TiSUN 1430506 Скачать руководство пользователя страница 22

Θέση της διάταξης μεταφοράς FM με γερανό

Θέση της διάταξης μεταφοράς FM κατά τη μεταφορά από άτομα

Πρόλογος

Θέλουμε να σας συγχαρούμε για την αγορά ενός προϊόντος από την εταιρεία TiSUN®. Το όνομά μας σημαίνει υψηλή ποιότητα και μεγάλη διάρκεια ζωής στα προϊόντα που προσφέρουμε. Μόνο ειδικά 

συνεργεία που είναι εξοικειωμένα με τα προϊόντά μας επιτρέπεται να τα επεξεργάζονται και να τα τοποθετούν! Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για την ορθότητα και την πληρότητα των περιεχομένων. 

Ισχύουν οι γενικοί όροι συναλλαγών της TiSUN GmbH στην έγκυρη έκδοσή τους.

Σημαντικές υποδείξεις, εγγύηση και παροχή εγγύησης

■  Τα εμπορεύματα πρέπει να ελέγχονται για τυχόν ζημιές μεταφοράς και ενδεχομένως αυτό να σημειώνεται γραπτώς στο δελτίο παράδοσης. Διαφορετικά δεν είναι δυνατή η αποδοχή μεταγενέστερων 

διαμαρτυριών.

■ Πριν την τοποθέτηση πρέπει να διαβάζονται με προσοχή οι εκάστοτε οδηγίες τοποθέτησης και να τηρούνται τα μεμονωμένα βήματα.

■ Πρέπει να τηρούνται οι τοπικές προδιαγραφές, οι νόμοι και τα πρότυπα.

■ Η υποδομή πρέπει να αντιστοιχεί στα τοπικά φορτία χιονιού και αέρα και να επιτρέπει την σωστή και προδιαγραφόμενη αγκύρωση των συλλεκτών.

■ Η αντοχή της κάλυψης στέγης και της υποδομής πρέπει να ελέγχονται ξεχωριστά ή να τεκμηριώνονται στατικά σε κάθε μεμονωμένη περίπτωση.

■  Το πλήθος σημείων στερέωσης που καθορίζεται από την TiSUN (τιμοκατάλογος, τεχνικός κατάλογος, κ.λπ.) έχει προβλεφθεί για μέση επιβάρυνση συλλέκτη ανά m². Η μέγιστη επιτρεπόμενη 

επιβάρυνση συλλέκτη ανά m² προκύπτει από το πλήθος των σημείων στερέωσης με συνυπολογισμό της επιτρεπόμενης δυνατότητας επιβάρυνσης των σημείων στερέωσης. Εάν βάσει των τοπικών 

προδιαγραφών απαιτείται υψηλότερη δυνατότητα επιβάρυνσης συλλέκτη ανά m² λόγω χιονιού (ακόμα και για χιόνι που ολισθαίνει) και αέρα, απαιτείται η χρήση πρόσθετων σημείων στερέωσης. 

Επίσης οι κλίσεις στέγης πάνω από 30° εμφανίζουν αυξημένη επιβάρυνση και γι‘ αυτό πρέπει και σε αυτήν την περίπτωση να χρησιμοποιούνται πρόσθετα σημεία στερέωσης.

■ Το υπόστρωμα τοποθέτησης πρέπει να αντιστοιχεί στα τοπικά φορτία χιονιού και αέρα και να επιτρέπει την σωστή αγκύρωση των συλλεκτών.

■  Για την αποφυγή ζημιών σε συλλέκτες και σκελετούς τοποθέτησης λόγω ολισθαίνοντος χιονιού, πρέπει να τοποθετείται επαρκής αριθμός πρόσθετων φραγμάτων χιονιού στην περιοχή των συλλεκτών 

και πάνω από τους συλλέκτες.

■ Οι συλλέκτες πρέπει να συνδέονται από εξειδικευμένο ηλεκτροεγκαταστάτη σε κατάλληλη μορφή στο αλεξικέραυνο ή στη γείωση του κτιρίου.

■ Η σύνδεση του υδραυλικού κυκλώματος των συλλεκτών εκτελείται σύμφωνα με τις προδιαγραφές της TiSUN (τεχνικός κατάλογος, παραδείγματα συνδέσεων, ...).

■ Μπορούν να συνδεθούν έως 6 μονάδες εν σειρά. Προσέξτε την πρόσθετη αντιστάθμιση διαστολής.

■  Οι συνδέσεις των συλλεκτών δεν επιτρέπεται να υφίστανται ζημιές, να ρυπαίνονται ή να μετατοπίζονται. Προσοχή κατά την μεταφορά, την τοποθέτηση και τη σύνδεση των μονάδων! Η προστασία του 

αγωγού συλλογής πρέπει να αφαιρείται επάνω και κάτω από τον συλλέκτη ακριβώς πριν την τοποθέτηση.

■ Κατά τη σύνδεση των μονάδων στο στόμιο υδροληψίας πρέπει να τοποθετείται η συνοδευτική αντιστάθμιση διαστολής (σπιράλ αγωγός). Διαφορετικά παύει κάθε απαίτηση εγγύησης.

■ Η παροχή και η επιστροφή του συλλέκτη πρέπει να συνδέεται πάντα διαγώνια μεταξύ τους, αλλιώς πρέπει να τηρούνται τα παραδείγματα συνδέσεων.

■ Οι συνδέσεις μπορούν να αντιμετατεθούν μεταξύ της αριστερής και της δεξιάς θέσης, ωστόσο ποτέ μεταξύ της επάνω και της κάτω θέσης. Προσέξτε τη διαγώνια σύνδεση.

■ Εισάγετε το ορειχάλκινο χιτώνιο στήριξης στον αγωγό Cu πριν την σταθεροποίηση της κοχλίωσης δακτυλίου ασφάλισης.

■  Μην περιστρέφετε τους αγωγούς συλλογής κατά το βίδωμα των συνδέσεων. Συγκρατήστε την κοχλίωση σύνδεσης στην επιθυμητή θέση και σφίξτε το ρακόρ του δακτυλίου ασφάλισης με κατάλληλη 

ροπή στρέψης! 

■ Οι διελεύσεις των ηλιακών σωληνώσεων από τη στέγη πρέπει να στεγανοποιούνται επιπρόσθετα ενάντια σε διείσδυση νερού (αξεσουάρ TiSUN).

■ Να χρησιμοποιείται μόνο το συνοδευτικό γνήσιο εμβυθιζόμενο χιτώνιο.

■ Να χρησιμοποιούνται μόνο στεγανοποιητικά υλικά για ηλιακά συστήματα.

■ Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο τα γνήσια συνοδευτικά υλικά στερέωσης.

■ Οι τοποθετημένες βίδες από ανοξείδωτο χάλυβα δεν επιτρέπεται να επαναχρησιμοποιούνται μετά το λύσιμο (κίνδυνος θραύσης)

■  Κάθε μετασκευή ή προσθήκη που γίνεται σε προϊόντα TiSUN χωρίς ρητή και έγγραφη έγκριση του κατασκευαστή οδηγεί σε απώλεια της εγγύησης και της παροχής εγγύησης.

■ Για τις ζημιές που προκύπτουν από την μη τήρηση των οδηγιών τοποθέτησης δεν μπορεί να γίνει ανάληψη ευθύνης. 

Υποδείξεις κινδύνων

■ Μόνο ειδικά συνεργεία που είναι εξοικειωμένα με τα προϊόντά μας επιτρέπεται να τα επεξεργάζονται!

■  Κατά τον χειρισμό αρθρωτών συλλεκτών, εξοπλισμού στερέωσης και μεταλλικών επιστρώσεων υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού, επειδή αυτά τα στοιχεία έχουν αιχμηρές ακμές.

■ Ο αρθρωτός συλλέκτης ζεσταίνεται πολύ με την ηλιακή ακτινοβολία. Υπάρχει άμεσος κίνδυνος εγκαύματος.

■ Κατά την τοποθέτηση υπάρχει κίνδυνος πτώσης. Πρέπει να τηρούνται οι σχετικές προδιαγραφές ασφαλείας.

■  Πρέπει να ελέγχεται η αντοχή και η σταθερότητα του υποστρώματος στο οποίο πρόκειται να τοποθετηθεί ο συλλέκτης και που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την τοποθέτηση!

Υποδείξεις για την πλήρωση και τη θέση σε λειτουργία

■  Επειδή κατά κανόνα δεν είναι δυνατή η πλήρης εκκένωση του ηλιακού κυκλώματος, η εγκατάσταση πρέπει πάντα να εκπλένεται, να εκτονώνεται και να λειτουργεί με κατάλληλο μίγμα νερού/

αντιψυκτικού. Η εγκατάσταση δεν επιτρέπεται ποτέ να πληρώνεται με νερό (κίνδυνος παγώματος).

■  Η εξαέρωση εκτελείται με έκπλυση του ηλιακού κυκλώματος. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο συστήματα εξαέρωσης που είναι εγκεκριμένα από την TiSUN. Για την πλήρη εξαέρωση της 

εγκατάστασης μπορεί με λίγο βίδωμα της κοχλίωσης δακτυλίου ασφάλισης στη σύνδεση αισθητήρα να εκτελεστεί μια εξαέρωση υπολειπόμενης ποσότητας. Μόνο τότε επιτρέπεται να τίθεται η 

εγκατάσταση στην επιθυμητή πίεση.

■ Η θέση σε λειτουργία εκτελείται όταν η εγκατάσταση είναι πλήρως υδραυλικά συνδεδεμένη, μετά την θέση σε λειτουργία του ηλιακού σταθμού και του συστήματος ελέγχου.

■ Η εγκατάσταση να μην πληρώνεται όταν υπάρχει ηλιακή ακτινοβολία (κίνδυνος εγκαυμάτων).

Αποσυναρμολόγηση, απόρριψη

■ Η αποσυναρμολόγηση εκτελείται με την αντίθετη σειρά από την τοποθέτηση

■ Η κάλυψη στέγης πρέπει να στεγανοποιείται σωστά μετά την αποσυναρμολόγηση των στερεώσεων

■ Τα υλικά πρέπει να απορρίπτονται με περιβαλλοντικά σωστό τρόπο. 

ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΗΛΙΑΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 

Διάταξη μεταφοράς FM 

Η διάταξη μεταφοράς FM καθιστά δυνατή την απλή μεταφορά των συλλεκτών FM με τη βοήθεια γερανού ή 2 ατόμων. Η σύνδεση της διάταξης μεταφοράς στο συλλέκτη πραγματοποιείται με δύναμη, ενώ η δύναμη 

σύσφιγξης αναπτύσσεται μέσω μίας αστεροειδούς λαβής.

 

Προσοχή:

■ Η διάταξη μεταφοράς FM είναι κατάλληλη αποκλειστικά για συλλέκτες FM-S και FM-W της TiSUN®

■ Λάβετε υπόψη τις θέσεις σύνδεσης για χειρωνακτική τοποθέτηση και τοποθέτηση με γερανό

■ Ελέγξτε τη διάταξη μεταφοράς και τον ακροδέκτη πριν την ανύψωση των συλλεκτών ως προς τη σωστή θέση και τη σταθερότητα Ροπή σύσφιξης της βίδας αστεροειδούς λαβής 15Nm

■ Τοποθέτηση συλλέκτη από δύο άτομα: Τέσσερις διατάξεις μεταφοράς (2 σετ)

■ Τοποθέτηση συλλέκτη με γερανό: Δύο διατάξεις μεταφοράς (1 σετ)

■ Κατά την τοποθέτηση από άτομα ή με γερανό ισχύουν οι γενικές τοπικές και νομικές διατάξεις τοποθέτησης και ασφάλειας

■  Οι συλλέκτες διαθέτουν μία μεγάλη επιφάνεια εκτεθειμένη στον άνεμο. Γι' αυτό το λόγο κατά την τοποθέτηση με γερανό προσέξτε πιθανούς κινδύνους εξαιτίας του ανέμου (πιθανότητα απότομης εκτροπής του 

συλλέκτη). Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να αναστέλλονται άμεσα οι εργασίες με γερανό και να ασφαλίζεται ο συλλέκτης από «αιώρηση» (κίνδυνος θραύσης του συλλέκτη)

FM-S
FM-W

min. 45

°

FM-S
FM-W

min. 45

°

FM-S
FM-W

Θέσεις σύνδεσης

15 Нм

15 Нм

GR

Содержание 1430506

Страница 1: ...re FM Istruzioni di montaggio per collettore modulare FM Instrucciones de montaje para colector modular FM Instru es de montagem para o colector de m dulos FM Montagehandleiding voor FM modulecollecto...

Страница 2: ...verschraubung in der gew nschten Position festhalten und Klemmring berwurfmutter mit angemessenem Drehmoment anziehen Dachdurchf hrungen f r Solarverrohrung sind zus tzlich gegen Wassereintritt abzudi...

Страница 3: ...50 kg m3 ausgasungsfrei nicht brennbar A1 DIN 4102 Teil 1 SPF gepr ft Absorber Vollfl chen Absorber lasergeschwei t mit hochselektiver PVD Beschichtung im M ander durchstr mt garantiert besten Solare...

Страница 4: ...eaded connection in the desired position and tighten clamping ring union nut with suitable torque Roof insertions for solar piping must be additionally sealed against water ingress TiSUN accessories U...

Страница 5: ...ulk density 50 kg m3 emission free non flammable A1 DIN 4102 Part 1 SPF tested Absorber Full area absorber laser welded with high selectivity PVD coating and meandering flow guaranteeing the best sola...

Страница 6: ...es travers es de toiture pour tuyauterie solaire doivent en outre tre prot g es contre toute p n tration d eau accessoires TiSUN Utiliser uniquement le doigt de gant d origine fourni Utiliser uniqueme...

Страница 7: ...le 50 kg m3 exempte d mission de gaz non inflammable A1 DIN 4102 partie 1 certifi e SPF Absorbeur Absorbeur surface int grale soud au laser rev tement PVD hautement s lectif circulation en m andre pou...

Страница 8: ...na coppia adeguata Gli attraversamenti del tetto per le tubazioni solari devono essere ulteriormente sigillati per prevenire l infiltrazione di acqua accessori TiSUN Utilizzare solo la boccola d immer...

Страница 9: ...assamento non infiammabile A1 DIN 4102 Parte 1 testato SPF Assorbitore L assorbitore a tutta superficie saldato a laser con rivestimento altamente selettivo in PCV con flusso nel meandro garantis ce i...

Страница 10: ...i n con el par de giro adecuado Los trabajos en el tejado para un entubado solar deben sellarse adicionalmente para que no entre agua accesorios TiSUN Utilizar solo vaina de inmersi n original suminis...

Страница 11: ...na mineral de 40 mm densidad aparente nominal 50 kg m3 sin desgasificaci n no inflamable A1 DIN 4102 parte 1 certifica do por SPF Absorbedor Absorbedor en toda la superficie soldado con l ser con reve...

Страница 12: ...e apertar a porca de capa do anel de aperto com o bin rio adequado Vedar adicionalmente as guias do telhado para a tubula o solar contra a entrada de gua acess rios TiSUN Utilizar somente a bucha de i...

Страница 13: ...nsidade nominal 50 kg m3 sem liberta o de gases n o inflam veis A1 DIN 4102 Parte 1 testado SPF Absorvedor Absorvedor de rea de explora o soldado com laser e revestimento PCD altamente selectivo flui...

Страница 14: ...mo ment vastdraaien Dakdoorvoeringen voor zonne leidingen dienen tevens waterdicht te worden ge soleerd TiSUN accessoires Uitsluitend meegeleverde originele dompelhuls gebruiken Uitsluitend zonbestend...

Страница 15: ...are dichtheid 50 kg m3 uitgassingsvrij niet brandbaar A1 DIN 4102 Deel 1 SPF getest Absorber Vol oppervlak absorber lasergelast met uiterst selectieve PVD coating in meander doorstroomt gegarandeerd d...

Страница 16: ...a k v nt poz ci ban kell tartani majd megfelel nyomat kkal meg kell h zni a szor t gy r hollandi any j t A napkollektor cs vezet keinek bevezet s re szolg l tet tvezet seket k l n t m teni kell be z...

Страница 17: ...g zkibocs t s mentes nem ghet A1 DIN 4102 1 r sz SPF ltal ellen rz tt Abszorber L zerhegeszt s teljes fel let abszorber nagy szelektivit s PVD bevonattal k gy vonalban t ramoltatva garant lja a legjob...

Страница 18: ...rjenim vrtilnim momentom Stre ne prevodnice za solarno ocevje je treba dodatno zatesniti pred vdorom vode z dodatno opremo podjetja TiSUN Uporabljajte samo prilo eni originalni potopni tulec Uporablja...

Страница 19: ...g m3 brez izplinjanja negorljiva A1 DIN 4102 1 del SPF testirana Absorber polnopovr inski absorber lasersko varjen z visokoselektivnim premazom PVD meandrsko preto en zagotavlja najbolj i solarni dono...

Страница 20: ...FM FM TiSUN TiSUN GmbH TiSUN 30 TiSUN 6 TiSUN TiSUN TiSUN FM FM FM 2 FM TiSUN FM S FM W 15 2 1 FM S FM W m i n 4 5 FM S FM W m i n 4 5 FM S FM W 15 15 RU...

Страница 21: ...40 50 3 A1 DIN 4102 1 SPF PVD 4 18 10 0 79 94 211 C 1 FM 2 FM 3 FM 4 FM 5 FM 6 FM FM S 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m FM W 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m FM S 1 18 m 2 39 m 3 6 m...

Страница 22: ...FM FM TiSUN TiSUN GmbH TiSUN m m m 30 TiSUN 6 Cu TiSUN TiSUN TiSUN FM FM FM 2 FM FM S FM W TiSUN 15Nm 2 1 FM S FM W m i n 4 5 FM S FM W m i n 4 5 FM S FM W 15 15 GR...

Страница 23: ...40 mm 50 kg m3 A1 DIN 4102 1 SPF PVD UV 4 18 mm 10 bar 0 79 94 211 C 1 FM 2 FM 3 FM 4 FM 5 FM 6 FM FM S 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m 2 16 m FM W 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m 1 18 m FM S 1...

Страница 24: ...M S Montageschritte Mounting Steps tapes de montage Pasos de montaje Fasi di montaggio Opera es de montagem Montagestappen A felszerel s l p sei Koraki za monta o FM W DE EN FR IT ES PT NL HU SL RU GR...

Страница 25: ...atico 24 27 24 27 w Nach Inbetriebnahme Sensorkleber entfernen Remove sensor sticker after commissioning Apr s la mise en service retirer l autocollant de la sonde Rimuovere l adesivo del sensore dopo...

Страница 26: ...W 12 75m 4 FM W 10 2m 3 FM W 7 65m 2 FM W 5 1m 1 FM W 2 55m 20 30 40 50 60 0 50 100 150 200 250 300 350 400 20 30 40 50 60 6 FM S 15 3m 5 FM S 12 75m 4 FM S 10 2m 3 FM S 7 65m 2 FM S 5 1m 1 FM S 2 55...

Страница 27: ...min 15 max 70 FM S...

Страница 28: ...geanleitung f r Dachbefestigungen Mounting instruction for roof attachement Instructions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tetti Instrucciones de montaje p...

Страница 29: ...FM S...

Страница 30: ...FM S 1 1 4...

Страница 31: ...min 15 max 70 20 40 60 FM S...

Страница 32: ...60 1430249 20 1430244 40 1430246 60 1430250 1020195 1430236 1020197 1020187 1030092 1020031 1410078 x 50 200 mm y 20 2000 2250 mm 40 1890 2140 mm 60 1560 1810 mm Montageanleitung f r Dachbefestigunge...

Страница 33: ...FM S x 100 200 mm x x y y x x y y x 100 200 mm 1206 mm...

Страница 34: ...FM S 1 1 4...

Страница 35: ...min 15 max 70 FM S...

Страница 36: ...424 1020424 20 1430169 40 1430177 60 1430198 20 1430170 40 1430178 60 1430199 1020033 1040012 1030108 1020197 20 1430243 40 1430245 60 1430249 20 1430244 40 1430246 60 1430250 1020195 1430236 1020197...

Страница 37: ...ctions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tetti Instrucciones de montaje para fijaciones de tejado Manual de montagem para fixa es do telhado Montagehandlei...

Страница 38: ...FM S...

Страница 39: ...FM S 1 1 4...

Страница 40: ...min 15 max 70 FM W...

Страница 41: ...chbefestigungen Mounting instruction for roof attachement Instructions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tetti Instrucciones de montaje para fijaciones de...

Страница 42: ...FM W 1 1 4...

Страница 43: ...min 15 max 70 20 40 60 FM W...

Страница 44: ...020197 1020031 1410079 Montageanleitung f r Dachbefestigungen Mounting instruction for roof attachement Instructions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tett...

Страница 45: ...FM W 1 1 4...

Страница 46: ...min 15 max 70 FM W...

Страница 47: ...20 1430239 40 1430241 60 1430247 20 1430240 40 1430242 60 1430248 20 1430204 40 1430212 60 1430233 20 1430205 40 1430213 60 1430234 1020195 1020197 1030093 1020416 1030096 1020186 1030092 1040011 1040...

Страница 48: ...ent Instructions de montage des fixations pour toiture Istruzioni di montaggio per montaggio su tetti Instrucciones de montaje para fijaciones de tejado Manual de montagem para fixa es do telhado Mont...

Страница 49: ...FM W 1 1 4...

Страница 50: ......

Страница 51: ......

Страница 52: ...TiSUN GmbH Stockach 100 A 6306 S ll Tel 43 0 53 33 201 0 Fax 43 0 53 33 201 100 E Mail office tisun com 1015481...

Отзывы: