Tomy AFX Racemasters Endurance Champions Скачать руководство пользователя страница 3

Lap Counter Instructions

Battery Instructions

Power On:

 

 

Press and hold MAIN (round) button

Set Number of Laps:

  Press UP or DOWN buttons

Start Race:

 

 

Press, hold MAIN button, release when countdown starts

Jump Start:

   

If racer leaves before “Go”, racer is penalized 1 lap

Reset:

   

 

Press MAIN button once after race begins to start over

 

 

 

Press and hold MAIN button after finish to start at “0”

Race End:

 

 

First to cross line displays trophy; second displays P2

Power Off:

 

 

Power turns off after 5 minutes of no activity

Flip Display:

   

Press and hold UP and DOWN buttons to flip display 180o

Install Batteries:  Open battery panel on back of Lap Counter with phillips 

head screwdriver.  Install new AAA batteries according to diagram.
Make sure batteries are installed with correct polarity
Do not short circuit supply terminals
Do not mix different types of batteries or new and used batteries
Rechargeable batteries must be removed from Lap Counter before recharging
Do Not try to recharge Non-Rechargeable batteries
Rechargeable batteries must only be charged under adult supervision.
Remove dead batteries immediately

Anleitung Rundenzähler

Anleitung für die Batterien

Einschalten:

  

Den runden Knopf (MAIN) gedrückt halten

Rundenzahl setzen:

 

Mit den Pfeiltasten (UP/DOWN) die gewünschte Rundenzahl einstellen

Start:

  

 

Den runden Knopf  (MAIN) drücken und loslassen, wenn der Countdown beginnt

Frühstart:

  

Wer vor “Go” startet, wird mit einer Runde Abzug bestraft

 

Zurücksetzen:

  

Während dem Rennen den runden Knopf (MAIN) einmal drücken um neu zu starten

   

Nach dem Rennen den runden Knopf gedrückt halten um auf“0” zu stellen

Rennende:

  

Für den Sieger wird ein Pokal angezeigt, für den Zweitplatzierten “P2”

Ausschalten:

  

Der Rundenzähler schaltet sich nach 5 min. ohne Aktivität automatisch aus

Anzeige drehen:

  

Durch gedrückt halten beider Pfeiltasten (UP/DOWN) gleichzeitig kann die 

 

 

 

Anzeige im Display um 180° gedreht werden

Batterien einsetzen: Das Batteriefach auf der Rückseite des Rundenzählers mit einem 

passenden Schraubenzieher öffnen und neue AAA Batterien gemäss Abbildung einlegen

Die Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingesetzt werden
Die Stromkontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden
Bitte keine alten und neuen oder verschiedenen Batterietypen mischen

Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Ladevorgang aus dem Rundenzähler entfernt werden

Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden

Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person aufgeladen werden

Leere Batterien sofort aus dem Gerät entfernen

Instructions Relatives au Compte-tours

Précautions Concernant les Piles

Allumer:

 

   

 

Appuyez et maintenez le bouton MAIN (rond)

Définir le nombre de tours:

Appuyez sur les boutons UP et DOWN.

Commencer la course:

    

Appuyez et maintenez le bouton MAIN, puis relâchez-le une fois que le

 

 

 

   compte à rebours aura commencé

Faux départ:

 

 

  

Si un coureur part avant le signal de départ, celui-ci reçoit une pénalité de 1 tour

Remise à zéro:

   

  

Appuyez une fois sur le bouton MAIN après le départ de la course pour recommencer  

 

 

 

  depuis le début;  Appuyez et maintenez le bouton MAIN après la fin de la course pour  

 

 

 

  recommencer à « 0 »

Fin de la course:

   

  

Un trophée s'affichera pour le premier à traverser la ligne d'arrivée; « P2 »  

 

 

 

 

   s'affichera pour le deuxième

Éteindre:

 

   

 

L'appareil s'éteint après 5 minutes sans activité

Faire pivoter l'affichage:

 

  

Appuyez et maintenez les boutons UP et DOWN pour faire pivoter l'affichage de 180°

Les batteries sont situées sous un couvercle amovible maintenu en place par 

une vis de sécurité. Retirer le couvercle à l’aide d’un tournevis approprié.
Les batteries doivent être insérées dans la bonne polarité
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées

Ne pas mélanger les piles neuves et usagées ou les différentes marques de piles.

Retirer les piles rechargeables du compte-tours pendant la charge
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées

Les batteries rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’adultes

Les piles usées doivent être retirées immédiatement

Istruzioni per l’uso del Contagiri   

Precauzioni Concernenti le Batterie

Accensione:

 

Tenere premuto il pulsante PRINCIPALE (rotondo)

Impostare i giri:

 

Premere i tasti SU o GIÙ 

Iniziare la corsa:

 

Tenere premuto il pulsante PRINCIPALE e lasciarlo quando comincia il conto alla rovescia

Falsa partenza:

 

Se un corridore parte prima del “via”, viene penalizzato di 1 giro

Resettare:

 

Premere una volta il pulsante MAIN dopo che la corsa ricomincia

 

 

Tenere premuto il pulsante MAIN dopo il traguardo per cominciare da “0”

Fine della gara:

 

Per il primo a tagliare il traguardo appare il trofeo; per il secondo, appare P2

Spegnimento:

 

Il contagiri si spegne dopo 5 minuti di inattività

Girare la schermata:

  

Tenere premuti i tasti SU e GIÙ per girare la schermata di 180°

Le batterie si trovano sotto un portello rimovibile, fissato con una vite di 

sicurezza. Rimuovere il portello utilizzando il cacciavite corretto.
Le batterie devono essere inserite con la polarità corretta.
I terminali di alimentazione non devono essere cortocircuitati.

Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie. Neanche mescolare batterie di tipo diverso.

Rimuovere le batterie ricaricabili durante la carica.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.

Le batterie ricaricabili devono essere caricate sotto la supervisione di un adulto.

Le batterie scariche devono essere rimosse.

Отзывы: