TOOLCRAFT 2386376 Скачать руководство пользователя страница 5

Aperçu

Figure 1

Float end

of pump

Towards bow

Mounting block:

25.4 mm (1”)

Outlet nozzle

pointing to

transom

Transom

Level

Parallel to bottom

of boat

Figure 2

Black

Brown

Brown / white

3-way switch

Brown

Off

Automatic

Test knob

Fuse

holder

Figure 3

Remove screws

Impeller

guard

Release tabs

Filter basket

Outlet nozzle

Installation

  Reportez-vous à la figure 3.

 IMPORTANT !

• 

Le panier filtre doit être correctement fixé avant de faire fonctionner la pompe. Ne 

serrez pas excessivement les vis.

• 

Le connecteur du passe-coque doit se trouver à au moins 30 cm (12”) au-dessus de 

la ligne d’eau pour éviter que l’eau ne retourne dans la sortie de la pompe lorsqu’elle 

est éteinte.

a) Emplacement

Identifiez le meilleur emplacement.

• 

L’installation d’une pompe doit s’effectuer là où l’eau est la plus profonde lorsque le bateau 

s’arrête.

• 

Rassurez-vous que dans cette position,le corps de la pompe peut être retiré pour le net

-

toyage.

b) Montage

1.  Appuyez sur les languettes de dégagement pour retirer le panier-filtre.

2.  Installez le panier-filtre.

 -

Fixation au bloc de bois : utilisez des vis autotaraudeuses en acier inoxydable de qualité 

marine.

 -

Fixation au métal ou à la fibre de verre : installez d’abord un morceau de bois, puis 

fixez-le au bois.

3.  Marquez l’emplacement des trois trous de montage au moyen d’un crayon ou d’un mar

-

queur.

4.  Percez soigneusement deux trous pilotes de ø3,18 mm (1/8”) chacun dans la zone mar

-

quée et introduisez-y une vis.

Buse de sortie 

orientée vers 

l’arcasse

Extrémité du flotteur 

de la pompe

Arcasse

Niveau

Parallèle au fond 

du bateau

Vers la proue

Bloc de montage : 

25,4 mm (1”)

Noir

Marron

Marron/blanc

Bouton test

Interrupteur à 3 voies

Porte- 

fusible

Marron

Désactivé

Automatique

Buse de sortie

Garde-palettes

Languettes de 

dégagement

Enlevez les vis

Panier-filtre

 Mode d’emploi

Pompe de cale avec capteur de 12 V, 3 A et 2 839 l/h 

Nº de commande 2386376

Utilisation prévue

Le produit est une pompe de cale submersible protégée contre l’allumage. Il est équipé d’un 

interrupteur à flotteur intégré et d’un panier-filtre amovible pour faciliter l’entretien. Le produit 

doit être utilisé uniquement avec de l’eau douce ou de l’eau salée.

 

REMARQUE

• 

Cet appareil a un indice de protection IPX8 et convient à une installation en extérieur.

• 

Le produit est étanche et submersible.

• 

Veuillez lire les instructions de sécurité incluses.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du 

produit est interdite. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites ci-dessus pourrait 

endommager le produit. De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels 

que les courts-circuits, les incendies et autres dangers. Lisez attentivement les instructions du 

mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de 

tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms 

d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires 

respectifs. Tous droits réservés.

Contenu de l’emballage

• 

Produit

• 

Mode d’emploi

Mode d’emploi actualisé

Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads

 

ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site 

Web.

Explication des symboles

  Le symbole avec le point d’excla

-

mation dans un triangle sert à in

-

diquer les informations importantes 

présentes dans ce mode d’emploi. 

Veuillez lire ces informations atten

-

tivement.

  Le produit a été fabriqué selon la 

classe de protection III.

  Le  symbole  de  la  flèche  indique 

des informations spécifiques et des 

conseils spéciaux pour le fonction

-

nement.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode 

d’emploi et observez particuliè-

rement les consignes de sécu-

rité. Nous déclinons toute res-

ponsabilité en cas de dommages 

corporels ou matériels résultant 

du non-respect des consignes 

de sécurité et des informations 

relatives à la manipulation cor-

recte contenues dans ce manuel. 

De tels cas entraînent l’annula-

tion de la garantie.

a) Informations générales

• 

Cet  appareil  n’est  pas  un  jouet.  Il  doit 

rester hors de portée des enfants et des 

animaux domestiques.

• 

Ne laissez pas traîner le matériel d’embal

-

lage. Celui-ci peut se révéler dangereux si 

des enfants le prennent pour un jouet.

• 

Gardez l'appareil à l’abri de températures 

extrêmes, de secousses intenses, de gaz 

inflammables, de vapeurs et de solvants.

• 

N’exposez pas le produit à des contraintes 

mécaniques.

• 

Si une utilisation du produit en toute sécu

-

rité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser 

et protégez-le de toute utilisation acciden

-

telle. Un fonctionnement sûr ne peut plus 

être garanti si le produit :

 -

est visiblement endommagé,

 -

ne fonctionne plus correctement,

 -

a été stocké pendant une période pro

-

longée  dans  des  conditions  défavo

-

rables ou

 -

a  été  transporté  dans  des  conditions 

très rudes.

• 

Manipulez  le  produit  avec  précaution. 

Des secousses, des chocs ou une chute, 

même de faible hauteur, peuvent endom

-

mager le produit.

• 

Consultez un spécialiste en cas de doute 

sur  le  fonctionnement,  la  sécurité  ou  le 

raccordement de l’appareil.

• 

L’entretien,  les  modifications  et  les  répa

-

rations doivent être effectués uniquement 

par un technicien ou un centre de répara

-

tion agréé.

• 

Si  vous  avez  des  questions  dont  la  ré

-

ponse ne figure pas dans ce mode d’em

-

ploi, contactez notre service d'assistance 

technique  ou  tout  autre  personnel  tech

-

nique.

b) Appareils raccordés

• 

Respectez  également  les  informations 

concernant la sécurité et le mode d’emploi 

pour les autres appareils connectés à ce 

produit.

Содержание 2386376

Страница 1: ...sehen Lesen Sie sich die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise sorg fältig durch Aus Sicherheits und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und oder ver ändern Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden kann das Produkt beschädigt werden Darüber hinaus kann eine ungeeignete Benutzung Kurz schlüsse Brände oder andere Gefah...

Страница 2: ...gegen ein ungewolltes Abziehen geschützt sind 3 Bringen Sie die Halterung der Sicherung an der positiven Leitung braun zwischen der Batterie und dem Schalter an Beachten Sie dass die für die Halterung gewählte Stelle für den Fall dass die Sicherung durch eine neue ersetzt werden muss leicht zugänglich sein sollte Verwenden Sie ausschließlich Sicherungen die für die entsprechende Stromstärke A ausg...

Страница 3: ...hem in a safe place Make this product available to third parties only together with its operating instructions This product complies with the statutory national and European requirements All company names and product names are trademarks of their respective owners All rights reserved Delivery content Product Operating instructions Up to date operating instructions Download the latest operating ins...

Страница 4: ...ll a three way switch that allows for automatic or manual switching models 5 Turn the pump on and twist the TURN TO TEST knob clockwise to check operation 6 Feed water into the pump If output appears to be too low check for reversed wire connec tions Reversed connections can result in opposite impeller rotation that drastically reduces capacity and can cause premature pump failure Operation IMPORT...

Страница 5: ...ez attentivement les instructions du mode d emploi et conservez le dans un endroit sûr Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu avec son mode d emploi Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur Tous les noms d entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs Tous droits réservés Contenu de l emballage P...

Страница 6: ...pproprié reportez vous aux caractéristiques techniques 4 Installez un interrupteur à trois voies permettant le passage en mode automatique ou ma nuel 5 Mettez la pompe en marche et tournez le bouton TURN TO TEST dans le sens des aiguilles d une montre pour vous assurer qu elle fonctionne correctement 6 Remplissez la pompe avec de l eau Si le débit semble trop faible vérifiez si les connexions des ...

Страница 7: ...een veilige plek Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften Alle bedrijfs en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren Alle rechten voorbehouden Leveringsomvang Product Gebruiksaanwijzing Meest recente gebruiksaanwijzing Download de meest recente gebruiksaanwijz...

Страница 8: ...zekeringen van de juiste stroomsterkte zie technische gegevens 4 Installeer een driestandenschakelaar voor automatische of handmatige schakelmodellen 5 Schakel de pomp in en draai de knop TURN TO TEST rechtsom om de correcte werking te controleren 6 Laat de pomp met water vullen Als de afvoer te zwak lijkt controleer dan op omgekeerde draadaansluitingen Omgekeerde aansluitingen kunnen de waaier in...

Отзывы: