Thule TK8 Скачать руководство пользователя страница 6

Lorsque vous utilisez les supports Thule pour voitures et
leurs accessoires, vous devez observer les précautions
suivantes. Elles vous permettront d'utiliser le support en
toute sécurité.

Veuillez lire attentivement les instructions et la garantie.
L'utilisateur final est responsable du montage et de l'in-
stallation qui ne sont pas du ressort de Thule. Cette
dernière limite donc exclusivement sa garantie à la répa-
ration ou au remplacement de ses produits défectueux
pendant une période allant jusqu'à cinque ans à compter
de la date d'achat. Ladite garantie exclut tout dégât
éventuel subi par votre véhicule ou votre chargement,
ainsi que tout dommage corporel ou matériel.

• Avant de prendre la route, assurez-vous que 

les molettes, les boulons et les vis sont bien 
serrés, les sangles bien attachées et les 
dispositifs de verrouillage fermés à clés.
Examinez régulièrement ces éléments afin de 
déceler tout signe d'usure, de corrosion ou de 
fatigue. Vérifiez votre chargement à tous les 
arrêts pendant votre voyage afin de vous 
assurer qu'il est bien attaché.

• Retirez votre support Thule et ses accessoires 

lorsque vous ne les utilisez pas et avant de 
passer au lave-auto.

• Pour la sécurité de votre véhicule et de votre 

support, respectez les limites de vitesse et les 
panneaux de signalisation routière. Adaptez 
votre vitesse en fonction de l'état de la 

• N'utilisez pas les supports Thule ni leurs 

accessoires à d'autres fins que celles pour 
lesquelles ils ont été conçus. Ne dépassez 
pas leur capacité de charge maximale. La 
garantie sera nulle et non avenue en cas de 
non respect de ces consignes et des 
instructions spécifiques au produit.

• Consultez votre revendeur Thule pour toute 

question sur le fonctionnement et les limites 
des produits Thule. Lisez attentivement toutes 
les instructions et les informations de la 
garantie.

When using Thule Car Racks and accessories, the
user must understand the precautions. The points
listed below will assist you in using the rack sys-
tem and will encourage safety.

Please review the instructions and warranty 
carefully. Assembly and installation are the end
user’s responsibility and beyond Thule’s control.
Therefore, Thule exclusively limits its warranty to
the repair or replacement of a defective Thule
product for up to five years from retail purchase.
Damage to your vehicle, cargo, or to any person or
property is excluded.

• Make sure all knobs, bolts, screws,

straps, and locks are firmly 
attached, tightened and locked 
before every trip. Knobs, bolts,
screws, straps, and locks must be 
periodically inspected for signs of 
wear, corrosion, and fatigue. Check 
your load at stops during the trip to 
insure continued fastening security.

• Remove your Thule rack and 

accessories when they are not in 
use and before entering automatic 
car washes.

• For safety to your vehicle and rack 

system, obey all posted speed limits 
and traffic cautions. Adapt your 
speed to the conditions of the road 
and the load being carried.

• Do not use Thule Car Racks and 

accessories for purposes other than 
those for which they were designed.

Do not exceed their carrying 

capacity. Failure to follow these 
guidelines or the product’s 
instructions will void the warranty.

• Consult with your Thule dealer if 

you have any questions regarding 
the operations and limits of Thule 
products. Review all instructions 
and warranty information carefully.

THULE RACK 

GUIDELINES

DIRECTIVES POUR 

SUPPORT THULE

Cuando usando parrillas para carros de Thule y sus
accesorios, uno debe entender las precauciones de
estos. Los puntos sub-siguientes le assistiran en el uso
de los sistemas de parrillas y fortaleceran su seguri-
dad.

Por favor revise las instrucciones de uso y la garantia
cuidadosamente. El ensamble e instalacion de nuestro
producto son, al final, resposabilidad de quien lo use, y
fuera del control de Thule. Por lo tanto, Thule limita
exclusivamente su garantia al reparo o reemplazo de
productos defectivos de Thule hasta 5 ãnos de la fecha
de compra. Daños a su vehiculo, carga, o a qualquier
propiedad o persona son excluidos.

• Asegurese que todas las perillas, pernos, tornillos,

correas, y seguros esten firmemente sujetos,
apretados y enganchados antes de cada viaje.
Perillas, pernos, tornillos, correas y seguros deben 
ser inspeccionados periodicamente por señales 
de deterioro, corrosion y fatiga. Examine la carga 
durante su viaje para asegurar un seguro y 
continuo enganche.

• Remueva su parrilla Thule y sus accesorios cuando 

no esten siendo usados, y antes de entrar un 
lava-carro automatico.

• Para añadir seguridad a su vehiculo y a su sistema 

de parrillas, obedezca todas las señales de 
velocidad y precauciones de transito. Ajuste su 
velocidad por las condiciones de los caminos y 
la carga que lleve.

• No use parrillas de Thule y accesorios por otros 

propositos de los porquales fueron diseñados. No 
sobrepase la capacidad de transporte de estos. La 
garantia sera cancelada si los puntos o intrucciones 
mencionados no son seguidos.

• Si tiene preguntas en respecto al uso y las 

limitaciones de los productos Thule, consulte con 
su vendedor de Thule cercano. Por favor revise 
todas las instrucciones e informacion de la garantia 
cuidadosamente.

PARRILLAS THULE /

PUNTOS DE IMPORTANCIA

501-5445

Made in U.S.A.

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

SEYMOUR, CT 06483

www.thule.com

FABRIQUÉ AUX É.-U.

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

SEYMOUR, CT 06483

www.thule.com

Hecho en E.U.A

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

SEYMOUR, CT 06483

www.thule.com

Содержание TK8

Страница 1: ...veloppe TK9 cubierta TK9 A B C D E F G H I 4 8 8 8 8 4 1 4 4 part pièce parte 753 2149 951 0613 12 924 0617 15 924 0617 11 853 2106 853 5703 853 2430 02 853 5701 853 5702 description description descripcion part number numéro de pièce numero de parte qty qté cantidad A C D E F G H I 1 Remove covers from plastic rail on roof to expose vehicle fixed points Retirez les enveloppes du rail en plastique...

Страница 2: ...ld be difficult to tighten due to paint build up in vehicle fixed points Ill peut être difficile de visser les vis à cause de la peinture aux points fixes du véhicule Puede que sea difícil apretar los tornillos a causa de la acumulación de pintura en los puntos fijos del vehículo front avant parte delantera FRONT ATTACHMENT Align and attach track as shown FIXATION AVANT Alignez et fixez la glissiè...

Страница 3: ... pernos Install base to track Posez la base sur la glissière Instale la base encima del canal LOOSELY assemble NEEDED parts in the order shown Montez SANS SERRER les pièces NÉCESSAIRES dans l ordre indiqué Monte SIN APRETAR las piezas NECESARIAS en el orden que se indica 1 bolt 17mm C vis de 17 mm C perno de 17 mm C 2 washer B rondelle B arandela B 3 base A base A base A 4 nut E écrou E tuerca E 3...

Страница 4: ... la barra el pie del canal y las tapas según se muestra Center base in track Centrez la base dans la glissière Centre la base en el canal Snap covers over bases Emboîtez les enveloppes sur les bases Encaje a presión las cubiertas por encima de las bases Push down to secure Appuyez pour fixer Apriételas hacia abajo para fijarlas ...

Страница 5: ... tornillo Tighten bar Serrez la barre Apriete la barra Check fit Vérifiez le réglage Compruebe el ajuste 7 Push bar up to check engagement Soulevez la barre afin de vérifier si elle est bien en place Tire de la barra hacia arriba para asegurarse que esté bien colocada Push pull foot to check base to track security Tirez poussez le pied afin de vous assurer que la base est bien fixée à la glissière...

Страница 6: ...load at stops during the trip to insure continued fastening security Remove your Thule rack and accessories when they are not in use and before entering automatic car washes For safety to your vehicle and rack system obey all posted speed limits and traffic cautions Adapt your speed to the conditions of the road and the load being carried Do not use Thule Car Racks and accessories for purposes oth...

Отзывы: