Ticaa H1000011517/8 Скачать руководство пользователя страница 10

10

(SK)

 Komu matrac vzdialenosť medzi hornou bezpeč

-

nostné zábradlie musí byť väčší ako 16 cm!

(HU)

 A távolság a felső biztonsági korlát, hogy a matrac 

legyen több, mint 16 cm! 

(RO)

 Distanța dintre balustradă de siguranță superioară 

la saltea trebuie să fie mai mult de 16 cm!

 

(TR)

 Yatak üst güvenlik korkuluk arasındaki mesafe 

16cm daha fazla olması gerekir!

 

(RU)

 Расстояние между верхним перилам 

безопасности на матрасе должно быть больше, чем 

на 16 см!

(DE)

 Das Bett ist aufgrund der Verletzungsgefahr durch 

Stürze aus dem Bett für Kinder unter 6 Jahren nicht 

geeignet.

(GB)

 The bed is not suitable for children under 6 years 

of age due to the risk of injury from falls.

(FR)

 En raison du risque de blessure par chute, le lit ne 

convient pas à des enfants de moins de 6 ans.

(IT)

 Il letto non è indicato a bambini minori di 6 anni, che 

potrebbero cascare e farsi male.

(NL)

 Het bed is op grond van het verwondingsgevaar 

door valparti- jen uit het bed niet geschikt 

voor kinderen jonger dan 6 jaar. 

(PL)

 Ze względu na ryzyko obrażeń spowodowanych 

wypadnięciem z łóżka nie jest ono odpowiednie dla

dzieci poniżej 6 roku życia.

 

(CZ)

 Postel není z důvodu rizika zranění pádu z postele 

vhodná pro děti do 6 let.

(SK)

 Posteľ nie je z dôvodu rizika zranenia pádu vhodná 

pre deti do 6 rokov.

(HU)

 A 6 év alatti gyermekek nem használhatják az 

ágyat, mert könnyen kieshetnek belőle.

(RO)

 Patul nu este adecvat copiilor sub 6 ani, datorită 

potenţialului pericol de vătămare prin 

cădere din pat.

(TR)

 Yatak, 6 yaş altı çocuklar için yataktan düşerek 

yaralanma tehlikesi nedeniyle uygun değildir.

(RU)

 Поскольку существует опасность получения 

травм вследствие падения, кровать предна

чена только для детей старше 6 лет.

(DE)

 Kinder können sich zwischen Bett und Wand ein-

klemmen. Um das Risiko schwerer Verletzung zu

vermeiden, darf der Abstand zwischen der oberen Ab-

sturzsicherung und der Wand maximal 75 mm

betragen. Alternativ dazu muss er größer als 230 mm 

sein.  

(GB)

 Children can be trapped between the 

bed and the wall. To avoid risk of serious in-

jury  the  distance  between  the  top  safety  barrie                                               

75 mm or shall be more than 230 mm.

 

(FR)

 Les enfants peuvent se coincer entre le lit et le mur. 

Pour éviter

le risque de blessure grave, la distance

entre la sécurité anti-chute du haut et le mur doit être au 

maximum de 75 mm. Sinon, elle doit

être supérieure à 230 mm.

(IT)

 I bambini rischiano di restare intrappolali tra letto e 

parete. Per evitare il rischio di gravi lesioni, la

distanza tra il bordo superiore del riparo anticaduta e la 

parete può misurare al massimo 75 mm. In

caso contrario deve essere maggiore di 230 mm.

(NL)

 Kinderen kunnen geklemd raken tussen bed en 

muur. Om het risico op een zwaar letsel te vermijden,

mag de afstand tussen de bovenste valbeveiliging en de 

wand maxi- maal 75 mm bedragen. In het 

andere geval moet de afstand groter zijn dan 230 mm.

(PL)

 Dzieci mogą zakleszczyć się pomiędzy łóżkiem a 

ścianą. W celu uniknięcia zagrożenia ciężkimi 

obrażeniami

odstęp pomiędzy górnym zabezpieczeniem przed upad

-

kiem a ścianą może wynosić maksymalnie

75 cm. Alternatywną opcją jest odstęp większy niż 230 

mm.

(CZ)

 Děti mohou uvíznout mezi postelí a zdí. Aby se 

zabránilo riziku vážného zranění, je požadována 

maximální

vzdálenost mezi horní zábranou proti pádu a zdí 75 mm. 

Nebo musí být větší než 230 mm.

(SK)

 Deti môžu uviaznuť medzi posteľou a stenou. Aby 

sa zabránilo riziku vážneho zranenia, je 

požadovaná maximálna vzdialenosť medzi hornou 

zábranou proti pádu a stenou 75 mm. Alebo musí byť 

väčšia než 230 mm.

(HU)

 A gyerekek beszorulhatnak az ágy és a fal közé. A 

súlyos sérülések elkerülése érdekében a 

felső leesés elleni védelem és a fal közötti távolság maxi

-

mum 75 mm lehet. Alternatív megoldás legyen legalább 

230 mm. 

(DE)

 Kinder können sich mit Seilen, Schnüren, Kabeln, 

Gurten und Riemen, die an einem Hochbett angebracht 

oder daran angehängt sind, strangulieren.

(GB)

 Children can strangle in items such as ropes, 

strings, cords, harnesses and belts attached to 

or hung on a high bed.

(FR)

  Les enfants peuvent s’étrangler si des cordes, des 

cordelettes, des ceintures et des  courroies sont

accrochées ou suspendues au lit.

(IT)

 Non appendere o attaccare al letto a soppalco cor-

de, lacci, cavi, cinghie e cinghiette, altrimenti i bambini

rischiano di strangolarsi.

(NL)

 Kinderen kunnen worden gewurgd door touwen, 

snoeren, kabels, gordels en riemen, die aan een

hoogslaper zijn aangebracht of opgehangen.

(PL)

 Liny, sznury, kable, pasy i rzemienie przymocowa-

ne do łóżka lub zwisające z niego stanowią dla dzieci 

ryzyko uduszenia.

(CZ)

 Děti se mohou uškrtit s provazy, šňůrami, kabely, 

pásky a řeme- ny, které jsou připojeny k patrové posteli

nebo s ní spojené.

(SK)

 Deti sa môžu uškrtiť s povrazy, šnúrami, káblami, 

pásky a remeňmi, ktoré sú pripojené k poschodovej pos

-

teli alebo spojené s ňou.

(HU)

 A gyermekek az ágyon elhelyezett, vagy arról 

lelógó kötéllel, zsinórral, kábellel, övvel vagy 

szíjjal megfojthatják magukat.

(RO)

 Copiii se pot strangula cu frânghii, cordoane, cab-

luri, centuri şi curele fixate sau suspendate la patul

supraînălţat.

(TR)

 Çocuklar ranzaya takılan veya asılan halatlar, ipler, 

kablolar, kemerler ve kayışlar ile 

oynamamalıdır.

(RU)

 

Канаты, веревки, кабели, пояса и ремни, 

прикрепленные или подвешенные к кровати-

чердаку, могут стать причиной удушения ребенка.

Содержание H1000011517/8

Страница 1: ...NL IT HU GB PL CZ SK Montageanleitung Instrukcje monta u Handleiding voor de Montage Notice de montage Instruzioni di montaggio Mont n n vod N vod na mont Szerel si tmutat TR Montaj talimat RU RO Inst...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ding voor de Montage PL Instrukcje monta u CZ Mont n n vod SK N vod na mont HU Szerel si tmutat RO Instruc iuni de montaj TR Montaj talimat RU 6 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 H1000011517 8 Etagenbett Um die sch...

Страница 4: ...ssible uses FR Possibilit s d utilisation NL Gebruiksmogelijkheden IT Possibilit di impiego PL Mo liwo wykorzystania CZ Mo nost pou it HU lehet s g t haszn lat RO posibilitate de utilizare SK mo nos p...

Страница 5: ...5 1 ACHTUNG Max Matratzenh he IMPORTANT Max Matress height AANDACHT Max Matrashoogte ATTENTION paisseur maximale du Matelas ATTENZIONE spessore max del materasso...

Страница 6: ...6 2...

Страница 7: ...7 3 Montage Rollrost...

Страница 8: ...e nessun collega mento sia lasco NL Alle bevestigingsmaterialen voor de montage mo eten steeds adequaat worden vastgedraaid Zorg ervoor dat er geen beslag los zit PL Wszystkie elementy mocuj ce stosow...

Страница 9: ...bradl je nad matrac je z st na opat ena ozna en m linky Toto je nejvy bod kter m e mat race dos hnout Myslete na nebezpe mal ch d t do 6 let kdy je l ko namontov no v horn poloze mohou vypadnou SK Ab...

Страница 10: ...o contrario deve essere maggiore di 230 mm NL Kinderen kunnen geklemd raken tussen bed en muur Om het risico op een zwaar letsel te vermijden mag de afstand tussen de bovenste valbeveiliging en de wan...

Страница 11: ...tzen Sie Ihre M bel generell vor Wasser z B beim Wischen oder Blumen gie en Die Feuchtigkeit kann in das M belst ck eindringen und es besch digen GB In general keep water away from your furniture e g...

Страница 12: ...allegati tasselli e viti sono adatti solo ai muri compatti ad es di calcestruzzo o mattoni Per altri tipi di pareti probabile che occorra no tasselli speciali e altre tipologie di viti Richiedere eve...

Страница 13: ...iereczki lub lekko nawil onego r cznika Nie stosowa rodk w czyszcz cych do szorowania CZ ist te pros m jen prachovkou nebo lehce navl h en m hadrem Nepou vejte drhnouc istic prost edky SK Na istenie p...

Отзывы: