background image

4.4.3 Nivel de confort

• La radioestación meteorológica diferencia entre 3 indicadores

distintos para el nivel de confort del clima interior de su
hogar: 

COMFORT:

tiempo ideal (20-25°C/68-77°F, 40-70%)

WET:

demasiado húmedo (> 70%)

DRY:

demasiado seco (< 40%)

4.4.4 Función máximo / mínimo

• Pulsando la tecla MEM puede llamar los valores mínimos

(MIN) de la temperatura y de la humedad del aire, del sensor
interior y de los sensores exteriores. Si vuelve a pulsar la tecla
MEM puede llamar los valores máximos diarios (MAX). 

• Si mantiene pulsada la tecla MEM durante 2 segundos, se bor-

rarán los valores y se volverá a indicar el valor actual. 

4.4.5 Alarma de temperatura exterior 

• Pulse la tecla TEMP ALARM para acceder a la función alarma

de temperatura. 

aparece en la pantalla.

• Pulse la tecla TEMP ALARM durante dos segundos para 

acceder al modo de ajuste. La indicación de temperatura
comienza a parpadear. Ajuste con la tecla 

el límite de

temperatura máxima deseado. Confirme con la tecla TEMP
ALARM. 

• Pulsando dos veces la tecla se accede al valor mínimo de la

alarma. 

aparece en la pantalla.

• Pulse la tecla TEMP ALARM durante dos segundos para 

acceder al modo de ajuste. La indicación de temperatura
comienza a parpadear. Ajuste con la tecla 

el límite de

temperatura mínima deseado. Confirme con la tecla TEMP
ALARM.  

4.5 Previsión meteorológica

• La radioestación meteorológica distingue entre 5 diferentes

símbolos meteorológicos (soleado, parcialmente nuboso,
cubierto, lluvioso, nevada) y 3 símbolos de tendencia de la
presión atmosférica (en aumento, estable, en descenso) 

• La previsión mediante la indicación de los símbolos, hace refe-

rencia a un espacio de 12 – 24 horas y únicamente indica una
tendencia meteorológica. La precisión es aproximadamente
de 70 %.

ANALOG

– Reloj proyector radio-controlado con estación meteo.

ANALOG

– Reloj proyector radio-controlado con estación meteo.

37

36

4. Manejo

4.1 Ajuste del idioma para el día de la semana y °C/°F

• Pulse la tecla SET durante 2 seg. La marca del idioma parpa-

dea. Ajuste con la tecla 

el idioma deseado: español (SP),

alemán (DE), inglés (EN), holandés (DU), italiano (IT), francés
(FR). Confirme con la tecla SET.

• La indicación de temperatura parpadea. Con la tecla 

puede elegir °C o °F como unidad de temperatura. Confirme
con la tecla SET. 

4.2 Alarma despertador

• Ajuste la hora de la alarma deseada con el botón de ajuste de

la parte posterior. 

• Empuje el interruptor de la alarma hacia arriba, a la posición

“ON”. La función alarma está activada. 

• Cuando suene el despertador, active la función Snooze con la

tecla LIGHT / SNOOZE situada en la parte superior. El tono de
alarma se interrumpe entonces durante 4 minutos.

• Para desactivar la función alarma, empuje el interruptor de la

alarma hacia abajo, a la posición “OFF”. 

4.3 Proyección e iluminación

• Pulse la tecla SNOOZE/LIGHT. La iluminación de la pantalla y la

proyección de la hora y temperatura actuales se activa duran-
te 5 segundos.

• Para una proyección permanente conecte el adaptador de red

y empuje el interruptor CONTINUE PROJECTION hacia arriba.

• Regule la nitidez de la imagen con el botón de ajuste FOCUS;

con ROTATE puede girar la imagen. Si pulsa el botón FLIP, la
imagen gira 180°.  

4.4 Termómetro e higrómetro
4.4.1 Conmutación

• Con la tecla CHANNEL puede elegir entre el indicación del

sensor interior (IN) y el de los sensores exteriores (CH1, 2 o 3).

4.4.2 Flechas de tendencia

• Las flechas de tendencia le indican si la temperatura y 

la humedad de aire actuales suben, bajan o se mantienen
estables.

TFA No. 98.1035 Anleitung  06.11.2006  14:53 Uhr  Seite 19

Содержание 98.1035

Страница 1: ...Kat Nr 98 1035 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing 22 6 C 22 11 TFA No 98 1035 Anleitung 06 11 2006 14 52 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...emperatur 5 50 C 23 122 F Außentemperatur 20 50 C 4 122 F Luftfeuchtigkeit 25 90 rF 2 Bestandteile Abb siehe Seite 2 2 1 Basisstation LCD Anzeige A Analoge Uhr B Wettervorhersage mit Tendenzanzeige C Wochentag D Temperatur und Luftfeuchtigkeit für Innen oder Außen mit Tendenzanzeige Tastenbedienung E ALARM Alarmzeit einstellen F ALARM ON OFF G CONTINUE PROJECTION Dauerhafte Projektion H TEMP ALARM...

Страница 3: ...euch tigkeit aktuell steigen fallen oder gleich bleiben ANALOG Funk Projektionsuhr mit Wetterstation ANALOG Funk Projektionsuhr mit Wetterstation 5 4 Empfangssuche Messwerte registriert Kein Signal 2 2 Sender A Anzeige LED Blinkt einmal wenn Messwerte übertragen wer den zweimal wenn die Batterie schwächer wird B Batteriefach 2 x 1 5 V AA Batterien C RESET Taste für Neustart D CHANNEL Taste zur Kan...

Страница 4: ...nicht in den Hausmüll Geben Sie diese bitte bei entsprechenden Sammelstellen oder im Handel ab 4 4 3 Komfortstufe Die Funkwetterstation unterscheidet 3 unterschiedliche Indi katoren für die Komfortstufe des Wohnraumklimas COMFORT Ideale Werte 20 25 C 68 77 F 40 70 WET Zu feucht 70 DRY Zu trocken 40 4 4 4 Maximum Minimum Funktion Durch Drücken der MEM Taste können Sie die Tiefstwerte MIN für die Te...

Страница 5: ...kierung R TTE konforme Länder Alle EU Länder Schweiz und Norwegen Qualitätsleiter H Y WANG K S plastic factory Guan Lan Shen Zhen China 8 Anmerkungen Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bevor Sie das Gerät benut zen Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten und großen Metallteilen fern Vermeiden Sie extreme Temperaturen Erschütterungen und direkte Witterungseinflüsse 9 Haftungsausschlus...

Страница 6: ...ing M CHANNEL button Change IN channel 1 2 3 Searching mode Readings are registered No signals N SNOOZE LIGHT button 2 2 Thermo Sensor Unit Transmitter A LED indicator Flashes once when the remote unit transmits a reading Flashes twice when the battery of the remote unit is low B Battery Compartment 2 x 1 5V AA batteries C RESET button D CHANNEL Selecting Switch E Wall Mount Hole F C F button 3 Ge...

Страница 7: ... sensor a different channel by the CHANNEL button before inserting batteries 4 How to operate 4 1 Language setting of weekday and C F Hold SET button for 2 seconds The language indicator is flashing Press or button to adjust day of week language English EN German DE Dutch DU Spanish SP Italian IT French FR Confirm with SET button The temperature display is flashing Press or button to adjust C or F...

Страница 8: ...e vicinity of any interfering field like computer monitors or TV sets and solid metal objects Check the transmission of 433 MHz signal from the transmit ter to the Display Unit transmission range 60 m free field Within ferro concrete rooms basements superstructures the received signal is naturally weakened If necessary chose another position for transmitter and or dis play unit Fix the transmitter...

Страница 9: ...rcher Valeurs sont registrées Pas de réception du signal M CHANNEL Change IN canal 1 2 3 N SNOOZE LIGHT bouton 2 2 Emetteur A Affichage DEL Transmission des valeurs clignote 1x batteries défaillantes clignote 2x B Couvercle logement de batterie batteries 2 x 1 5 V AA C RESET Recommencement D CHANNEL Sélecteur de canal E Suspension murale F Touche C F 3 Mise en service Ouvrir le logement de batteri...

Страница 10: ...radio piloté avec station météo 19 18 4 4 3 Niveau de confort La station météo radio pilotée distingue 3 différents indica teurs pour le niveau de confort du climat ambiant COMFORT Valeurs idéale 20 25 C 68 77 F 40 70 WET Trop humide 70 DRY Trop sec 40 4 4 4 Fonction maximum minimum A l aide de la touche MEM on peut obtenir les valeurs mini mum min pour la température et l humidité extérieure et i...

Страница 11: ...staller les batteries 6 Mise en place de la station principale et fixation de l émetteur Pour l émetteur choisir un emplacement à l ombre et protégé de la pluie Le rayonnement solaire direct fausse les mesures et une humidité constante surcharge inutilement les compo sants électroniques Déposer la station principale dans une pièce d habitation Evi ter la proximité avec d autres appareils électriqu...

Страница 12: ...ngua per il gior no della settimana K Il tasto permette di decrementare un impostazione L Il tasto permette di incrementare un impostazioneo una ricerca canale M Tasto CHANNEL per cambiare il canale IN 1 2 3 N Tasto SNOOZE LIGHT 2 2 Trasmettitore A LED del display Lampeggia una volta se vengono trasmessi i valori misurati due volte se la batteria si sta esaurendo B Vano batterie 2 batterie AA da 1...

Страница 13: ...con stazione meteo ANALOG Orologio radio controllato a proiezione con stazione meteo 25 24 4 4 3 Livelli di comfort La stazione radio meteorologica dispone di 3 diversi indicato ri per il livello di comfort del clima dell abitazione COMFORT Valori ideali 20 25 C 68 77 F 40 70 WET Troppo umido 70 DRY Troppo secco 40 4 4 4 Funzione temperature massime minime Premendo il tasto MEM è possibile richiam...

Страница 14: ...e le batterie 6 Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore Una irradiazione diretta del sole modifica i valori di misura mentre l umidità continua sovraccarica in modo non necessario i componenti elettronici Installare la stazione base in soggiorno evitando la vicinanza di altri appa recchi elettrici ...

Страница 15: ...Geen signaal M CHANNEL toets om tussen IN kanaal 1 2 3 te wisselen N SNOOZE LIGHT toets 2 2 Zender A LED weergave knippert één keer tijdens het overdragen van de meetwaarden twee keer wanneer de batterij verzwakt B Batterijvak 2 x 1 5 V AA batterijen C RESET toets om te herstarten D CHANNEL toets voor kanaalselectie E Wandophanging F C F toets 3 Inbedrijfstelling Open het batterijvak van de zender...

Страница 16: ...rspelling via de symboolweergave geldt voor een peri ode van 12 24 uren en duidt enkel een weertrend aan De nauwkeurigheid ligt bij circa 70 5 Buitenzender Met de C F toets kunt u de temperatuur op het display van de buitenzender in C of in F laten weergeven 4 Bediening 4 1 Taalinstelling weekdag en C F Druk 2 seconden lang op de SET toets De taalcode knippert Stel de gewenste taal met de of toets...

Страница 17: ...ender een schaduwrijke tegen regen bescherm de plaats uit Directe zonnestraling vervalst de meetwaarden en voortdurende vochtigheid belast de elektronische compo nenten onnodig Plaats het basisstation in de woonruimte Vermijd de nabi jheid van andere elektrische toestellen televisie computer draadloze telefoons en massieve metalen voorwerpen Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de z...

Страница 18: ...gna búsqueda de canal M Tecla CHANNEL para el cambio IN canal 1 2 3 N Tecla SNOOZE LIGHT 2 2 Emisor A Indicador LED parpadea una vez cuando se están transmitien do los valores de medición dos veces cuando la batería se está agotando B Compartimiento de las pilas 2 pilas 1 5 V AA C Tecla RESET para reiniciar D Tecla CHANNEL para la selección del canal E Colgador para pared F Tecla C F 3 Puesta en m...

Страница 19: ...mente indica una tendencia meteorológica La precisión es aproximadamente de 70 ANALOG Reloj proyector radio controlado con estación meteo ANALOG Reloj proyector radio controlado con estación meteo 37 36 4 Manejo 4 1 Ajuste del idioma para el día de la semana y C F Pulse la tecla SET durante 2 seg La marca del idioma parpa dea Ajuste con la tecla o el idioma deseado español SP alemán DE inglés EN h...

Страница 20: ...es de introducir las pilas 6 Instalación de la estación básica y fijación del emisor Busque un lugar sombrío y protegido de la lluvia para el emisor La radiación solar directa falsea los valores de medi ción y la humedad continua carga inútilmente los componen tes electrónicos Coloque la estación básica en la vivienda Evite que se encuen tre próxima a otros aparatos eléctricos televisión ordenador...

Отзывы: