Güterwagen
TT-Modellgleis Kreuzung 15
°
TT-Advanced track system crossing • TT-Rail de modélisme croisement
TT-Modelové koleje k
ř
ižovatka • TT-Modeluj
ś
lady skrzy
ż
owanie
www.tillig.com / www.facebook.com/tilligbahn
368361 / 19.09.2019
3
(DE)
Für die Kreuzung gibt es auch eine Styrostone Bettung (Art.-Nr.
86324 und 86374). Die hier vorliegende Kreuzung hat eine im Endteil
veränderte Geometrie der Schwellen gegenüber der Vorgängerversion.
Daher ist die Bettung (Art.-Nr. 86324 und 86374) dieser neuen Geome-
trie angepasst. Die bislang produzierten Bettungen (Art.-Nr. 86321 und
86371) passen daher nicht mehr ohne Veränderung, können aber den-
noch verwendet werden. Dazu sind die in der Abbildung 3 dargestellten
schmalen Streifen nach der letzten durch beide Gleise durchgehenden
Schwelle herauszuschneiden.
Soll die für die neue Kreuzung vorgesehene Gleisbettung (Art.-Nr.
86324 und 86374) für eine alte Kreuzung verwendet werden, so ist die-
se Bettung ebenfalls nach der letzten durchgehenden Schwelle durch-
zuschneiden (Abb.4). Die entstehende Lücke ist nach der Montage
auf der Grundplatte individuell mit entsprechendem Schotter (Art.-Nr.
86406 oder 86407) aufzufüllen.
(GB)
There is also a Styrostone track bedding for the crossing (art. no.
86324 and 86374). The crossing present here has a geometry of the
sleepers that has been transformed in the final section compared to the
previous version. That is why the track bedding for the crossing (art.
no. 86324 and 86374) has been adapted to this new geometry. The
track beddings produced to date (art. no. 86321 and 86371) therefore
no longer fit without being changed, but can nevertheless still be used.
To this end the narrow strips depicted in Figure 3 shall be cut out after
the last sleeper that crosses both lines. If the track bedding intended
for the new crossing (art. no. 86324 and 86374) should be used for an
368361-S.2
12.03.2014
Abb. 2
Abb. 3
TT-Modellgleis Kreuzung 15°
Abb. 4
368361-S.2
12.03.2014
Abb. 2
Abb. 3
TT-Modellgleis Kreuzung 15°
Abb. 4
Art.-Nr. / Item no.
Réf. / Art.-č.
Nr art.: 86321
86371
Art.-Nr. / Item no.
Réf. / Art.-č.
Nr art.: 86324
86374
In total there are four such rail contacts. The two contacts of a line are
placed connected together at the respective switch input of the relay. In
the case of a digital drive mode, the relay can be used by means of the
evaluation of an output of the track occupancy sensors of the two lines.
The installation of contacts that are independent of the line (e.g. glass
tube contacts and magnets on the vehicles) is also possible.
(FR)
Il existe différentes possibilités pour la commande du relais. La
manière simple est d’activer le commutateur manuellement (pupitre de
commande 08211). (Fig. 2) Dans certains cas, celui-ci peut également
être couplé à la commutation d‘un aiguillage pour la conduite. Une sor-
tie relais d‘un circuit électronique de trajectoire peut également être uti-
lisée pour initialiser le changement de polarité. La commande par le
train lui-même est possible.
La commande automatique par le train peut être réalisée dans le mode
conventionnel à courant continu avec les contacts de voie. Ces cont-
acts de voie (ou une voie de télécommande 83159 si l’espace est suf
-
fisant) doivent être disposés sur le rail gauche en face du croisement.
À gauche parce que le relais réagit à une tension négative et qu‘en
fonctionnement conventionnel « - » est appliqué au rail gauche dans le
sens de la marche. Pour pouvoir choisir le sens de marche sur les voies
A et B, un tel contact doit être installé des deux côtés du croisement
sur les deux voies dans le sens de marche à gauche (c‘est-à-dire de
chaque côté du rail opposé à l‘autre extrémité du croisement). Au total,
il y a quatre contacts de rail de ce type. Les deux contacts d’une voie
sont installés raccordés sur l’entrée de commutation correspondante
du relais. En mode numérique, le relais peut être utilisé en évaluant
une sortie des détecteurs de présence des deux voies. Le montage de
contacts indépendants de la voie (par ex. des contacts en tube de verre
et des aimants sur les véhicules) est également possible.
(CZ)
Pro ovládání relé existují různé možnosti. Nejjednodušším
způsobem je ručně ovládaný spínač (klávesnice 08211). (obr.2) Ten
může být případně také spojen se spínáním výhybky pro jízdu. K
inicializaci změny polarity je také možné použít reléový výstup z elekt
-
ronického kolejového spínače. Kromě toho existuje možnost ovládání
samotným jedoucím vlakem.
Automatické ovládání vlakem může být v běžném stejnosměrném pro
-
vozu zajištěno kolejovými kontakty. Tyto kolejové kontakty (v případě
dostatku místa také spínací kolejnice 83159) musí být umístěny vždy
na levé kolejnici před křížením. Vlevo proto, protože relé reaguje na
záporné napětí a v běžném provozu je „-“ na levé kolejnici ve směru
jízdy. Aby mohl být směr jízdy na koleji A a B libovolný, musí být na
obou stranách křížení v obou kolejích ve směru jízdy vlevo (tj. na
každé straně v opačné kolejnici na druhém konci křížení) umístěn ta
-
kový kontakt. Ve výsledku se tedy jedná o čtyři takové kolejové kon
-
takty. Oba kontakty jedné koleje jsou společně přivedeny na příslušný
spínací vstup relé. V případě digitálního provozu lze relé použít tak, že
se vyhodnotí výstup detektorů obsazenosti obou kolejí. Je také možná
instalace kontaktů nezávislých na koleji (např. kontakty ze skleněných
trubic a magnety na vozidlech).
(PL)
Istnieją różne możliwości sterowania przekaźnikiem. Najprost
-
szym sposobem jest przełącznik uruchamiany ręcznie (pulpit klawis
-
zowy 08211). (Rys. 2) Może on m. in. być sprzężony z przełączaniem
zwrotnicy w trybie jezdnym. Do inicjacji zmiany biegunowości można
użyć również wyjścia przekaźnika elektronicznego przełączania drogi
przejazdu. Ponadto istnieje możliwość sterowania przez sam jadący
pociąg. Automatyczne sterowanie przez pociąg może następować w
konwencjonalnym trybie prądu stałego ze stykami torowymi. Takie
styki torowe (w przypadku wystarczającego miejsca również tor pr
-
zełączający 83159) należy rozmieścić na lewej szynie przed skrzyżo
-
waniem. Po lewej stronie dlatego, że przekaźnik reaguje na ujemne
napięcie, a w konwencjonalnym trybie pracy “-” w kierunku jazdy przy
-
łożony jest do lewej szyny. Aby kierunek jazdy na torze A i B mógł być
dowolny, po każdej stronie skrzyżowania, na obu torach w kierunku
jazdy po lewej stronie (czyli po każdej stronie na przeciwległej szynie
na drugim końcu skrzyżowania) należy umieścić taki styk. W sumie są
to cztery takie styki szynowe. Oba styki jednego toru kładzie się razem
na danym wejściu łączeniowym przekaźnika. W przypadku cyfrowego
trybu jezdnego można korzystać z przekaźnika poprzez analizę wyjś
-
cia sygnalizatora obciążenia obu torów. Możliwy jest również montaż
niezależnych od toru styków (np. styki w rurkach szklanych i magnesy
w pojazdach).