background image

14

© Titan Tool Inc.  Tous droits réservés.

Consignes de sécurité

Le présent manuel comprend des renseignements devant être
lus attentivement avant toute utilisation de l'appareil.  Lorsque
l'un des symboles suivants apparaît, il est recommandé d'être
particulièrement attentif et de tenir compte des mesures de
sécurité indiquées.

Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des
blessures graves ou même mortelles.  Des renseignements
importants sur la sécurité sont également indiqués.

Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des
blessures corporelles ou des dommages à l'équipement.  Des
renseignements importants sur la façon de prévenir tout
dommage à l'équipement ou toute blessure corporelle mineure
sont également indiqués.

DANGER: BLESSURES PAR PERFORATION  -  Le jet de

peinture à haute pression produit par cet
appareil peut perforer la peau et les tissus
sous-jacents et entraîner de sévères blessures
pouvant nécessiter une amputation. Consultez
immédiatement un médecin.

NE PAS TRAITER UNE BLESSURE PAR PERFORATION
COMME UNE SIMPLE COUPURE!  Une perforation peut
entraîner des risques d'amputation. Consultez
immédiatement un médecin.
Pression de service maximale du fluide dans l’appareil :
3300 lb/po2 / 228BAR.

MESURES PRÉVENTIVES:

• NE JAMAIS diriger le pistolet vers une quelconque partie

du corps. 

• NE JAMAIS mettre une quelconque partie du corps en

contact avec le jet de liquide. NE JAMAIS se mettre au
contact d'un jet de liquide provenant d'une fuite du flexible
d'alimentation en liquide.

• NE JAMAIS placer votre main devant le pistolet.  Des

gants ne vous protégeront pas contre les risques de
blessures par perforation.

• TOUJOURS verrouiller la gâchette du pistolet, fermer la

pompe à liquide et décompresser l'appareil lorsque vous
travaillez sur celui-ci, nettoyez le protecteur de tête,
remplacez la tête de pulvérisation ou vous éloignez de
l'appareil. Couper le moteur ne décompresse pas l'appareil.
Vous devez, pour le décompresser, placer le bouton
AMORÇAGE/PULVÉRISATION en position AMORÇAGE.
Reportez-vous, pour cela, à la PROCÉDURE DE
DÉCOMPRESSION décrite dans de ce manuel. 

• TOUJOURS s'assurer que le protecteur de tête est en

place lorsque vous pulvérisez. Le protecteur de tête offre
une certaine protection contre les blessures par perforation
mais sa principale fonction est d'ordre préventif. 

• TOUJOURS ôter la tête de pulvérisation avant de purger

ou nettoyer l'appareil. 

• Le flexible d'alimentation en peinture peut fuir à la suite

d'une usure, de chocs ou de mauvais traitements. Une
fuite peut entraîner une perforation de la peau. Inspecter
le flexible avant chaque utilisation.

• NE JAMAIS utiliser un pistolet dont la gâchette n'est pas

munie d'un loquet ou un cran de sécurité qui soit en état
de fonctionner.

• Tous les accessoires doivent être homologués pour une

pression égale ou supérieure à 3 200 lb/po2 / 228BAR.
Cela s'applique, entre autres, aux têtes de pulvérisation,
aux accessoires du pistolet et aux flexibles. 

AVERTISSEMENT

NOTA : Les remarques donnent des renseignements

importants requérant une attention particulière.

ATTENTION

AVERTISSEMENT

DANGER: RISQUES D'EXPLOSION OU D'INCENDIE - Les

vapeurs dégagées par le solvant ou la peinture
sont explosives et inflammables et peuvent
causer des corporels sérieux ou dommages
matériels.

MESURES PRÉVENTIVES:

• Veiller à éviter toute accumulation de vapeurs

inflammables en vous assurant que la zone où la
pulvérisation a lieu est suffisamment ventilée. 

• Veiller à éviter la présence de toute source incandescente

telle qu'étincelle électrostatique, flamme nue, flamme-
pilote, objet brûlant, cigarette et étincelle provenant du
branchement ou du débranchement d'un cordon
d'alimentation électrique ou d'un commutateur.

