background image

AKCENT

Parts 

1  Thermostatic tap

2  Shower hose 

3  Shower handset

4  Rain shower

5  Shower rod

6  M5X5 screw

7  Wall plug and screw

8  Wall support

9  “S-shaped” coupling

Onderdelen:

1 Thermostaatkraan

2 Doucheslang

3 Handdouche

4 Regendouche

5 Douchestang

6   M5X5 schroef

7  Muurplug en schroef

8  Muur steun

9 S-koppeling

Nom des pièces:

1  Mitigeur thermostatique

2  Flexible de douche

3  Douchette à main

4  Pommeau à effet pluie

5  Barre de douche

6  Vis M5x5

7  Cheville murale et vis

8  Support mural

9  Raccord S

171514

Teile 

1 Thermostathahn

2 Duschschlauch

3 Handbrause

4 Regendusche

5 Duschstange

6  M5X5 Schraube

7  Dübel und Schraube

8 Wandstütze

9 S-Koppelung

Piezas:

1  Grifo termostático

2  Manguera de ducha

3  Barra de ducha

4  Rociadorde lluvia

5  Barra de ducha

6  Tornillo M5X5 

7  Taco de pared y tornillo

8  Soporte de pared

9  Acoplador en S

Componenti:

1  Miscelatore termostatico

2  Tubo flessibile

3 Doccetta

4  Soffione effetto pioggia

5  Asta murale

6  Vite M5X5

7  Tassello e vite

8  Supporto a muro

9  Raccordo a S

Deler:

1 Termostatkran

2     Dusjslange 

3     Hånddusj

4  Regndusj

5  Dusjstang

6  M5X5 skrue

7  Veggplugg og skrue

8  Vegg støtte

9 S-kobling

Części:

1  Kran termostatyczny

2  Wąż natryskowy 

3  Prysznic ręczny

4  Prysznic deszczowy

5  Pręt prysznicowy

6  Śruba M5X5

7  Wtyk ścienny i śruba

8  Wsparcie ścienne

9   Złącze typu

    Montage handleiding

Lees vóór de montage eerst deze handleiding. 

Zorg  ervoor  dat  de  ondergrond  en  omstandigheden  geschikt  zijn  voor  het  monteren  van  een 

regendoucheset.

Voordat u begint: 

•  Spoel de leidingen goed door zodat geen vuil vanuit de leidingen in de kraan kan   komen.    

  Sluit de waterdruk af. Controleer of de hartafstand van de aansluitingen in de wand 

  binnen de tolerantie volgens de tekening valt.(150 +/- 15mm)

 

•  Bepaal de lengte van de S-koppeling door de schroefdraad in de aanvoerleiding te  

 

  draaien (zonder afdichtingstape). De koppeling dient ca. 35 mm en maximaal   40 mm uit  

 

  de wand te steken. Zonodig een gedeelte van de S-koppeling wat in 

   de aanvoerleiding gaat afzagen. Verwijder na het zagen alle loszittende delen.

•  Draai teflontape op de S-koppelingen (let op de draairichting) en schroef deze in de  

 

 waterleiding.

•  Zorg dat de S-koppelingen waterpas staan.

•  Vul de holle ruimte tussen de muur en de S-koppeling met neutrale siliconenkit,   zodat  

 

  geen vocht achter de tegels kan dringen.

Installeren van de kraan:

•  Zet de rubber pakking met filter in de S-koppeling.

•  Schuif de kraan over de S-koppelingen en zet de kraan zo strak mogelijk tegen de muur.

•  Zet de kraan vast met de inbusschroeven aan de onderzijde van de kraan door   deze vast    

  te draaien. 

Monteer de douchestang:

•  Draai de douchestang op de kraan en zorg dat deze waterpas staat.

•  Bevestig de muursteun volgens tekening.

•  Zet de douchestang vast in de muursteun met de meegeleverde inbussleutel. 

 

Controleer de installatie:

•  Controleer na de installatie of er geen lekkages zijn tussen de verbindingsdelen.

Reiniging en Onderhoud: 

•  Reinigen met een zacht, vochtig doekje; geen agressieve reinigingsmiddelen,    

 

 

  schuurmiddelen, schuursponsjes of papier gebruiken.

•  Mocht er alleen koud water uit de kraan komen, controleer of de warm en koud   water  

 

  aanvoerleidingen correct op de kraan zijn aangesloten.

•  Om de doucheset mooi te houden is het advies deze dagelijks te drogen met een zachte doek.

Garantie:

Uw kassabon is, samen met deze handleiding uw garantiebewijs. Deze dient u beide te allen tijde bij 

een beroep op garantie te overleggen.

    Instructions for installation

Please read the instructions before installing the shower. 

Make sure that the surface and circumstances are suitable for the installation of a rain shower set.

Before you start: 

 •  Rinse the pipes thoroughly so that no dirt from the pipes can get into the tap.    

  Turn off the water at the mains. Check whether the centre-to-centre distance of the 

  connections in the wall is within the tolerance given in the  drawing (150    +/- 15mm). 

•  Measure the length of the “S-shaped” coupling by screwing the screw thread    into the  

 

  supply pipe (do not use sealing tape). The coupling should protrude approx. 35 mm, but  

 

  no more than 40 mm, from the wall. If necessary, saw off 

   a part of the “S-shaped” coupling that is to fit into the supply pipe. 

   After sawing, remove all loose parts.

•  Wrap Teflon tape round the “S-shaped” couplings (pay attention to the direction 

   of the screw) and screw them into the water pipe.

•  Make sure the “S-shaped” couplings are level.

•  Fill the hollow space between the wall and the “S-shaped” coupling with neutral silicon  

 

  sealant so that no moisture can collect behind the tiles.

To install the tap:

•  Place the rubber gasket with the filter in the “S-shaped” coupling.

•  Slide the tap over the “S-shaped” coupling and position the tap as close to the wall as  

 

 possible.

•  Secure the tap with the Allen screws underneath the tap by screwing them in. 

To mount the shower rod:

•  Attach the shower rod to the tap and make sure it is level.

•  Fix the wall support according to the drawing.

•  Attach the shower rod to the wall support using the Allen key supplied. 

    Check the installation

•  After installing the shower, check to make sure there are no leaks between the

  connecting parts.

Cleaning and maintenance: 

•  Clean with a soft, damp cloth; doe not use abrasive detergents, scouring detergents,    

 

  scouring sponges or sandpaper.

•  If only cold water comes out of the tap, check whether the hot and cold supply pipes have      

  been correctly connected to the tap.

•  To keep the shower set beautiful, it is advisable to dry it daily with a soft cloth

Guarantee:

Your receipt and these instructions are your guarantee. 

Always submit both these documents if you need to claim anything under the guarantee.

    Notice d’installation

Veuillez lire cette notice avant l’installation. 

Veillez à ce que la surface et les conditions conviennent à l’installation d’un ensemble de douche à effet 

pluie.

Avant de commencer: 

•  Bien rincer les tuyaux afin qu’aucune saleté ne puisse pénétrer dans le robinet à partir des tuyaux.

  Fermer la pression de l’eau. Vérifier si la distance entre les centres des raccordements dans le mur  

  correspond à la tolérance selon le dessin (150 +/- 15mm).

•  Déterminer la longueur du raccord S en vissant le filetage dans le tuyau d’alimentation  

 

  (sans bande d’étanchéité). Le raccordement doit dépasser de 35 mm du mur environ,  

 

  mais pas plus de 40 mm. Si nécessaire, couper un bout du raccord S qui va dans le tuyau  

 

  d’alimentation. Retirer toutes les particules après le sciage.

•  Enrouler le ruban téflon sur les raccords S (attention au sens de rotation) et les visser dans

  le tuyau d’eau.

•  Veillez à ce que les raccords S soient de niveau.

•  Remplir l’espace creux entre le mur et le raccord S avec du mastic silicone neutre afin que

  l’humidité ne puisse pas pénétrer derrière les carreaux.

Installation du robinet:

•  Mettre le joint en caoutchouc avec filtre dans le raccord S.

•  Faire glisser le robinet sur les raccords S et placer le robinet le plus près possible 

  contre le mur.

•  Fixer le robinet en serrant les vis à six pans creux au-dessous du robinet. 

Installation de la barre de douche:

•  Visser la barre de douche sur le robinet et s’assurer qu’elle est de niveau.

•  Fixer le support mural selon le dessin.

•  Fixer la barre de douche dans le support mural au moyen de la clé Allen fournie. 

Contrôler l’installation:

•  Après l’installation, vérifier qu’il n’y a pas de fuite entre les raccordements.

Nettoyage et entretien: 

•  Nettoyer avec un chiffon doux et humide; ne pas utiliser de nettoyants agressifs, d’abrasifs, 

  d’éponges abrasives ni de papier émeri.

•  S’il n’y a que de l’eau froide qui sort du robinet, vérifier si les conduites d’alimentation en eau chaude

  et en eau froide sont correctement raccordées au robinet.

•  Pour que l’ensemble de douche conserve sa splendeur, il est conseillé de le sécher quotidiennement

   à l’aide d’un chiffon

Garantie:

Votre ticket de caisse est, avec cette notice, votre certificat de garantie. Vous devez le présenter à tout 

moment pour faire valoir la garantie.

NL

GB

F

1/2

"

1/2

"

HO

T

CO

LD

1

2

3

4

5

7

6

5

3

1

9

2

4

6

8

7

Отзывы: