Güterwagen
H0-ELITE-EW 2
www.tillig.com / www.facebook.com/tilligbahn
368064 / 05.09.2019
3
Bauvarianten
Construction variations
Variantes de contruction
Konstrukční varianty
Wersje monta
ż
owe
(DE) Weiche rechts analog Weiche links / (GB) Points right analogue to points left
(FR) Aiguillage droite comme aiguillage gauche / (CZ) Pravá výhybka je analogická s levou výhybkou
(PL) Zwrotnica prawa analogicznie do zwrotnicy lewej
(DE) Stellschwelle
(GB) Switching sleeper
(FR) Traverse glissière
(CZ) Táhlo přestavníku
(PL) Podkład nastawczy
(DE) Außenschiene Zweiggleis
(GB) Outer rail Branch track
(FR) Rail extérieur Embranchement
(CZ) Vnější kolejnice Odbočující kolej
(PL) Szyna zewnętrzna Tor zwrotny
(DE) Außenschiene Stammgleis
(GB) Outer rail Main track
(FR) Außenschiene Voie directe
(CZ) Vnější kolejnice Hlavní kolej
(PL) Szyna zewnętrzna Tor zasadniczy
(DE) Weichenzunge links
(GB) Point tongue left
(FR) Lame d‘aiguille gauche
(CZ) Jazyk výhybky levá
(PL) Iglica zwrotnicy lewa
(DE) Weichenzunge rechts
(GB) Point tongue right
(FR) Lame d‘aiguille droite
(CZ) Jazyk výhybky pravá
(PL) Iglica zwrotnicy prawa
(DE) Strombrücke
(GB) Electric bond
(FR) Pont de courant
(CZ) Proudový můstek
(PL) Mostek prądowy
(DE) Radlenker
(GB) Wheel guide
(FR) Rail de guidage
(CZ) Přídržnice
(PL) Kierownica
(DE) Flügelschiene
(GB) Wing rail
(FR) Contre-rail
(CZ) Křídlová kolejnice
(PL) Szyna skrzydłowa
(DE) Endschiene links
(GB) End rail left
(FR) Rail d’extrémité gauche
(CZ) Koncová kolejnice levá
(PL) Szyna końcowa lewa
(DE) Endschiene rechts
(GB) End rail right
(FR) Rail d’extrémité droite
(CZ) Koncová kolejnice pravá
(PL) Szyna końcowa prawa
(DE) Lage der Strombrücke unter dem Profil
(GB) Location of the electric bond under the profil
(FR) Position de la dérivation électrique sous le profilé
(CZ) Poloha můstku pod profilem
(PL) Położenie mostka prądowego pod profilem
0-3
0-3
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen ab-
nehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungs
-
gefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be
removed and swallowed and risk of injury due to function-related sharp corners and edges.
When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the ordinary domestic
waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment.
If you don’t know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local
council office.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être re-
tirées et avalées et du risque de blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonc-
tionnement.
À la fin de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers
mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Veuillez vous adresser à votre revendeur ou à l’administration communale pour connaître les points
d’élimination compétents.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a
hrany.
Tento produkt nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí
být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím, zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním
úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknię
-
cia i zadławienia się drobnymi częściami oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami
i krawędziami części funkcyjnych.
Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem po zakońc
-
zeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą
być przekazywane do punktu zbierania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki
recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne. Prosimy zwrócić się do
specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie
jest najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(DE)
Bitte beachten Sie:
Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewähr
-
leistungsanspruch von 24 Monaten ab Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsan
-
spruch erlischt, wenn kundenseitige Eingriffe, Veränderungen, Umbauten usw.
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter
Schnittstelle, können Gewährleistungsansprüche nur geltend gemacht werden,
wenn das betreffende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem Digitalde
-
coder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) Please note:
This TILLIG product is subject to the statutory warranty en-
titlement of 24 months from the date of purchase. This warranty claim expires
if the product is interfered with, modified or converted after the point of time of
the customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface,
claims for warranty can only be asserted if the vehicle concerned is returned in
an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
suppression kit).
(FR) Attention:
Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à par
-
tir de la date d’achat s’applique. Ce droit de garantie s’éteint si le client procède/a
procédé à des interventions, des modifications, des transformations, etc. sur le
produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent
être acceptés que si le véhicule correspondant est restitué au revendeur dans
l’état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite installé).
(CZ)
Upozornění:
Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21
měsíců od data koupě. Tento záruční nárok zaniká, pokud byly ze strany zákaz
-
níka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudo
-
vaným rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné
vozidlo vráceno do odborné prodejny v původním stavu (bez zabudovaného
digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL)
Należy mieć na względzie, że:
dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje
ustawowe roszczenie gwarancyjne, wynoszące 24 miesiące od daty zakupu.
Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w pro
-
dukcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojaz
-
dach z zabudowanym interfejsem, roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone
jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi handlowemu w
stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera
cyfrowego, z osadzonym zestawem odkłócającym).