• Ne pas fumer dans la zone d’épandage.
• Toujours avoir un extincteur en état de fonctionner à

portée de la main.

• Placer la pompe à peinture à une distance d’au moins un

mètre (3 pi) (on recommande d’ailleurs une plus grande
distance) de l’objet qui doit être vaporisé dans une pièce
séparée bien aérée, ou à une distance d’au moins six
mètres (20 pi) de celui-ci dans une zone bien aérée
(utiliser d’autres tuyaux si nécessaires). Les vapeurs
inflammables sont souvent plus lourdes que l’air. Le
plancher doit être extrêmement bien aéré. La pompe à
peinture contient des pièces pouvant créer des étincelles
et enflammer les vapeurs présentes dans l’air.

• Le matériel utilisé, ainsi que les objets se trouvant à

proximité de la zone de pulvérisation, doivent être
convenablement reliés à la terre afin d'éviter toute
étincelle ou toute décharge électrostatique. 

• N'utiliser que des flexibles d'alimentation en liquide  à

haute pression conducteurs ou reliés à la terre dans les
cas d'utilisation sans air comprimé. S'assurer que le
pistolet est convenablement relié à la terre par
l'intermédiaire du flexible. 

• Le cordon d’alimentation doit être raccordé à un circuit

mis à la terre.

• Toujours purger l’appareil dans un contenant métallique

séparé, en s’assurant que la pompe soit à basse pression
et que le chapeau soit retiré. Tenir le pistolet fermement
contre la paroi du contenant pour mettre celui-ci à la terre
et empêcher l’émission d’étincelles causées par
l’électricité statique.

• Se conformer aux consignes et recommandations de

sécurité du fabricant du solvant ou du produit. 

• S’entourer de toutes les précautions possibles lorsqu’on

utilise des produits ayant un point d’éclair inférieur à 21
°C (70 °F). Le point d’éclair d’un fluide est la température
à laquelle les vapeurs émanant du fluide peuvent
s’enflammer au contact d’une flamme ou d’une étincelle.

• Le plastique peut être une source d’étincelles provoquées

par l’électricité statique. Ne jamais utiliser une couverture
en plastique pour fermer une zone d’épandage ni utiliser
des toiles de protection en plastique lors de la
pulvérisation de matières inflammables.

• Lorsque vous purgez l'appareil, veillez à utiliser à la

pression minimale.

AVERTISSEMENT AUX MÉDECINS : Une perforation
sous-cutanée constitue un traumatisme.  Il est
important de traiter la blessure de façon chirurgicale
aussitôt que possible. NE RETARDEZ PAS ce traitement
pour des recherches de toxicité.  La toxicité n'est un
risque que dans les cas où certains produits de
revêtement pénètrent dans le flux sanguin. Il peut être
nécessaire de faire appel à des soins de chirurgie
plastique ou de reconstruction de la main.

Français

Содержание 1140ix

Страница 1: ...yer Owner s Manual For professional use only NOTE This manual contains important warnings and instructions Please read and retain for reference NOTE This manual contains important warnings and instruc...

Страница 2: ...Refer to the PRESSURE RELIEF PRESSURE described in the pump manual ALWAYS keep tip guard in place while spraying The tip guard provides some protection but is mainly a warning device ALWAYS remove th...

Страница 3: ...uct must be grounded In the event of an electrical short circuit grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current This product is equipped with a cord...

Страница 4: ...ned out of the system with mineral spirits before you begin spraying Always keep the trigger lock on the spray gun in the locked position while preparing the system 1 Place the siphon tube into a cont...

Страница 5: ...he gun into the metal waste container until all air and solvent is flushed from the spray hose and paint is flowing freely from the gun WARNING On Off Clean Min PSI Bar Max PSI Bar S p r a y L a t e x...

Страница 6: ...up of static electricity 5 Trigger the gun to remove any pressure that may still be in the hose 6 Lock the gun by turning the gun trigger lock to the locked position 7 Move the PRIME SPRAY valve down...

Страница 7: ...olvent WARNING CAUTION WARNING Good spray pattern Paint tailing pattern Titan Tool Inc All rights reserved 7 3 Place the siphon tube into a container of the appropriate solvent Examples of the appropr...

Страница 8: ...stem with the hole in the valve handle 7 Insert the groove pin into the valve handle and through the valve stem to secure the valve handle in position Gasket Dowel Pin Cam Base Valve Stem Filter Housi...

Страница 9: ...the four motor shroud screws Remove the motor shroud 3 Release the tie wrap on the top of the baffle assembly and slip the baffle assembly down off of the motor 4 Loosen and remove the three electroni...

Страница 10: ...rn off and unplug the unit Before proceeding follow the Pressure Relief Procedure outlined previously in this manual Additionally follow all other warnings to reduce the risk of an injection injury in...

Страница 11: ...ng kit over the top of the piston rod 20 Insert the piston rod into the bottom of the upper housing through the lower packing through the upper packing and out through the upper seal retainer 21 Remov...

Страница 12: ...er tripped 1 Air in line 2 Insufficient pressure 1 No paint 2 Siphon strainer clogged 3 Sprayer gun filter clogged 4 Sprayer will not prime material too heavy 1 Air leak in system 2 Air leak in siphon...

Страница 13: ...ayer capacity 1 Worn tip 2 Tip may be chipped 1 Plugged worn or chipped tip 1 Leak in suction tube 2 Not enough hose 3 Tip too large or worn Solution 1 Increase pressure 2 Change to smaller tip 3 Clea...

Страница 14: ...ntion particuli re ATTENTION AVERTISSEMENT DANGER RISQUES D EXPLOSION OU D INCENDIE Les vapeurs d gag es par le solvant ou la peinture sont explosives et inflammables et peuvent causer des corporels s...

Страница 15: ...t Ne jamais r parer un flexible d alimentation en peinture Le remplacer par un autre flexible mis la terre Tout flexible raccord orientable pistolet et accessoire utilis avec cet appareil doit pouvoir...

Страница 16: ...PARA PREVENIR Debe proveerse un escape y aire fresco para hacer que el aire que est dentro del rea de atomizaci n se mantenga libre de acumulaciones de vapores inflamables Evite todas las fuentes de i...

Страница 17: ...ierra reduce el riesgo de choque el ctrico al proporcionar un alambre de escape para la corriente el ctrica Este producto est equipado con un cable que tiene un alambre de conexi n a tierra con un enc...

Страница 18: ...551 Lock washer 2 7 858 625 Screw 2 8 800 328 Knock off nut 1 9 800 300 Fluid section assembly 1 10 451 241 Siphon tube 1 11 730 334 Hose clamp 1 Item Part Description Quantity 12 710 046 Inlet screen...

Страница 19: ...753 Connecting pin 1 17 800 202 Screw 2 18 800 276 Relay 1 19 704 229 Screw 1 20 765 327 Circuit breaker 1 21 800 075 Mounting plate 1 Item Part Description Quantity 22 800 077 Grommet 1 23 800 076 S...

Страница 20: ...packing with the side that has the o ring closest to the top of the packing facing up Install upper packing with raised lip facing down Raised Lip 22 Closer Top NOTE When repacking the fluid section...

Страница 21: ...des items 10 16 1 800 359 Lower packing insertion tool 800 273 Repacking kit includes items 2 3 5 8 11 13 14 18 20 and tool High Rider Cart P N 800 600 Item Part Description Quantity 1 800 280 Handle...

Страница 22: ...ess to Reset label 313 1848 Pressure control knob label 313 1867 Indicator lights label 313 1652 Titan front label 313 1906 Infinity logo label Low Rider Cart P N 800 590 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Страница 23: ...likely to plug Liquid Shield Plus Cleans and protects spray systems against rust corrosion and premature wear Part No Description 314 483 4 ounce bottle 314 482 1 quart bottle Piston Lube Specially fo...

Страница 24: ...on substitution of non Titan component parts or tampering with the unit in a manner to impair normal operation Defective parts are to be returned to an authorized Titan sales service outlet All transp...

Отзывы: