TFA 35.1161.01 Скачать руководство пользователя страница 8

14

15

Montage 

Platzierung der Basisstation

y

Mit dem ausklappbaren Ständer auf der Rückseite (Fig.1-S) kann die Basisstation auf einer glatten 
Oberfl äche aufgestellt werden.

y

Mit den Aufhängeösen (Fig.1-P) an der Rückseite kann die Basisstation an der Wand im Wohnraum befestigt 
werden. Vermeiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und 
massiven Metallgegenständen. Bei massiven Wänden, insbesondere mit Metallteilen, kann sich die Sende-
reichweite erheblich reduzieren. 

y

Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in 
direkter Sonneneinstrahlung.

Montage der Sender

y

Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass eine Übertragung der Messwerte vom Sender am 
gewünschten Aufstellort zum Basisgerät im Wohnraum stattfi ndet. 

y

Überprüfen Sie bitte auch, ob die Sender leicht für Reinigung und Wartung zugänglich sind. 
Außensender sollten gelegentlich gereinigt werden, da Schmutzrückstände und Ablagerungen die 
Messungen beeinfl ussen können.

Thermo-Hygro-Sender (Fig.2)

y

Suchen Sie für den Thermo-Hygro-Sender einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz aus. Direkte Son-
neneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig. 

Regensender (Fig.3)

y

Platzieren Sie den Regensender waagerecht in einem Bereich, in dem der Regen ohne Behinderung in den 
Behälter fallen kann, idealerweise etwa 60 bis 90 cm über der Erde auf einem kleinen Podest.

y

Sie können den Regensender in der gewünschten Position mit vier Schrauben festschrauben (Fig.3-F). 

Windsender (Fig.4)

y

Sorgen Sie dafür, dass der Wind frei um den Windsender herum wehen kann und nicht von nahen Gebäuden, 
Bäumen oder anderen Hindernissen beeinträchtigt wird.

y

Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, den Windsender an einem Mast, 
idealerweise 3 Meter über allen eventuellen Hindernissen, zu montieren.

y

Platzieren Sie den Windsender so, dass er so gut wie möglich den normalen Windverhältnissen in Ihrem 
Gebiet ausgesetzt ist. 

y

Befestigen Sie den mitgelieferten Haltearm (Fig.4-H) an einem Mast (ø 25-28mm). Passende Metallbügel und 
Muttern sind im Lieferumfang enthalten.  

y

Der Haltearm lässt sich auch an einer Fläche befestigen. Schrauben 
Sie zunächst den Halter (Fig.4-K) in der gewünschten Position mit den 
vier Schrauben fest. Der Haltearm kann um 90°/180° gedreht werden. 
Öffnen Sie die Fixierschraube (Fig.4-J) und lösen Sie den Haltearm 
(Fig.4-H). Drehen Sie ihn in die gewünschte Position und ziehen die 
Fixierschraube wieder fest. 

y

Vergewissern Sie sich, dass der Haltearm sicher befestigt ist.

y

Anschließend den Windsender auf den Haltearm stecken (Fig.4-E) und mit den Schrauben (Fig.4-F) fi xieren.

y

Das Windrad zeigt nach oben und die Windfahne nach unten.

y

Stellen Sie sicher, dass der Windsender waagerecht mit dem Solarmodul (Fig.4-B) direkt nach Süden 
ausgerichtet ist. Auf diese Weise wird die Batterielebensdauer optimiert und die korrekte Windrichtung 
übertragen. Benutzen Sie nötigenfalls einen Kompass.

Zusätzliche Außensender (optional) Kat.-Nr. 30.3249.02

y

Wenn Sie mehrere Thermo-Hygro-Sender anschließen wollen, wählen Sie mit dem CH 1/2/3 Schiebeschalter 
(Fig.2-G) im Batteriefach des Außensenders für jeden Außensender einen anderen Kanal aus. Legen Sie dann 
je zwei neue Batterien 1,5 V AA polrichtig ein. Nehmen Sie die Basisstation anschließend in Betrieb oder 
starten Sie die manuelle Sendersuche.

y

Die Außenwerte und die Kanalnummer werden auf dem Display der Basisstation angezeigt (Fig.1-C2). Falls 
Sie mehr als einen Thermo-Hygro-Sender angeschlossen haben, können Sie mit der CHANNEL Taste (Fig.1-N) 
auf der Basisstation zwischen den Kanälen 1 bis 3 wechseln. 

y

Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel einstellen. Nach dem letzten registrierten 
Sender (1 bis 3) erscheint bei erneuter Bedienung der CHANNEL Taste das Kreissymbol (Fig.1-C1) für auto-
matischen Kanalwechsel. Drücken Sie die CHANNEL Taste noch einmal, um die Funktion auszuschalten.

y

Nach erfolgreicher Inbetriebnahme der Außensender schließen Sie die Batteriedeckel wieder sorgfältig.

Pfl ege und Wartung 

y

Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. 
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden! 

y

Achten Sie darauf, dass das Windrad und die Windfahne sich frei drehen können und frei von Schmutz, Ab-
lagerungen oder Spinnweben sind.

y

Prüfen und säubern Sie den Regenmesser regelmäßig, um eine genaue Niederschlagsmessung zu 
gewährleisten. Befreien Sie den Trichter regelmäßig von Laub oder Schmutz.

y

Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht verwenden.

Batteriewechsel

y

Sobald das entsprechende Batteriesymbol im Display erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien der 
Basisstation (Fig.1-B4) bzw. der Sender (Fig.1-C6, Fig.2-E, Fig.1-D2, Fig.1-E3).

y

Achtung:

 Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Außensender und Basisstation wieder 

hergestellt werden – also immer alle Geräte neu in Betrieb nehmen oder manuelle Sendersuche starten 
(siehe Punkt „Empfang der Außenwerte“).

Problembeseitigung

Problem

Lösung

Keine Anzeige auf der 
Basisstation

Batterien polrichtig einlegen
Batterien wechseln 

Kein Außensenderempfang
Anzeige „- -“ 

Kein Außensender installiert 
Batterien des Außensenders prüfen (keine Akkus verwenden!)
Neuinbetriebnahme von Außensender und Basisstation gemäß Betriebsanleitung 
Manuelle Außensendersuche gemäß Betriebsanleitung starten 
Anderen Aufstellort für Außensender und/oder Basisstation wählen
Abstand zwischen Außensender und Basisstation verringern
Beseitigen der Störquellen

Unkorrekte Anzeige

Batterien wechseln

Factory Reset:

 Um wieder die Werkseinstellung zu erhalten, halten Sie die 

RAIN (Fig.1-G) und ALERTS (Fig.1-O) Taste auf der Basisstation gleichzeitig 
für fünf Sekunden gedrückt.

Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, 
bei dem Sie das Produkt gekauft haben.

Technische Daten

Messbereich innen

Temperatur:  

     

 

0 °C… +50 °C 

Luftfeuchtigkeit: 

 

 

10 %rH...99 %rH 

Aufl ösung Temperatur:   

 

0,1 °C

Aufl ösung Luftfeuchtigkeit: 

 

1%

Genauigkeit Temperatur:  

 

± 1°C (0…+50°C)

Genauigkeit Luftfeuchtigkeit: 

 

± 5% @ 25°C (30%...85% rH)

Messbereich außen 

Temperatur:  

 

 

-40°C…+60°C 

Luftfeuchtigkeit: 

 

 

10 %rH...99 %rH 

Aufl ösung Temperatur:   

 

0,1 °C

Aufl ösung Luftfeuchtigkeit: 

 

1%

Genauigkeit Temperatur:  

 

± 1°C (0…+50°C)

Genauigkeit Luftfeuchtigkeit: 

 

± 5% @ 25°C (30%...85% rH)

Regenmenge 

heute: 

  0…199,9mm

Regenmenge 

Historie: 

  0…9999mm

Windgeschwindigkeit:   

 

0 … 178km/h 

Aufl ösung:   

 

 

0,1 km/h (0…19,9), 1 km/h (>19,9)

Genauigkeit Wind: 

 

 

± 10%, ± 3km/h

Содержание 35.1161.01

Страница 1: ...Kat Nr 35 1161 01 Weather PRO Funk Wetterstation Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso...

Страница 2: ...a u b de gebruiksaanwijzing aandachtig door De gebruiksaanwijzing is bij het apparaat gevoegd of kan worden gedownload van www tfa dostmann de en service downloads instruction manuals Gebruik het pro...

Страница 3: ...4 5 Fig 1 A1 B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 D1 E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E9 E8 E10 F1 G H J K L M N O P R S F2 F3 D2 D3 D4 D5 D6 D7 A2 A3 A4 Fig 2 Fig 3 A A B D E F F F F C F G B C H D E J...

Страница 4: ...eratur y Regenmenge heute mit grafischer Darstellung y Anzeige der Regenmenge der letzten Stunde der letzten 24 Stunden der letzten 7 Tage des aktuellen Monats des laufenden Jahres und gesamt y Monatl...

Страница 5: ...atteriefach Fig 1 S St nder ausklappbar Thermo Hygro Sender Fig 2 Regensender Fig 3 Display Tasten Geh use Geh use Fig 2 A Kanal 1 2 3 Fig 2 B bertragungssignal Fig 2 C Temperatur Fig 2 D Luftfeuchtig...

Страница 6: ...ie die ALERTS Taste Fig 1 O um den Einstellmodus zu verlassen y Halten Sie die oder Taste Fig 1 K L im Einstellmodus gedr ckt gelangen Sie in den Schnelllauf Manuelle Einstellungen y Halten Sie die SE...

Страница 7: ...ckt wird Windrichtung y Die Windrichtung wird auf der LCD Windrose Fig 1 E9 durch das gro e Dreieck angezeigt 16 Windrichtungen y Dar ber hinaus wird die vorherrschende Windrichtung PREVAILING DIRECT...

Страница 8: ...en w hlen Sie mit dem CH 1 2 3 Schiebeschalter Fig 2 G im Batteriefach des Au ensenders f r jeden Au ensender einen anderen Kanal aus Legen Sie dann je zwei neue Batterien 1 5 V AA polrichtig ein Nehm...

Страница 9: ...Rain sensor Cat No 30 3233 01 y Solar powered wind sensor Cat No 30 3251 10 y Wind sensor support y Assembly material for the wind sensor y Instruction manual Range of application and all the bene ts...

Страница 10: ...ery compartment Fig 1 S Stand fold out Temperature humidity sensor Fig 2 Rain sensor Fig 3 Display Button housing Housing Fig 2 A Channel 1 2 3 Fig 2 B Transmission signal Fig 2 C Temperature Fig 2 D...

Страница 11: ...ded that in the setting mode the button tone is activated BEEP ON y The device will automatically quit the setting mode if no button is pressed for 10 seconds y Press the ALERTS button Fig 1 O to quit...

Страница 12: ...on the LCD wind rose Fig 1 E9 indicates the wind direction 16 wind directions y In addition the PREVAILING DIRECTION Fig 1 E4 of the last hour is displayed In the setting mode you can choose between...

Страница 13: ...he CH 1 2 3 switch Fig 2 G inside the transmitter s battery compartment Insert two new AA 1 5 V batteries polarity as illustrated Start the base station operation or the manual search for the outdoor...

Страница 14: ...ance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE Please do not dispose of this product in ordinary household waste As a consumer you are required to take end of life devices t...

Страница 15: ...Kat Nr 35 1161 01...

Отзывы: