background image

  5015944_01 

8 of 9

13

  

ANTI-SWAY

STABILISATION

ANTI-BALANCEO

•   Insert anti-sway cages onto cradle bottoms by aligning open end 

of “C” slot and pushing it onto bar on bottom of cradle. Smooth 

curved surface of cage should face outwards. Once attached, 

rotate cage to vertical position and attach cradle strap to bike.

Insérez les cages stabilisatrices sur le bas des berceaux en alignant 

l’extrémité ouverte de la rainure en « C » et fixez-les sur la barre au 

bas des berceaux. La surface légèrement courbée de la cage doit 

être orientée vers l’extérieur. Une fois fixées, faites pivoter les cages 

en position verticale et fixez les sangles des berceaux sur le vélo.

Coloque jaulas antibalanceo sobre la parte inferior del soporte; 

para ello, alinee el extremo abierto de la ranura en “C” y 

presiónelo sobre la barra en la parte inferior del soporte. La 

superficie curvada uniforme de la jaula debe mirar hacia afuera. 

Una vez que la jaula está colocada, gírela para que quede en 

posición vertical y coloque la correa del soporte en la bicicleta.

14

  

USING BIKE LOCKING CABLE

UTILISATION DU CÂBLE DE VERROUILLAGE POUR VÉLO

CÓMO UTILIZAR EL CABLE DE CIERRE PARA BICICLETAS

•   Use change key to 

insert lock cylinder 

into end of top 

locking cable. 

Utilisez la clé de 

rechange pour 

insérer le verrou 

dans l’extrémité 

supérieure du câble 

de verrouillage.

Use la llave de 

cambio para 

colocar la cerradura 

cilíndrica en el 

extremo del cable 

de cierre superior.

 

•   Wrap cable over bike tube. 

Pull out cable from carrier 

arm and insert into side of 

lock cylinder housing. To 

lock, insert key and turn 

clockwise.

Enroulez le câble sur le cadre 

du vélo. Faites passer le câble 

dans le bras du porte-vélos 

et insérez-le dans le côté du 

logement du verrou. Pour 

verrouiller, insérez la clé et 

tournez-la dans le sens des 

aiguilles d’une montre.

Enrolle el cable sobre el tubo 

de la bicicleta. Tire del cable 

desde el brazo del soporte 

e introdúzcalo en el costado 

del conjunto de la cerradura 

cilíndrica. Para cerrar, 

introduzca la llave y gírela 

hacia la izquierda.

A

B

12

  

•   Cradles can be either rotated or shifted on bars to accommodate 

different bike geometries.

Les berceaux peuvent être soit tournés soit changés sur les barres 

pour les adapter aux différentes géométries de vélos.

Las cunas se pueden girar o cambiar en las barras para acomodar 

bicicletas de geometrías diferentes.

•  Ensure straps are tightened securely around bike frame.

Assurez-vous que les sangles sont bien serrées autour du cadre  

du vélo.

Asegurar que las correas estén bien sujetas alrededor del marco 

de la bicicleta.

•  Use the webbing strap provided to secure bikes to carrier.

Fixez les vélos sur le porte-vélo à l’aide de la sangle fournie.

Use la correa de sujeción que se proporciona para fijar las 

bicicletas al portabicicletas.

Содержание Spare me 963PRO

Страница 1: ...eau fixe soporte stay put 853 7887 4 L anti sway cage cage stabilisatrice jaula antibalanceo 852 2903 001 2 M ripple strap sangle crantée correa ondulada 852 3006 001 6 N short mounting bracket support de montage court abrazadera de instalación corta 752 1425 001 1 O long mounting bracket support de montage long abrazadera de instalación larga 752 1425 002 1 P short standoff extension rallonge ave...

Страница 2: ...a para este soporte es de 2 bicicletas con un peso combinado de 34 kg 75 libras Si no se usa la correa de seguridad azul se puede perder alguna de las bicicletas Este soporte se ajusta a todas las combinaciones de neumáticos de repuesto OEM montados atrás disponibles actualmente con la excepción de neumáticos de repuesto con cámara de marcha atrás montada en el neumático 1 INSTALL BASE PLATE INSTA...

Страница 3: ...nted on tire sidewalls When the Spare Me square mounting bracket is slid over the square post on the mounting plate there must be at least one half inch of overlap Review STEP 8 for proper rubber spacer application Des largeurs de pneus différentes nécessiteront une combinaison différente de supports de montage courts et longs et de rallonges avec écartement courtes et longues Les largeurs de pneu...

Страница 4: ...eumáticos están impresos en los laterales de los neumáticos Para los neumáticos de ancho medio en el rango de P235 a P275 use la abrazadera de instalación larga y la extensión de apoyo corta Para neumáticos más anchos y profundos en el rango de tamaño P285 31 8 cm 12 5 pulgadas use una abrazadera de instalación larga y una extensión de apoyo larga Cuando finalice el modelo Spare Me debe quedar aju...

Страница 5: ...ez le tube carré comme illustré Mueva el tubo cuadrado según se muestra Secure with bolts Fixez avec les boulons Fíjelo con pernos Move square tube as shown Déplacez le tube carré comme illustré Mueva el tubo cuadrado según se muestra Secure with bolts Fixez avec les boulons Fíjelo con pernos 6 INSTALLING LOCK CYLINDER INTO LOCK KNOB INSTALLATION DU VERROU DANS LE BOUTON DE VERROUILLAGE INSTALACIÓ...

Страница 6: ...CIALES INSTRUCCIONES ESPECIALES CORRECT CORRECT CORRECTO INCORRECT MAUVAIS INCORRECTO Your vehicle may require an additional spacer for improved carrier to tire contact Please see Thule Fit Guide for your vehicle s fit Votre véhicule peut nécessiter des entretoises supplémentaires pour une meilleure adaptation entre le porte roue et la roue Veuillez consulter le guide d adaptation Thule Puede que ...

Страница 7: ...S COLOCACIÓN DE LA CORREA DE SEGURIDAD PARA NEUMÁTICOS DE GRAN TAMAÑO If using an oversized tire above size P235 please wrap the blue strap with the metal buckle over the top and bottom tubes of the Spare Me and then vertically down the back side of the tire closest to the vehicle as shown Tighten strap firmly Si vous utilisez un pneu surdimensionné plus grand que P235 veuillez faire passer la san...

Страница 8: ...l extrémité supérieure du câble de verrouillage Use la llave de cambio para colocar la cerradura cilíndrica en el extremo del cable de cierre superior Wrap cable over bike tube Pull out cable from carrier arm and insert into side of lock cylinder housing To lock insert key and turn clockwise Enroulez le câble sur le cadre du vélo Faites passer le câble dans le bras du porte vélos et insérez le dan...

Страница 9: ...ded secure all bikes to the frame of the rack as illustrated Utilisez la sangle bleue avec la boucle en plastique fournie pour fixer tous les vélos sur le cadre du porte vélos comme illustré Use la correa de carga azul con la hebilla plástica para asegurar todas las bicicletas al cuadro del portaequipajes tal como se muestra en la imagen A B ...

Страница 10: ...su bastidor y accesorios Thule cuando no se usen y antes de entrar a establecimientos para lavado automático de vehículos Todas los seguros deben girarse y moverse periódicamente para garantizar que no se atasquen Use grafito u otro lubricante en seco similar para este fin Los seguros Thule están diseñados para disuadir el vandalismo y los robos Saque todo equipo valioso si su vehiculo no tendrá v...

Страница 11: ...méro de téléphone indiqué ci dessous fournira à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des instructions supplémentaires Veuillez noter que l acheteur sera responsable des frais d envoi du produit à THULE et qu une preuve d achat sous la forme de l original d une facture ou d un reçu d achat et une description détaillée du défaut doivent être inclus dans l envoi DÉNI DE RESPONSABILITÉ LA REPARA...

Страница 12: ... IF YOUR VEHICLE IS LISTED THE SPARE ME WILL FIT IT 2 2 ACURA SLX 96 99 CHEVROLET Blazer 2DR 95 05 Blazer 4DR 95 02 S 10 Blazer 2DR 83 94 S 10 Blazer 4DR 83 94 Tracker 99 04 FORD Bronco Full Size 87 96 Bronco II 84 90 GMC Jimmy 2DR 95 01 Jimmy 4DR 95 01 HONDA CRV 02 06 97 01 Passport 98 02 HUMMER H2 H2 SUT 03 10 H3 05 10 ISUZU Amigo 99 01 Rodeo 98 04 91 97 Trooper 92 02 149 84 91 JEEP CJ 7 79 95 L...

Отзывы: