background image

13

Switch on your Combi TV-Video recorder using the on  
button which is located on the front of your Combi TV-
Video recorder.

Accendete il Videovision con il tasto di accensione situato

sulla parte anteriore del Videovision.

Schalten Sie den Kombi TV-Videorecorder mit Hilfe der
Taste Ein/Aus auf der Vorderseite des Videorecorders ein.

Encienda su Combi TV-Vídeo con la tecla de encendido
que hay en la cara delantera de su aparato.

Press 

B

button to turn on your Combi TV-Video

recorder The Power LED will turn green.

Premete il tasto 

B

per accendere il Videovision. Il

diodo verde si accende.

Zum Einschalten Ihres Kombi TV-Videorecorders die
Taste 

B

drücken. Die grüne Anzeigelampe leuchtet auf.

Pulse la tecla 

B

para encender el Combi TV-vídeo. El

piloto se encenderá de color verde.

By means of key 

V

/

W

, select the language you prefer for

display of the menus. Confirm with OK.

Con il tasto 

V

/

W

del telecomando scegliete la lingua che

preferite per visualizzare i menu che appariranno via via
sullo schermo. Convalidate con OK.

Mit der Taste 

V

/

W

die von Ihnen für die Anzeige der

Bildschirmmenüs bevorzugte Sprache wählen. Mit OK.
bestätigen.

Utilice la tecla 

V

/

W

del mando a distancia para elegir el

idioma en el que desea que aparezcan los menús en la pan-
talla. Para confirmar su selección, pulse OK.

Press 

C

/

B

buttons until the country you are currently

residing in is selected. Confirm with OK.

Premete il tasto 

C

/

B

per selezionare il vostro paese di

residenza abituale. Convalidate con OK.

Zur Wahl des Landes, in dem Sie wohnen, die Taste 

C

/

B

benutzen. Mit OK. bestätigen.

Pulse las teclas 

C

/

B

para seleccionar su país de 

residencia. Para confirmar su selección, pulse OK.

You are informed by a message that your 

Combi TV-Video recorder is now scanning the channels
which can be received in your region and is storing them.
You'll have to wait a fairly long time until a message
informs you that channel storage is completed.
Press OK to sort the channels.

Un messaggio indicherà che il Videovision  sta cercando e
memorizzando i canali che potete ricevere nella vostra
regione. Alla fine dell’operazione, un messaggio segnalerà
la fine della memorizzazione dei canali.
Premete OK per procedere al riordino dei canali.

Eine Meldung informiert Sie, daß Ihr Kombi TV-
Videorecorder die in Ihrer Region empfangenen Sender
sucht und anschließend speichert.Warten Sie solange, bis
Sie die Meldung erhalten, daß die Senderspeicherung
abgeschlossen ist.
Zum Sortieren der Sender OK drücken.

Un mensaje le indicará que su Combi TV-vídeo está bus-
cando los canales que se pueden recibir en su región y los
guardará en la memoria. Espere un rato (hasta 10 minu-
tos); aparecerá un mensaje indicando que ha finalizado la
memorización de los canales.
Pulse OK para clasificar los canales.

1

2

3

4

5

Continue on the following page.

Weiter auf der nächsten Seite.

Continua nella pagina seguente

Continúa en la página siguiente.

!

MENU

TEXT

TV

For easy identification of the channels, we suggest you look up the programmes in a TV-magazine.

I

NSTALLING THE CURRENT

TV 

CHANNELS IN THE

C

OMBI

TV-V

IDEO RECORDER FOR THE

1

ST TIME

Um Ihnen das Erkennen der Programme zu erleichtern, sollten Sie eine Programmzeitschrift zur Hand haben.

E

RSTMALIGE

E

INSTELLUNG DER

F

ERNSEHSENDER IN

I

HREM

K

OMBI

TV-V

IDEORECORDER

Per aiutarvi ad identificare i canali, vi consigliamo di consultare un programma TV.

C

OME INSTALLARE PER LA PRIMA VOLTA I CANALI

TV 

SUL

V

IDEOVISION

Para poder identificar los distintos canales, le sugerimos que consulte la programación de TV.

C

ÓMO SINTONIZAR POR PRIMERA VEZ LOS CANALES DE

TV 

EN EL

C

OMBI

TV-

VÍDEO

C

OK

B

EXIT  MENU

MENU

EXIT

GO TO  0000

VPS

ENGLISH

DEUTSCH

IT

ALIANO

ESP

AÑOL

2 Combo(GB-D-IT-ES)  17/05/1999  20:00  Page 13

Содержание 14CB10C

Страница 1: ...ction against splashing water the instructions for use shall state that the apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids such as vases shall be placed on the apparatus The ventilation should no be impedes by covening the ventilation openings with item such as newspapers table cloths cur tains etc No naked flame sources such as lighted candies shou...

Страница 2: ... BEFORE YOU START In our efforts to improve the quality of our products we reserve the right to change their features The information contained in these instructions are therefore liable to change and are not contractual ENGLISH MENU EXIT 2 1 5 8 4 7 AV 6 9 3 0000 SP L P MONIT OR PR 0 GO TO 00 00 TRK REW PLAY REC PAUSE F FW D STOP IN FO TEX T SH OW VIE W TV VPS PREF SIZE AAA 1 5 V 0 MERCUR Y GR EE...

Страница 3: ... press key EXAMPLE The symbols C B displayed on the screen indicate that an option is available To select an option press key or EXIT MENU ABOUT THIS INSTRUCTION BOOKLET this document applies to several Combi TV Video recorder models Certain functions or settings may therefore not be included in the model which you have bought ABOUT THE SWITCH the position of the On Off Bswitch varies from model t...

Страница 4: ...ner Berieselung oder Wasserspritzern ausgesetzt werden und daß kein mit Flüssigkeit gefülltes Gefäß wie z B eineVase auf dem Gerät abgestellt werden darf DieVentilation darf nicht durchVerschließen derVentilationsöffnungen mit Gegenständen wie z B Zeitschriften Tischservietten Vorhängen etc behindert werden Auf dem Gerät darf keine offene Flamme etwa eine brennende Kerze abgestellt werden INBETRIE...

Страница 5: ...R DER INBETRIEBNAHME Im Bermühen um eine ständigeVerbesserung unserer Produkte behalten wit uns vor die technischen Daten ohne Vorankündigung zu verändern Die in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Angaben sind daher Änderungen unterworfen und keinesfalls rechtsverbindlich DEUTSCH MENU EXIT 2 1 5 8 4 7 AV 6 9 3 0000 SP L P MONIT OR PR 0 GO TO 00 00 TRK REW PLAY REC PAUSE F FW D STOP IN FO TEX T...

Страница 6: ... der Dipolantenne an die Buchse IN Ihres Kombi TV Videorecorders an Schließen Sie den Kombi TV Videorecorder über das Netzkabel an eine Steckdose an 2 1 ZU DIESER ANLEITUNG die vorliegende Bedienungsanleitung bezieht sich auf mehrere KombiTV Videorecordermodelle so daß gewisse Funktionen oder Einstellungen von Ihrem Modell abweichen bzw fehlen können ZUR TASTE EIN AUS Je nach Modell kann sich die ...

Страница 7: ...superiori s 35V picco a corrente conti nua o alternata che non sono provvisti di protezioni contro spruzzi d acqua le istruzioni di funzionamento precisano che l ap parecchio non deve essere esposto ad acqua corrente o a spruzzi e che non dovranno essere posti sull apparecchio oggetti pieni di liquido come vasi ecc L aerazione non deve essere impedita otturando le bocche di aerazione con oggetti c...

Страница 8: ...LEMI 32 PRIMA DI COMINCIARE Al fine di migliorare la qualitá dei nostri prodotti ci riserviamo il diritto di modificarne le caratteristiche Le infor mazioni contenute in questo manualetto d istruzioni possono quindi venir modificate e non rivestono carattere contrattuale ITALIANO MENU EXIT 2 1 5 8 4 7 AV 6 9 3 0000 SP L P MONIT OR PR 0 GO TO 00 00 TRK REW PLAY REC PAUSE F FW D STOP IN FO TEX T SH ...

Страница 9: ...DI NAVIGAZIONE 1 2 Collegare alVideovision IN il cavo d antenna esistente o utilizzare l antenna bipolare Collegare il Videovision alla presa di corrente con il cavo elettrico 2 1 A PROPOSITO DI QUESTO MANUALETTO il presente documento è comune a più modelli diVideovision pertanto alcune funzioni o determinate regolazioni possono mancare sul modello da voi acquistato A PROPOSITO DELL INTERRUTTORE l...

Страница 10: ...a que no presenten ninguna protección contra las salpicaduras de agua las instrucciones de funciona miento precisarán que el aparato no debe ser expuesto al chorreo o las salpicaduras y que no se le debe colocar encima ningún objeto lleno de líquido como un florero No deben haber obstáculos a la ventilación por obturación de las mangas de ventilación con objetos tales como periódicos servilletas c...

Страница 11: ...BLEMAS 32 ANTES DE COMENZAR Preocupados por mejorar la calidad de nuestros productos nos reservamos el derecho de modificar sus caracteris ticas Por lo tanto las informaciones contenidas en esta nota pueden cambiar y no son contractuales ESPAÑOL MENU EXIT 2 1 5 8 4 7 AV 6 9 3 0000 SP L P MONIT OR PR 0 GO TO 00 00 TRK REW PLAY REC PAUSE F FW D STOP IN FO TEX T SH OW VIE W TV VPS PREF SIZE AAA 1 5 V...

Страница 12: ...XIT MENU INSTRUCCIONES DE NAVEGACIÓN 1 2 Conecte el cable de la antena exterior o de la antena de dipolo a la toma IN del CombiTV vídeo Conecte el Combi TV vídeo a un enchufe de la red mediante el cable de alimentación 2 1 220 240V ACERCA DE LAS INSTRUCCIONES este documento es común a varios modelos de Combi TV Vídeo Por ello ciertas funciones o ajustes pueden no estar disponibles en el modelo adq...

Страница 13: ...he channels which can be received in your region and is storing them You ll have to wait a fairly long time until a message informs you that channel storage is completed Press OK to sort the channels Un messaggio indicherà che ilVideovision sta cercando e memorizzando i canali che potete ricevere nella vostra regione Alla fine dell operazione un messaggio segnalerà la fine della memorizzazione dei...

Страница 14: ...alls gehen Sie zu Schritt 5 über Si desea continuar ordenando los canales de TV repita las etapas 1 a 3 de lo contrario pase a la etapa 5 Call up the SUMMARY menu with key MENU With key V W select the line Installation and press OK Select the line Clock set with key V W and press OK Visualizzate il menu SOMMARIO con il tasto MENU Posizionatevi sulla linea Installazione con V W e pre mete su OK Pos...

Страница 15: ...rovato appaiono le immagini SE LA QUALITÀ DELL IMMAGINE È SCADENTE provate la Sintonia fine W C B poi W SENDERSUCHE STARTEN Die Sendersuche mit C B starten Wird ein Sender gefunden erscheinen seine Bilder WENN DIE BILDQUALITÄT SCHLECHT IST die Feineinstellung benut zen W C B dann W Feinabstimmung COMENZAR LA SINTONIZACIÓN Pulse C B para comenzar la instalación Cuando se encuentra un canal aparecen...

Страница 16: ...ta los pasos 4 9 Press OK button to store Premete il tasto OK per memorizzare questo numero Zum Speichern der Sendernummer OK drücken Pulse la tecla OK para guardar Press EXIT button to remove menu Premete il tasto EXIT per uscire dal menu ZumVerlassen des Menüs dieTaste EXIT drücken Pulse la tecla EXIT para salir del menú 6 7 8 9 10 SHOWVIEW is a registered trademark of Gemstar Development Corpor...

Страница 17: ...speicherten TV Programme sehen drücken Sie die Zifferntasten 0 9 oder die Tasten PR Ver los canales deTV sintonizados en el vídeo pulse las teclas numéricas 0 9 o las teclas PR To select a programme above 9 E g press 0 then 1 and 7 for Pr 17 Per selezionare un programma superiore a 9 Esempio premete il tasto 0 poi 1 e 7 per il programma 17 Wahl eines zweistelligen Programmes über 9 Beispiel drücke...

Страница 18: ...abe einerVideokassette Taste PLAY drücken Ver una cinta de vídeo Pulse la tecla PLAY To watch aTV channel or a program me as it is being recorded press the MONITOR key On models equipped with 1 tuner Guardare un canale o una registra zione in corso premete il tasto MONITOR Con modello munito di 1 tuner Betrachten von Bildern eines Programmes bzw Bildern die gerade aufgezeichnet werden Drücken Sie ...

Страница 19: ...INFO Ver el modo en que se encuentra el Combi TV vídeo Pulse la tecla INFO MENU EXIT PR GOTO 0000 TRK INFO TEXT SHOWVIEW TV VPS PREF Playing a video tape fast forward Press the F FWD button while in STOP mode Per far avanzare il nastro preme te il tasto F FWD videoregistratore su STOP SchnellerVorlauf drücken Sie die Taste F FWD Videorecorder auf STOP Avance rápido de una cinta de vídeo Pulse la t...

Страница 20: ...DE UN APARATO ADICIONÁL CONECTADO AUDIO VIDÉO 1 2 Press the AV key on the remote control to select the unit connected to socket AV1 or AV2 Premete il tasto AV del telecomando per selezio nare un apparecchio collegato alla presa AV1 o AV2 Drücken Sie die Taste AV der Fernbedienung um ein an den Anschluß AV1 bzw AV2 angeschlos senes Gerät zu wählen Pulse la teclaAV del mando a distancia para selec c...

Страница 21: ... PLAY Arranque la grabación con la tecla PLAY Press EXIT to leave Premere EXIT per uscire Verlassen Sie das Menü mit EXIT Pulse EXIT para salir AV 0 REW PLAY REC PAUSE F FWD STOP 2 1 5 8 4 7 AV 6 9 3 0000 SP LP MONITOR 0 PLAY AV 0 REW PLAY REC PAUSE F FWD STOP MENU EXIT GOTO 0000 INFO TEXT SHOWVIEW TV VPS PREF Press the REC button twice Premere 2 volte il tasto REC Drücken Sie folgendeTaste REC zw...

Страница 22: ...S PREF 2 1 5 8 4 7 AV 6 9 3 0000 SP LP MONITOR PR 0 REW PLAY F FWD You can programme a recording using the ShowView codes in your TV listings magazine or using the manual programming proce dure if you do not know the codes PROGRAMMING A RECORDING WITH SHOW VIEW CODES Sie können eine Aufnahme mit den ShowView Codes Ihres TV Magazins oder falls Sie diese nicht kennen manuell programmieren PROGRAMMIE...

Страница 23: ...y seleccione la línea GRABACIÓN PROGRAM por medio de Para confirmar pulse OK MENU EXIT 2 1 3 MONITOR PR GOTO 0000 TRK INFO TEXT SHOWVIEW TV VPS PREF MENU EXIT 2 1 3 MONITOR PR GOTO 0000 TRK INFO TEXT SHOWVIEW TV VPS PREF Press digit buttons 0 9 to timer record TV programmes or press AV button to timer record AV programme O and 1 for PRI Premete sui tasti numerici da 0 a 9 per programmare la regist...

Страница 24: ...misor debe transmitir señales VPS MENU EXIT 2 1 3 MONITOR PR GOTO 0000 TRK INFO TEXT SHOWVIEW TV VPS PREF Press OK button to select between SP or LP recording NOTE Long Play recording may enable you to record up to twice the length of the tape Premete il tasto OK per scegliere tra una registrazione in durata normale SP o in lunga durata LP NOTA la registrazione in lunga durata vi permette di raddo...

Страница 25: ...ni tivamente la línea del menú de grabación seleccionada programada 2 1 5 8 4 7 AV 6 9 3 0000 SP LP MONITOR PR 0 GOTO 0000 REW PLAY F FWD Press EXIT button to remove menu Premete il tasto EXIT per uscire dal menu ZumVerlassen des Menüs die Taste EXIT drücken Pulse la tecla EXIT para salir del menú MENU EXIT 2 1 3 MONITOR PR GOTO 0000 TRK INFO TEXT SHOWVIEW TV VPS PREF 2 3 4 25 With the MENU key ca...

Страница 26: ...one in MESECAM selezionate la casella þ Mesecam tasto OK MESECAM Wenn Sie eine MESECAM Aufnahme erstellen oder wiedergeben möchten müssen Sie das Kästchen þ mit der OK Taste ankreuzen MESECAM Si desea grabar o reproducir una emi sión en Mesecam marque la casilla þ MESECAM tecla OK PICTURE Using the OK V W buttons select the function to be adjusted brightness colour contrast sharpness Adjust using ...

Страница 27: ...to TEXT per visualizzare il sommario pagina 100 CHIAMARE UNA PAGINA Digitate le 3 cifre del numero della pagina che desiderate leggere 150 170 ad esempio Un momento dopo la pagina appare Utilizzate i tasti C B per consultare la pagina seguente o la precedente PAGINE GIREVOLI Interrompere lo scorrimento delle pagine girevoli con il tasto OK Una nuova pressione sul tasto OK avvia nuovamente lo scorr...

Страница 28: ...u vi consente di essere svegliati dal vos tro Videovision come con una sveglia normale Visualizzate il MENU SVEGLIA premendo il tasto Per mezzo dei tasti W C B 1 selezionate SVEGLIA DISATTIVA sveglia disattivata QUOTIDIANO per essere svegliato ogni giorno UNA VOLTA per una volta sola 2 Scegliete l ora della sveglia e il numero di canale W C B 0 9 3 Premete EXIT INTERRUZIONE AUTOMATICA per programm...

Страница 29: ...n Sie den nächsten oder vorherigen Index anwählen Der Zähler zeigt die abgelaufene Zeit in Stunden Minuten und Sekunden an Status Menü Kopiermodus Das Zählen beginnt mit dem Laden der Cassette oder mit dem Setzen des Zählers auf 00h00m00s Zum Zurücksetzen des Zählers auf Null 0000 die Taste 0000 drücken CONTROL DE CINTA CONTADORES Pulse la tecla INFO Los índices permiten identificar los pasajes de...

Страница 30: ...Il vostro videoregistratore riconosce questi segnali ARRESTO REGISTRAZIONE CON VPS Durante la registra zione di una trasmissione VPS premete sul tasto VPS 4 secondi La registrazione si arresta quando la trasmissio ne è effettivamente terminata REGISTRAZIONE AVVIATA CON VPS Mettete il videoregis tratore su pause poi premete il tasto VPS 4 secondi Non appena la trasmissione VPS comincia il videoregi...

Страница 31: ...halter auf Ein steht Die Fernbedienung funktioniert mit 1 Richten Sie die Fernbedienung auf den KombiTV videorecorder Der Infrarotstrahl darf durch kein Hindernis Unterbrechungen oder überhaupt nicht zwischen der Fernbedienung und dem KombiTV videorecorder unterbrochen werden 2 Wechseln Sie die Batterien der Fernbedienung da diese vielleicht verbraucht sind Bild mit Schnee SchlechteTonqualität 1 Ü...

Страница 32: ...tá rota no protegida protegida SINTOMI INTERVENTI CORRETTIVI Il videoregistratore non si accende 1 Verificate che la presa del cavo sia inserita in una presa elettrica a corrente alternata 2 Verificate che l interruttore ON OFF sia in posizione ON Il telecomando funziona in modo intermittente 1 Orientate il telecomando verso il videovision Niente deve interrompere il fascio d infrarossi tra o non ...

Страница 33: ...ell 75 al massimo Testine rotanti video 2 Tuner Tipo PLL FST Bande di ricezione I III IV Hertziane antenna Inter banda via cavo Iper banda via cavo Gamme di frequenza Banda I 48 25 a 116 75 MHz Banda III 119 25 a 399 25 MHz Banda IV 407 25 a 863 25 MHz Sistema colore e norma PAL SECAM B G LL MESECAM Numero di canali memorizzabili 99 Dimensioni dello schermo 14 36 cm 14CB10 C 14 36 cm 14CB15 CT 14 ...

Отзывы: