ml 

200 ml 

sicheres Volumen 

280 ml 

150 ml 

Brennzeit 

9 Stunden 

5 Stunden 

Material 

18/2 Edelstahl 

 

Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine 
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr 
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe 
www.toolland.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. 

 

© URHEBERRECHT 
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte 
vorbehalten. 

Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese 

Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu 
speichern.  
 

Содержание BB50401

Страница 1: ... OLIE FR TORCHE DE JARDIN À HUILE ES ANTORCHA DE ACEITE PARA EL USO EN EXTERIORES DE GARTENFACKEL PT TOCHA PARA JARDIM BB50401 BB50402 USER MANUAL 3 GEBRUIKERSHANDLEIDING 6 MODE D EMPLOI 9 MANUAL DEL USUARIO 12 BEDIENUNGSANLEITUNG 15 MANUAL DO UTILIZADOR 18 ...

Страница 2: ...BB50401 BB50402 V 01 24 04 2015 2 Velleman nv ...

Страница 3: ... flame Do not use near inflammable products or in explosive atmospheres Heat can cause fire to inflammable products even when they are not in sight Do not leave unattended 3 General Guidelines Refer to the Velleman Service and Quality Warranty on the last pages of this manual Protect this device from shocks and abuse Avoid brute force when operating the device Familiarise yourself with the functio...

Страница 4: ...th of the wick so that there is about 5 mm of it exposed above the wick holder 3 Replace the circlip using the circlip pliers 6 2 Installing the Torch 1 Choose an appropriate spot and plant the stake in firm ground Push the stake at least 30 cm deep to ensure stability 2 Screw the oil container onto the stake 3 Position the torch vertically Check its stability at periodic intervals 6 3 Filling Ref...

Страница 5: ...ents or strong detergents If required wipe away any soot at the wick protection using a damp cloth Discolouration of the material in that area because of the high temperatures is due to the natural features of stainless steel and does not constitute a quality defect Only use this torch with the recommended round fibreglass wicks with a diameter of 6 5 mm Position the wick firmly in the wick holder...

Страница 6: ... om de vlam te doven Vermijd gebruik in de buurt van brandbare producten of explosieve gassen Hitte kan brandbare stoffen doen ontbranden ook al zijn deze stoffen niet zichtbaar Niet onbeheerd achterlaten 3 Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman service en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding Bescherm tegen schokken Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel Leer eerst ...

Страница 7: ...el plaatsen 1 Kies een geschikte plaats en plaats de paal in harde ondergrond De paal moet minstens 30 cm diep worden aangebracht voor de nodige stabiliteit 2 Schroef het oliereservoir op de paal 3 Plaats de fakkel verticaal Controleer regelmatig de stabiliteit 6 3 De fakkel vullen bijvullen 1 Verwijder de domper van het oliereservoir Druk op lontbeschermer en schroef deze los Verwijder de lont ui...

Страница 8: ...en is te wijten aan de natuurlijke eigenschappen van roestvrij staal en is geen kwaliteitsgebrek Gebruik deze fakkel enkel met de aanbevolen ronde glasvezellonten met een diameter van 6 5 mm Plaats de lont stevig in de lonthouder en laat de uiteinden van de lont ongeveer 5 mm boven de lonthouder uitsteken De lonthouder moet volledig afgesloten zijn 8 Technische specificaties BB50401 BB50402 hoogte...

Страница 9: ...r éteindre la flamme Éviter l usage à proximité de produits inflammables ou de gaz explosifs La chaleur peut enflammer les produits inflammables même s ils ne sont pas visibles Ne pas laisser sans surveillance 3 Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman en fin de ce mode d emploi Protéger l appareil des chocs et de l abus Traiter l appareil avec circonspection...

Страница 10: ...c la pince à circlips 6 2 Installer la torche 1 Choisir un emplacement approprié et planter le poteau en pleine terre Enfoncer le poteau d au moins 30 cm dans le sol pour assurer la stabilité 2 Visser le réservoir à huile sur le poteau 3 Positionner la torche à la verticale Vérifier régulièrement sa stabilité 6 3 Remplir la torche 1 Enlever l éteignoir du réservoir à huile Pousser sur la coiffe de...

Страница 11: ...t due à des températures élevées est attribuable aux caractéristiques naturelles d acier inoxydable et ne constitue pas un défaut de qualité N employer la torche qu avec des mèches rondes en fibres de verres recommandées avec un diamètre de 6 5 mm Positionner la mèche fermement dans le support de mèche et laisser dépasser la mèche d environ 5 mm au dessus du support de mèche Le support de mèche do...

Страница 12: ...para apagar la llama No utilice el aparato cerca de productos inflamables o de gas explosivo El calor podría hacer inflamar productos inflamables incluso si no son visibles Nunca deje la antorcha funcionando sin vigilancia 3 Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman al final de este manual del usuario Proteja el aparato contra choques y golpes Evite usar excesiva fuerza dur...

Страница 13: ...tud de la mecha Asegúrese de que salga unos 5 mm por encima del soporte de mecha 3 Vuelva a poner la arandela con los alicates de arandelas 6 2 Instalar la antorcha 1 Seleccione un lugar adecuado e introduzca el poste firmemente en la tierra Para una buena estabilidad introduzca el poste mín 30 cm en la tierra 2 Fije el depósito al poste 3 Ponga la antorcha de manera vertical Controle la estabilid...

Страница 14: ...impieza para limpiar el aparato Si fuera necesario retire con un paño húmedo el hollín de la protección de la mecha Es normal si el acero inoxidable se decolora en esta zona a causa de las altas temperaturas Utilice la antorcha sólo con las mechas de fibra de vidrio diámetro 6 5 mm recomendadas Ponga la mecha firmemente en el soporte de mecha y asegúrese de que salga unos 5 mm por encima del sopor...

Страница 15: ...das Gerät nicht wenn es heiß ist Löschen Sie die Flamme mit dem Sicherheitsverschluss Halten Sie genügend Abstand zu brennbaren oder leicht entflammbaren Gegenständen ein Hitze kann dafür sorgen dass brennbare Stoffe sich entzünden auch wenn diese nicht sichtbar sind Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb 3 Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman Service und Qualitätsgarantie am End...

Страница 16: ...fackel installieren 1 Wählen Sie einen geeigneten Ort aus und stecken Sie den Pfosten fest in den Boden Für eine gute Stabilität beachten Sie dass der Pfosten sich mindestens 30 cm im Boden befindet 2 Befestigen Sie den Ölbehälter am Pfosten 3 Positionieren Sie den Gartenfackel vertikal Überprüfen Sie die Stabilität regelmäßig 6 3 Den Gartenfackel nach füllen 1 Entfernen Sie den Sicherheitsverschl...

Страница 17: ...nötig entfernen Sie den Ruß am Dochtschutz mit einem feuchten Tuch Die Verfärbung des Edelstahls in diesem Bereich ist ganz normal und wird durch die hohen Temperaturen verursacht Verwenden Sie den Gartenfackel nur mit dem geeigneten Fiberglas Dochten Durchmesser 6 5 mm Positionieren Sie den Docht fest im Dochthalter und beachten Sie dass er etwa 5 mm aus dem Dochthalter herausragt Vergewissern Si...

Страница 18: ...ir a chama Não utilize o aparelho perto de produtos inflamáveis ou gás explosivo O calor pode inflamar os produtos inflamáveis inclusivamente os que não são visíveis Nunca deixe a funcionar sem vigilância 3 Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman na parte final deste manual do utilizador Proteja o aparelho de quedas e má utilização Evite usar força excessiva ao utilizar o...

Страница 19: ...no devido lugar usando o alicate 6 2 Instalar a Tocha 1 Escolha um local apropriado e espete a estaca em terreno firme Empurre a estaca até pelo menos 30 cm de profundidade para garantir estabilidade 2 Aparafuse o recipiente do petróleo à estaca 3 Posicione a tocha na vertical Verifique a estabilidade regularmente 6 3 Abastecer Reabastecer a Tocha 1 Retire o apagador do recipiente do petróleo Empu...

Страница 20: ...ção dos materiais nessa área por causa das altas temperaturas deve se às características naturais do aço inoxidável e não constitui um defeito de qualidade Utilize esta tocha apenas com os pavios recomendados em fibra de vidro e com um diâmetro de 6 5 mm Posicione o pavio firmemente no suporte de pavio e certifique se o pavio termina aproximadamente 5 mm acima do suporte do pavio O suporte do pavi...

Страница 21: ...erhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant schade ten gevolge van een commercieel professioneel of collectief gebruik van het apparaat bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat alle schade door wijzigingen reparaties of modificaties ...

Страница 22: ...ern auch nicht aufladbare eingebaute oder ersetzbare Lampen Gummiteile Treibriemen usw unbeschränkte Liste Schäden verursacht durch Brandschaden Wasserschaden Blitz Unfälle Naturkatastrophen usw Schäden verursacht durch absichtliche nachlässige oder unsachgemäße Anwendung schlechte Wartung zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung Schäden infol...

Отзывы: