background image

Français

 

 © Titan Tool Inc.  Tous droits réservés.

consignes de sécurite important

 · 

Lire toutes ces consignes avant 

d’utiliser l’appareil.  GaRDER cES cONSIGNES.

Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas 

évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de 

choc électrique et de blessure, vous devez lire et 

comprendre les directives figurant dans ce manuel. 

Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation 

adéquate de l’équipement.

DaNGER :  INjEcTION cuTaNéE

A high pressure paint stream  produced by this Le jet de 

haute pression produit par cet appareil peut transpercer 

la peau et les tissus sous-jacents, causant des blessures 

graves pouvant entraîner l’amputation.

NE PaS TRaITER ce type de BLESSuRE  cOMME 

uNE SIMPLE cOuPuRE!  une amputation peut en résulter.  ON doit 

consulter un médicin sur-le-champ.  

La pression de fonctionnement maximale du pistolet de pulvérisation est 

de 3600 psi ou de 24,8 MPa.

MESuRES PRévENTIvES :

 

•  Ne pas pointer le pistolet vers une partie du corps. 

 

•  Ne pas pointer le pistolet vers une personne ou un animal; ne pas 

pulvériser non plus de produit dessus.

 

•  NE JAMAIS mettre une partie du corps devant le jet de produit. 

NE JAMAIS toucher les fuites du flexible de pulvérisation.

 

•  NE JAMAIS mettre la main, même gantée, devant le pistolet (les 

gants n’offrent aucune protection contre les blessures par injection).

 

•  TOUJOURS verrouiller la détente, arrêter la pompe et relâcher 

toute la pression avant d’effectuer la maintenance de l’appareil ou 

de le laisser sans surveillance, d’en nettoyer le protège-embout 

ou l’embout, ou de remplacer ce dernier.  La pression ne sera 

pas relâchée par le simple arrêt du moteur; pour ce faire, on 

doit se servir du bouton PRIME/SPRAY (se reporter à la section 

Procédure de limitation de la pression, du présent manuel).

 

•  TOUJOURS s’assurer que le protège-embout est en place 

avant de pulvériser. Il est cependant à noter que, s’il assure une 

certaine protection, ce dispositif joue surtout un rôle préventif. 

 

•  TOUJOURS retirer l’embout avant de vidanger ou de nettoyer 

l’appareil.

 

•  toujours inspecter le flexible avant de commencer; celui-ci 

peut présenter des fuites attribuables à l’usure, à une flexion 

excessibe ou à un traitement abusif, lesquelles fuites présentent 

des risques d’injection cutanée.  Ne pas utiliser le flexible pour 

soulever ou tirer l’équipement.

 

•  NE JAMAIS utiliser de pistolet sans verrou de détente et protège-

doigts. 

 

•  Tous les accessoires (pistolets, embouts, rallonges, flexibles etc.) 

doivent pouvoir subir une pression nominale de 2 800 PSI / 19 

MPa ou plus.

 

•  Ne laissez pas l’appareil sous tension ou sous pression quand 

vous vous en éloignez. Quand vous n’utilisez pas l’appareil, 

éteignez-le et libérez la pression conformément aux instructions 

Procédure de limitation de la pression, du présent manuel.

 

•  Vérifiez que toutes les connexions sont bien serrées avant 

d’utiliser l’appareil.  Toute pièce qui n’est pas fixée solidement 

risque d’être projetée violemment ou d’entraîner la fuite d’un jet 

de liquide à une pression extrêmement élevée, ce qui pourrait 

causer des blessures graves. 

 

•  Verrouillez toujours la détente quand vous ne pulvérisez pas. 

Vérifiez que le verrou de la détente fonctionne correctement.

REMaRquE à L’INTENTION DES MéDEcINS : 

Les injections cutanées sont des lésions traumatiques; il 

importe donc de les traiter sans délai.  On NE DOIT PaS retarder 

ce traitement sous prétexte de vérifier la toxicité du produit en 

cause, celle-ci n’étant conséquente que dans le cas d’injection 

directe de certains produits dans le système sanguin.  Il pourrait 

s’avérer nécessaire de consulter un plasticien ou un spécialiste 

en chirurgie reconstructive de la main.

DaNGER :   éMaNaTIONS DaNGEREuSES

Certains produits (peintures, solvants, insecticides ou 

autres) peuvent être nocifs s’ils sont inhalés ou entrent en 

contact avec l’organisme. Les émanations de ces produits 

peuvent provoquer de graves nausées, évanouissements 

ou empoisonnements.

MESuRES PRévENTIvES :

 

•  Se servir d’un masque ou d’un respirateur s’il 

y a risque d’inhalation (lire toutes les directives 

concernant ces dispositifs afin de s’assurer qu’ils 

offrent la protection requise).

 

•  Porter des lunettes de protection.

   •  Porter les vêtements de protection prescrits par le 

fabricant du produit utilisé.

DaNGER :   EXPLOSION Ou INcENDIE 

Les émanations de certains produits peuvent exploser 

ou s’enflammer, et risquent d’entraîner des dommages 

matériels ou de graves blessures.

MESuRES PRévENTIvES :

 

•   S’assurer que l’aire de travail est dotée de moyens d’évacuation 

d’air vicié et d’introduction d’air frais pour éviter l’accumulation de 

vapeurs inflammables.  Les vapeurs dégagées par la peinture ou 

les solvants peuvent provoquer une explosion ou s’enflammer.

 

•  Ne pas pulvériser de produit dans un endroit clos.

 

•  Ne pas travailler près de sources d’ignition 

(décharges électrostatiques ou étincelles 

provoquées par le branchement/ débranchement 

d’appareils ou la commutation d’interrupteurs, 

d’appareils électriques, flammes nues, veilleuses, 

objets chauds, etc.).  La peinture ou le solvant 

s’écoulant dans l’équipement peut générer de l’électricité statique.

 

•   Ne pas fumer dans l’aire de travail.

 

•   L’aire de travail doit être munie d’un extincteur en bon état de marche.

 

•  Prévoir un espace d’au moins 6.1 mètres entre la pompe et l’objet 

à pulvériser s’ils sont dans la même pièce bien ventilée (rallonger le 

flexible au besoin). Les vapeurs inflammables étant souvent plus lourdes 

que l’air, l’espace au-dessus du plancher doit être particulièrement bien 

aéré.  La pompe contient des pièces qui produisent des arcs et émettent 

des étincelles pouvant enflammer les vapeurs.

 

•   Les appareils et objets à l’intérieur ou à proximité de l’aire de 

travail doivent être adéquatement mis à la terre pour éviter les 

décharges électrostatiques.

 

•  Veillez à ce que la zone soit propre et exempte de contenants de 

peinture ou de solvant, chiffons ou autres matériaux inflammables.

 

•   Les flexibles dont on se sert doivent être conçus pour subir les 

pressions élevées et faits de matériaux conducteurs ou mis à la 

terre adéquatement; le pistolet sera mis à la terre par le biais de 

ses raccords aux flexibles.

 

•  Pour les appareils électriques — Le cordon d’alimentation doit 

être branché à un circuit trifilaire.

 

•  L’appareil doit toujours être vidangé à basse pression, embout 

retiré, dans un contenant métallique distinct. Tenir le pistolet 

contre la paroi du contenant de manière à mettre ce dernier à la 

terre et à prévenir les décharges électrostatiques.

 

•  Toujours respecter les mises en garde et les directives du 

fabricant des produits et solvants utilisés.  On doit connaître les 

produits contenus dans les peintures et solvants qu’on pulvérise. 

Lire les fiches techniques santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes 

des contenants fournies avec les peintures et solvants. Suivres 

les consignes de sécurité du fabricant de peinture et de solvant.

 

•   S’entourer de toutes les précautions possibles lorsqu’on utilise 

des produits ayant un point d’éclair inférieur à 21°C (70°F). Le 

point d’éclair est la température à laquelle le liquide peut créer 

suffisamment de vapeurs et s’enflammer.

 

•   Le plastique est générateur de décharges électrostatiques; ne jamais 

en suspendre pour fermer une aire de travail ou en utiliser en guise 

de toile de protection lorsqu’on pulvérise un produit inflammable.

 

•   Se servir de la pression la plus basse possible pour vidanger 

l’appareil.

 

•  Ne pas pulvériser de produit sur la pompe.

Содержание CAPSpray GM3600

Страница 1: ...warnings and instructions Please read and retain for reference Model Numbers 0524357 0524358 CAPSpray GM3600 Air Assisted Airless Spray Gun Owner s Manual Notice d utilisation Manual del Propietario D...

Страница 2: ...at the injury as soon as possible DO NOT delay treatment to research toxicity Toxicity is a concern with some coatings injected directly into the blood stream Consultation with a plastic surgeon or re...

Страница 3: ...ulging of cover Check for damage or movement of couplings Immediately replace the hose if any of these conditions exist Never repair a paint hose Replace it with another grounded high pressure hose Do...

Страница 4: ...ns allowing atomizing and fan jet air to flow up to the tip The material valve opens only when the trigger is pulled to its fullest extent The amount of air for the spray jet width is adjusted using t...

Страница 5: ...22 MPa The form air may be adjusted using the air adjustment knob to the required spray jet width important Do not turn the air adjustment knob using pliers Over tightening and damage to the gun may...

Страница 6: ...p from the tip guard and clean with appropriate cleaning solvent and a soft bristled brush until all paint residue has been removed 4 Point the reversible tip in the spraying position and re insert in...

Страница 7: ...r Filter housing Note Make sure the correct filter is being used for the tip and material being used refer to the Flat Tip Chart and the XL 1 Reversible Airless Spray Tip sections Gun Filter Chart Par...

Страница 8: ...s av rer n cessaire de consulter un plasticien ou un sp cialiste en chirurgie reconstructive de la main DANGER MANATIONS DANGEREUSES Certains produits peintures solvants insecticides ou autres peuvent...

Страница 9: ...s d abrasions ou de renflements V rifier galement l int grit des raccords Remplacer sans d lai les pi ces qui semblent pr senter des d fectuosit s Ne jamais tenter de r parer un flexible remplacer ceu...

Страница 10: ...pleinement sur la d tente Il faut r gler la quantit d air du jet l aide du bouton de r glage du d bit d air Il faut r gler le d bit d air la source entre 0 et 32 PSI 0 et 0 22 MPa environ Crochet du p...

Страница 11: ...forme d air en choisissant la largeur du jet l aide du bouton de r glage du d bit d air Important Ne tournez pas le bouton de r glage l aide de pinces Vous risqueriez de trop le visser ou d endommager...

Страница 12: ...n de s ret 3 Retirez la buse r versible du protecteur de buse et liminez les r sidus de peinture l aide d un solvant appropri et d une brosse poils souples 4 Pointez la buse r versible en position de...

Страница 13: ...r le sections Tableau des filtres pistolet et le Tableau des buses jet port Tableau des filtres pistolet N de pi ce Pour t tes de tailles Maille filtrante Couleur du corps du filtre 0089960 2 pk 0 007...

Страница 14: ...derar con ciertos revestimientos inyectados directamente en la corriente sangu nea Puede ser aconsejable consultar con un cirujano pl stico o un cirujano especialista en reconstrucci n de las manos PE...

Страница 15: ...ta Revise si hay da os o movimiento de los acoplamiento Cambie inmediatamente la manguera si existe alguna de estas condiciones Nunca repare una manguera de pintura C mbiela por otra manguera conectad...

Страница 16: ...ula del material se abre s lo cuando se aprieta el gatillo hasta el m ximo La cantidad de aire del chorro rociador se regula utilizando la perilla de ajuste del aire La entrada de aire debe regularse...

Страница 17: ...la de ajuste del aire hasta obtener el ancho de chorro rociador deseado importante No gire la perilla de ajuste del aire con un alicate Puede ajustarla demasiado y da ar la pistola Ajuste de la Modali...

Страница 18: ...el seguro del gatillo 3 Retire la boquilla reversible de la cubierta de la boquilla y l mpiela con un solvente de limpieza adecuado y una brocha de cerdas suaves hasta quitar todos los residuos de pi...

Страница 19: ...la de Filtros para la Pistola y la Tabla de Boquillas AirCoat Tabla de Filtros para la Pistola N mero de pieza Para los tama os de puntas Malla del filtro Color del cuerpo de filtro 0089960 2 pk 0 007...

Страница 20: ...rights reserved English Parts List Liste de pi ces Lista de piezas Flat tip spray gun Pistolet buse plate Pistola rociadora con boquilla fija P N 0524358 31 17 18 20 19 21 22 23 24 25 9 8 10 11 13 12...

Страница 21: ...3 O ring Joint torique Junta torico 1 16 9921906 Clip Agrafe Sujetador 1 17 2301257 Gun housing includes items 5 7 10 13 19 22 26 and 31 Bo tier de pistolet comprend les pi ces 5 7 10 13 19 22 26 et 3...

Страница 22: ...eserved English Parts List Liste de pi ces Lista de piezas Reversible tip spray gun Pistolet buse r versible Pistola rociadora con boquilla reversible P N 0524357 25 31 17 18 20 19 21 22 23 1 2 3 4 9...

Страница 23: ...7 2301257 Gun housing includes items 5 7 10 13 19 22 26 and 31 Bo tier de pistolet comprend les pi ces 5 7 10 13 19 22 26 et 31 Carcasa de la pistola incluye elementos 5 a 7 10 a 13 19 a 22 26 y 31 1...

Страница 24: ...95 XXX Order by using prefix 695 then the tip size for last three digits TR 1 Tip Sizes 209 211 213 215 217 311 313 315 317 411 413 415 417 513 515 517 521 525 627 SC 6 Reversible Tip 661 XXX Order by...

Отзывы: