background image

Eléments de commande

1

3

2

4

5

1  Manches avec système mécanique pour la transmission et le verrouillage forcé
2  Levier de déverrouillage du verrouillage forcé en cas de mauvais serrage
3  Molette de réglage du couple de pression (avec vis de 

fi

 xation)

4 Matrice #1
5 Matrice #2

Remplacement des matrices

Pour retirer les matrices (4) et (5), il suf

fi

 t de les tirer vers l’avant.

Les deux matrices (4) et (5) doivent être insérées dans la pince à sertir de telle sorte que les 
côtés appropriés se retrouvent face à face.
Les inscriptions correspondantes « A » et « B » sont marquées sur les matrices. Toujours veiller à 
ce que les inscriptions de même type se retrouvent d’un même côté (A+A ou B+B) et que les 

fl

 èches 

« 

 L » et « R

 » soient face à face.

 

 En cas de non-respect de cette consigne, non seulement le sertissage ne sera pas 
correctement effectué, mais la pince à sertir ou les matrices sont également endom-
magées.

Sertissage

Choisir la matrice appropriée en fonction du raccord à sertir et placer le raccord à sertir dans 
l’ouverture appropriée.
Puis pressez fermement les manches (1) de la pince à sertir. La mécanique de transmission 
intégrée dans les manches permet d’accroître le couple de pression.
Une fois le couple de pression réglé avec la molette de réglage (3) atteint, le verrouillage forcé et 
les manches sont automatiquement déverrouillés et le raccord à sertir peut être retiré.

Réglage du couple de pression

Dévissez d’abord complètement la vis de 

fi

 xation de la molette de 

réglage (3). Les manches de la pince à sertir ne doivent pas être 
appuyés dans ce cas, mais doivent rester ouverts.
Déplacer la molette de réglage dans la position « - » pour réduire 
le couple de pression ou dans la position « + » pour augmenter le 
couple de pression. 
Fixer à nouveau la molette de réglage (3) avec la vis retirée au 
début (deux 

fi

 letages en dessous de la molette de réglage (voir le 

cercle dans la 

fi

 gure de droite), de sorte que 12 niveaux au total 

soient disponibles pour le réglage du couple de pression).

Déverrouillage du verrouillage forcé avec le levier de déver-
rouillage

En cas de mauvais sertissage, le verrouillage forcé de la pince à sertir peut être déverrouillé 
plus tôt en déplaçant le levier de déverrouillage (2) vers l’avant (matrices de sertissage) avec un 
tournevis ou similaire par exemple.
Les manches peuvent ensuite être ouverts et le mauvais raccord à sertir retiré.

Entretien et nettoyage

Le produit ne nécessite aucune maintenance. Ne le démontez jamais. Une maintenance ou une 
réparation ne doit être effectuée que par du personnel quali

fi

 é.

L’appareil doit être nettoyé avec un chiffon doux, propre et sec.

Caractéristiques techniques

Dimensions env. .................................. 223 x 73 x 21 mm (L x l x h)
Poids env. ............................................ 563 g
Réglage du couple de pression ........... oui, 12 niveaux

  M O D E   D ’ E M P L O I

Pince à sertir 2 en 1

 N° de commande 81 86 44

Utilisation conforme

La pince à sertir sert à sertir les raccords à sertir appropriés. La pince à sertir offre plusieurs 
possibilités d’utilisation grâce aux matrices interchangeables.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation pour vous assurer d’une utilisation sûre du produit. 
Conservez le présent manuel d’utilisation a

fi

 n de pouvoir le consulter ultérieurement. Il faut 

impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations de ce manuel 
d’utilisation.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment n’est pas autorisée et peut endommager 
l’appareil. Dans le cas contraire, cela génère des risques pour l’utilisateur.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils 

fi

 gurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques 

déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Contenu de la livraison

•  Pince à sertir avec matrices interchangeables
•  Mallette de stockage / de transport
• Manuel d’utilisation

Consignes de sécurité

    Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation en-

traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les 
dommages consécutifs !

 

 Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou 
corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de 
sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend 

fi

 n.

 

•  Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modi

fi

 er soi-même 

l’appareil.

 

• L’appareil n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. 

 

•   Avant chaque utilisation de l’appareil, véri

fi

 ez s’il présente des dommages. En cas de 

dommages visibles, n’utilisez plus le produit.

 

•  Lors de l’utilisation du produit, respectez les consignes de sécurité et les règle-

ments de prévention des accidents en vigueur dans votre pays. 

 

•  Ne pas utiliser de rallonge de levier (pour renforcer l’effet de sertissage de la pince 

à sertir), cela conduit non seulement à un endommagement du produit, mais est 
également associé à des risques de blessures.

 

   La pince à sertir doit uniquement être utilisée pour le sertissage de raccords à sertir 

appropriés, et non pour desserrer des vis, des écrous ou des boulons.

 

   N’utilisez jamais la pince a sertir comme outil de percussion, car cela l’endomma-

gerait irréversiblement.

 

•  Lors de l’utilisation ou du stockage de la pince à sertir, protégez-la de l’humidité, 

de la poussière, de la saleté, de l’huile ou des produits chimiques. Il ne faut jamais 
qu’elle tombe car elle serait irréversiblement endommagée et inutilisable.

 

  Utiliser la mallette de stockage / de transport pour assurer la protection.

 

•  Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, 

l’utilisation du produit doit être supervisée par du personnel quali

fi

 é.

 

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet 

dangereux pour les enfants.

 

•  En cas de doute quant à l’utilisation correcte de l’appareil ou si vous avez des 

questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent manuel 
d’utilisation, contactez notre service technique ou un spécialiste.

 Version  02/13

Informations légales

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, micro

fi

 lm, saisie dans des 

installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modi

fi

 cations techniques 

et de l‘équipement.

© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.

Содержание 81 86 44

Страница 1: ...eres Nachlesen sorgfältig auf Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanlei tung sind unbedingt zu beachten Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung dieses Produktes außerdem führt dies zu Gefahren für den Benutzer Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen Alle ent haltenen Fir...

Страница 2: ...ully to ensure safe use and operation of the prod uct Keep these operating instructions in a safe place for future reference Always observe the safety instructions and all other information included in these operating instructions Any use other than that described above is not permitted and can lead to damage of this prod uct this can also lead to danger for the user This product complies with the...

Страница 3: ...t respecter les consignes de sécurité et les autres informations de ce manuel d utilisation Toute utilisation autre que celle décrite précédemment n est pas autorisée et peut endommager l appareil Dans le cas contraire cela génère des risques pour l utilisateur Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes Tous les noms d en treprises et les appellations d appareils fi...

Страница 4: ...gvuldig voor toekomstig gebruik Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing op Elk ander gebruik dan hierboven beschreven is niet toegestaan en kan leiden tot schade aan het product en tot gevaar voor de gebruiker Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen Alle voorkomende bedrijfs namen en productaanduidingen zijn hand...

Отзывы: