background image

5

ESPAÑOL 098095000

Registre su producto en www.timex.com

REVISADO 12.1.16

Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo  funciona su 

reloj Timex

®

Su reloj tal vez no posea todas las  funciones descritas en este 

folleto.

FUNCIONES

Reloj con calendario en tiempo real, segunda zona horaria, cronógrafo de 

cuenta regresiva, alarma diaria/días hábiles/fi nes de semana, campanilla 

horaria, cronógrafo con registro de vueltas/fracción, INDIGLO

®

 night-light 

con la característica Night-Mode

®

.

OPERACIONES BÁSICAS

SET/RECALL

(FUAR/ VOLVER) 

O

 

DONE

 (VISUALIZAR) 

(Para guardar los 

 cambios y salir de la 

modalidad)

MODE

 (MODALIDAD)

O NEXT

 (PRÓXIMO)

(Continuar con el 

siguiente paso)

START/SPLIT 

(COMENZAR/Fracción)

O +

 (Aumentar el valor. 

Sostener para aumento 

rápido.)

STOP/RESET

 (PARA/

RECONFIGURAR) 

O –

 (Disminuir el valor. 

Sostener para  disminuir 

rápidamente.)

Botón INDIGLO

®

Al fi jar las modalidades, cada botón tiene una función diferente según se 

indica previamente. La cara del reloj indicará cuándo el botón cambia de 

función.

HORA/FECHA/CAMPANILLA HORARIA

1.  En la modalidad HORA, oprima y sostenga FIJAR/VOLVER A 

VISUALIZAR. Se iluminará de modo intermitente la zona horaria.

2.  Para fi jar, o – para seleccionar la primera o segunda zona 

horaria.

3.  Oprima PRÓXIMO. Se iluminarán de modo intermitente los dígitos 

de la hora.

4.   o – para cambiar la hora incluyendo AM/PM. (Avance 12 horas 

para llegar a AM/PM).

5.  Oprima PRÓXIMO. Se iluminarán de modo intermitente los dígitos 

de minutos.

6.   o – para cambiar los minutos.
7.  Oprima PRÓXIMO. Se iluminarán de modo intermitente los dígitos 

de segundos.

8.   o – para fi jar los segundos a cero.
9.  Continúe el patrón para fi jar mes, día del mes, año, formato de 12 o 

24 horas, formato de fecha en MM.DD o DD.MM, encender/apagar 

CAMPANILLA horaria, encender/apagar SONIDO INTERMITENTE. Si 

activa SONIDO INTERMITENTE, sonará un pitido cada vez que se oprima 

un botón (salvo INDIGLO

®

).

10.  Oprima TERMINADO para confi rmar y salga o PRÓXIMO para continuar y 

fi jar la segunda zona horaria, si así lo desea.

11.  Cuando esté en la modalidad HORA, oprima y sostenga COMENZAR/

FRACCIÓN para “dar un vistazo” a la segunda zona horaria; sostenga 

durante 4 segundos para pasar de una zona horaria a la otra.

ALARMA

Fijar la ALARMA es similar a fi jar la HORA.
1.   Oprima MODALIDAD varias veces hasta que aparezca ALARMA.
2.   Oprima FIJAR/VOLVER A VISUALIZAR para fi jar la alarma.
3.   Se iluminarán de modo intermitente los dígitos de hora. o – para 

cambiar la hora.

4.   Oprima PRÓXIMO. Se iluminarán de modo intermitente los dígitos 

de minuto. o – para cambiar los minutos.

5.   Oprima PRÓXIMO. Si está en el formato de 12 horas, AM/PM se  iluminarán 

de modo intermitente. o – para cambiar.

6.   Oprima PRÓXIMO. o para elegir DIARIO, DÍAS HÁBILES O 

FINES DE SEMANA.

7.   Oprima TERMINADO para confi rmar y salir.
8.   Oprima Comenzar/Fracción o Parar/Reconfi gurar para activar o desactivar 

la alarma. Cuando está desactivada, aparecerá Apagada. Cuando está 
activada, aparecerá el ícono del reloj despertador 

t

.

9.   El ícono de INDIGLO night-light y de la alarma se ilumina de manera 

intermitente y se escucha una alerta cuando la alarma suena. Oprima 

cualquier botón para silenciar. Sonará una alarma de reserva cada cinco 

minutos si no oprime ningún botón.

CRONÓGRAFO

1.   Oprima MODALIDAD varias veces hasta que aparezca CRONÓGRAFO.
2.   Oprima FIJAR/VOLVER A VISUALIZAR. Se iluminarán de modo 

intermitente los dígitos de hora.

3.   Siga el mismo patrón que para fi jar HORA y ALARMA para fi jar las horas, 

minutos, segundos y seleccione entre REPETIR/AL FINAL (el cronógrafo 

hace una cuenta regresiva y luego repite) o PARAR/AL FINAL 

(el cronógrafo hace una cuenta regresiva y luego se detiene)

4.   Oprima TERMINADO para confi rmar y salir.
5.   Oprima COMENZAR/FRACCIÓN para comenzar el CRONÓGRAFO. 

El cronógrafo continuará funcionando aunque salga de la modalidad 
de cronógrafo. Si seleccionó REPETIR/AL FINAL se iluminará el 

h

. Si 

 seleccionó PARAR/AL FINAL se iluminará el 

H

.

6.   Sonará una melodía de la alarma cuando el cronógrafo llegue a cero o 

antes de que empiece de nuevo la cuenta regresiva.

7.   Oprima PARAR/RECONFIGURAR para parar el CRONÓGRAFO. Oprima 

de nuevo para reconfi gurar a la cuenta regresiva.

CRONÓGRAFO

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

1.   Oprima MODALIDAD hasta que aparezca CRONÓGRAFO.
2.   Oprima y sostenga FIJAR/VOLVER A VISUALIZAR.
3.   En la pantalla se leerá: FORMAT/SET, luego seleccione opciones de

 LAP/SPL o SPL/LAP options.

4.    o – para seleccionar el formato deseado.
5.   Oprima TERMINADO para confi rmar y salir.
6.   Para usar el cronógrafo oprima COMENZAR/FRACCIÓN. El cronógrafo 

continuará funcionando a pesar de que salga de la modalidad.

7.   Oprima PARAR/RECONFIGURAR para evitar que el cronógrafo funcione O 

mientras el cronógrafo está funcionando, oprima COMENZAR/FRACCIÓN 

para tomar una fracción. El tiempo de las vueltas y fracciones aparecerá 

en el formato que seleccionó. El número de vuelta alternará con los dos 

últimos dígitos de la línea de abajo.

NOTAS:
•   El tiempo de vueltas y fracciones aparecerá congelado durante 

10 segundos. Oprima MODALIDAD para liberar el visualizador 

y ver el  cronógrafo en funcionamiento.

•   Mientras el cronógrafo está en funcionamiento o detenido, oprima FIJAR/

VOLVER A VISUALIZAR, luego o – para avanzar a través de 

vueltas almacenadas o para volver a ver vueltas/fracciones registradas. 

Oprima FIJAR/VOLVER A VISUALIZAR nuevamente para volver al 

cronógrafo en funcionamiento.

•   Oprima y sostenga PARAR/RECONFIGURAR para reconfi gurar el 

cronógrafo.

FUNCIONES INDIGLO

®

 NIGHT-LIGHT/NIGHT MODE

®

 

Pulse el botón INDIGLO

®

 para activar la luz nocturna. La tecnología 

electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO

®

 ilumina toda la 

esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz. Cuando la luz 

nocturna está encendida al pulsarse cualquier botón se la mantiene durante 

tres segundos.
Pulse y sostenga el botón INDIGLO

®

 durante 4 segundos para activar la 

función NIGHT-MODE

®

. Aparecerá el ícono de la luna 

P

. Una vez activada, 

al oprimirse cualquier botón hará que la luz nocturna INDIGLO

®

 siga 

encendida durante 3 segundos. La función NIGHT-MODE seguirá activada 

durante 8 horas o hasta que se desactive pulsando y sosteniendo el botón 

INDIGLO

®

 de nuevo durante 4 segundos.

Содержание Ironman

Страница 1: ... don t press any buttons TIMER 1 Press MODE repeatedly until TIMER appears 2 Press SET RECALL Hour digits flash 3 Follow same pattern as setting TIME and ALARM to set hours minutes seconds and select between REPEAT AT END timer counts down and then repeats or STOP AT END the timer counts down and then stops 4 Press DONE to confirm and exit 5 Press START SPLIT to start TIMER Timer will continue to r...

Страница 2: ...esistance However care should be taken to avoid damaging crystal lens BATTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery Battery type is on watch back If present push short internal reset switch after replacing battery Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage battery life may vary depending on actual usage DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE D...

Страница 3: ...el bouton pour la couper Une alarme auxiliaire sonnera après cinq minutes si aucun bouton n est enfoncé MINUTERIE 1 Appuyer à plusieurs reprises sur MODE jusqu à ce que TIMER apparaisse 2 Enfoncer SET RECALL Les heures clignoteront 3 Répéter la même opération que pour le réglage de l heure et de l alarme Ajuster l heure les minutes et les secondes puis choisir REPEAT AT END la minuterie s écoule p...

Страница 4: ...Évitez toutefois d endommager le cristal ou la lentille PILE Timex recommande fortement qu un détaillant ou un bijoutier remplace la pile Si applicable enfoncer le bouton de remise à zéro au moment de remplacer la pile Le type de pile est indiqué à l endos du boîtier L estimation de la durée de la pile est basée sur certaines suppositions quant à l usage sa durée réelle peut varier selon l utilisa...

Страница 5: ...de la alarma se ilumina de manera intermitente y se escucha una alerta cuando la alarma suena Oprima cualquier botón para silenciar Sonará una alarma de reserva cada cinco minutos si no oprime ningún botón CRONÓGRAFO 1 Oprima MODALIDAD varias veces hasta que aparezca CRONÓGRAFO 2 Oprima FIJAR VOLVER A VISUALIZAR Se iluminarán de modo intermitente los dígitos de hora 3 Siga el mismo patrón que para...

Страница 6: ...lada 4 La resistencia a los choques se indicará en la cara del reloj o en la tapa de la caja Los relojes han sido diseñados para pasar la prueba de resistencia a choques No obstante evite dañar el cristal y o las lentes PILAS Timex recomienda enfáticamente que un relojero o joyero reemplace la pila Si corresponde presione el pulsador de reconfigurar cuando reemplace la pila El tipo de pila se indi...

Страница 7: ...spertador t 9 Quando o alarme dispara o ícone da luz nocturna INDIGLO e do alarme pisca e soa um alerta Prima qualquer botão para o silenciar Se não premir qualquer botão o alarme soa novamente passados cinco minutos TEMPORIZADOR 1 Prima MODO repetidamente até aparecer TEMPORIZADOR 2 Prima REGULAR EVOCAR Os dígitos das horas começam a piscar 3 Siga o mesmo padrão indicado para a regulação da HORA ...

Страница 8: ...dicada no mostrador ou na parte posterior do relógio Os relógios foram concebidos para passar os testes ISO relativos à resistência ao choque Contudo procure não danificar o cristal lente PILHA A Timex recomenda vivamente que a pilha seja substituída por um relojoeiro Se necessário prima o botão RESTABELECER quando substituir a pilha O tipo de pilha está indicado na caixa do relógio A previsão da ...

Страница 9: ...allarme lampeggiano e squilla un segnale di avvertimento quando scatta l allarme Premere un pulsante qualsiasi per silenziarlo Se non si preme un pulsante dopo cinque minuti squilla un allarme di riserva TIMER 1 Premere MODALITÀ ripetutamente finché non appare la dicitura TIMER 2 Premere IMPOSTA RICHIAMA Le cifre dell ora lampeggiano 3 Seguire la stessa procedura di impostazione del TEMPO e dell A...

Страница 10: ...cqua marina 4 La resistenza antiurto è indicata sulla faccia o sulla cassa dell orologio Gli orologi sono stati progettati per superare il test ISO di resistenza antiurto Evitare comunque di danneggiare il cristallo BATTERIA Timex consiglia vivamente di far sostituire la batteria dal venditore o da un orologiaio Se applicabile premere il pulsante di ripristino dopo la sostituzione della batteria I...

Страница 11: ...vor der Wecker klingelt Den Wecker mit einem beliebigen Knopf abstellen Wird kein Knopf gedrückt klingelt der Wecker nach fünf Minuten ein zweites Mal TIMER 1 Wiederholt MODE drücken bis TIMER erscheint 2 SET RECALL drücken Die Stundenstellen blinken 3 Nach dem gleichen Muster wie für UHRZEIT und WECKER die Stunden Minuten Sekunden einstellen und zwischen REPEAT AT END Timer läuft ab und wiederhol...

Страница 12: ...fferblatt oder der Rückseite des Gehäuses angegeben Die Uhren erfüllen den ISO Test für Schlagfestigkeit Eine Beschädigung des Kristalls der Linse ist jedoch zu vermeiden BATTERIE Timex rät die Batterie von einem Einzelhändler oder Juwelier auswechseln zu lassen Gegebenenfalls nach dem Batteriewechsel den Rückstell Knopf drücken Der Batterietyp ist auf der Gehäuserückseite angegeben Die Schätzwert...

Страница 13: ...hting en het alarmicoontje knipperen en er weerklinkt een geluidssignaal wanneer het alarm afgaat Druk op om het even welke knop om het alarm af te zetten Na vijf minuten weerklinkt er een herhalingsalarm wanneer u op geen enkele knop drukt TIMER 1 Druk herhaaldelijk op MODUS tot TIMER verschijnt 2 Druk op INSTELLEN OPROEPEN De uur waarde begint te knipperen 3 Volg hetzelfde patroon als voor het i...

Страница 14: ...aat of op de behuizing van het horloge aangeduid De horloges zijn ontworpen om te voldoen aan de ISO test inzake schokbestendigheid Vermijd wel dat het kristal de lens beschadigd wordt BATTERIJ Timex raadt ten zeerste aan om de batterij te laten vervangen door een juwelier of horlogemaker Indien van toepassing drukt u na het vervangen van de batterij op de terugzetknop Het batterijtype wordt verme...

Страница 15: ...闪烁 如果选择 STOP END 结束时停止 H 图标会闪烁 6 计时器归零时或者开始再次倒计时之前 会响起一段闹音旋律 7 按 STOP RESET 停止 重置 停止计时器 再次按该键钮重新设置倒计时 时间 秒表计时 LAP 1 7 11 LAP 2 7 50 SPLIT 2 15 01 LAP 3 7 08 SPLIT 3 22 09 LAP 4 7 30 SPLIT 4 29 39 SPLIT 1 7 11 1 按 MODE 直到 CHRONO 秒表计时 出现 2 按住 SET RECALL 设置 调看 3 将显示 FORMAT SET 格式 设置 然后选择 LAP SPL 分段 分项计 时 或 SPL LAP 分项 分段计时 选项 4 按 或 选择需要的格式 5 按 DONE 完成 确认并退出 6 使用秒表计时 按 START SPLIT 开始 分时计时 即便退出此模式 秒表 计时...

Страница 16: ...16 TIMEX 国际保修规定 http www timex com productWarranty html 中文 098095000 请在 www timex com上注册您的产品 修订 12 1 16 ...

Страница 17: ...字が点滅します 3 TIME と ALARM の設定と同じよう に 時間 分 秒を設定し REPEAT AT END タイマーのカ ウ ン トダウ ン そして繰り返し または STOP AT END タイマーのカ ウ ン トダウ ン そして停止 を選びます 4 DONE を押して確認し 終了します 5 START SPLIT を押して TIMER を開始します タイマーはタイマーモー ドを終了 しても作動を続けます REPEAT END を選択すると h が点滅します STOP END を選択すると H が点滅します 6 タイマーがゼロに達するか または再びカ ウ ン トダウ ンを開始する前にアラームの メ ロディ ーが鳴り ます 7 STOP RESET を押して TIMER を停止します もう一度押してカ ウ ン トダウ ンタ イムをリセ ッ ト します クロノ LAP 1 7 11 ...

Страница 18: ...います 腕時計は ISO の耐衝撃性試験に合格するよう設計されていますが ク リスタル レンズ が損傷しないよう十分注意してくださ い 電池 Timex では電池の交換は販売店 または時計専門店に依頼するよう強く お勧めし ます リ セ ッ トボタ ンがある場合は電池交換時に押してくださ い 電池の種類はケー ス裏に記されています 電池の寿命は一定の使用状態を想定して概算したもので 電池の寿命は実際の使用状況によって異なり ます 電池を焼却しないでくださ い 再充電しないでくださ い 外した電池はお子様の手 の届かないところに保管してください TIMEX 国際保証書 http www timex com productWarranty html 日本語 098095000 www timex com にて製品をご登録ください 改定日 12 1 16 ...

Страница 19: ...икатор OFF Когда функция будильника включена на дисплей выводится значок будильника a 9 При срабатывании будильника зазвенит сигнал будильника начнут мигать подсветка INDIGLO и значок будильника Чтобы отключить будильник надо нажать любую кнопку Если Вы не нажмёте на одну из кнопок через 5 минут произойдет повторное срабатывание звукового сигнала будильника ТАЙМЕР 1 Нажмите кнопку MODE несколько р...

Страница 20: ...на лицевой стороне часов или задней части корпуса Такие часы отвечают требованиям MOC по ударопрочности Тем не менее следует избегать повреждения стекла циферблата БАТАРЕЙКА Фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться в магазин или к ювелиру для замены батарейки Тип батарейки указан на задней стороне часов После замены батарейки нажмите переключатель внутреннего сброса если таковой имеется Сро...

Отзывы: