background image

8

 

 

 
 

DE - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 

 
Sicherheitsvorkehrungen ...................................................... 8

 

Zusammenbauanweisungen ................................................ 9

 

Bekleidung ............................................................................ 9

 

Bedienung der Gartenfräse .................................................. 9

 

Sicherheitsbereich ................................................................ 9

 

Einstellen des Lenkers ......................................................... 9

 

Einstellen des Rads bzw. des Tiefenanschlags .................. 10

 

Starten und Stoppen des Motors ........................................ 10

 

Reinigung ........................................................................... 10

 

Ölwechsel ........................................................................... 10

 

Luftfilter............................................................................... 10

 

Wartung der Zündkerze ...................................................... 11

 

Aufbewahrung .................................................................... 11

 

Fehlersuche ........................................................................ 11

 

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ...................................... 11

 

Spezifikation ....................................................................... 11

 

CE-Konformitätserklärung .................................................. 28

 

 
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Gartenfräse. 
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, 
insbesondere die Sicherheitshinweise mit diesem Symbol 
gekennzeichnet:  

 

 

Ersatzteile 

 

Eine Teileliste und Explosionszeichnungen für das jeweilige 

Teil sind auf unserer Website www.texas.dk zu finden. 

 

Wenn Sie die Teilenummern selbst ermitteln, erleichtert das 

unsere Arbeit. Für den Kauf von Ersatzteilen nehmen Sie 

bitte mit Ihrem Händler Kontakt auf. 

 

 

 

 
 

VergessenSie nicht das erstemal Vieraktöl abzufullen 

 

Sicherheitsvorkehrungen 

 

Einrichtung 

 

Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von 
rotierenden Teilen oder darunter. 

 

Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Achten 
Sie darauf, dass Sie mit den verschiedenen 
Steuerelementen, Einstellungen und Griffen gut 
vertraut sind.  

 

Sie müssen wissen, wie die Einheit gestoppt wird, und 
darauf achten, dass Sie mit dem Not-Ausschalter 
vertraut sind. 

 

Lassen Sie niemals Kinder oder mit diesen 
Anweisungen nicht vertraute Personen die Maschine 
benutzen. Hinweis: Lokale Vorschriften können das 
Alter des Bedieners einschränken. 

 

Bedienen Sie die Maschine nicht wenn Sie sich 
unwohl fühlen, müde sind oder Alkohol oder Drogen 
konsumiert haben. 

 

Überprüfen Sie die Maschine immer vor Gebrauch. 
Vergewissern Sie sich davon, dass keine Teile 
verschlissen oder beschädigt sind. 

 

Ersetzen Sie zusammengehörige verschlissene oder 
beschädigte Elemente und Bolzen immer gleichzeitig, 
damit das Gleichgewicht gewahrt bleibt. 

 

Der Bediener der Maschine ist für die Sicherheit 
Anwesender verantwortlich.  

 

Benutzen Sie niemals die Maschine in der Nähe von 
Kindern oder Tieren. 

 

Der Bediener der Maschine wird haftbar gemacht für 
Unfälle oder für die Gefährdung anderer Personen und 
ihres Eigentums. 

 

Überprüfen Sie sorgfältig die Umgebung, in der die 
Ausrüstung eingesetzt werden soll. Nötigenfalls 
entfernen Sie alle Fremdkörper.  

 

Tanken Sie kein Benzin in geschlossenen Räumen 
oder bei laufendem Motor. 

 

Verschüttetes Benzin ist hochentzündlich. Tanken Sie 
nie wenn der Motor noch heiß ist. 

 

Wischen Sie ggfs. verschüttetes Benzin auf, bevor Sie 
den Motor starten. Es könnte einen Brand oder eine 
Explosion verursachen! 

 

Nehmen Sie sich in Acht vor Gefahren, wenn Sie auf 
schwierigem Boden arbeiten wie extrem steinigem 
oder hartem Boden. 

 

Stiefel mit rutschfester Sohle und Stahlkappe sind 
erforderlich. Vermeiden Sie lose Kleidung. 

 

Betrieb 

 

Starten Sie immer den Motor in einer Sicherheitszone. 

 

Verlassen Sie die Sicherheitszone nicht, während Sie 
die Maschine bedienen. Wenn es erforderlich ist, die 
Sicherheitszone zu verlassen, dann stellen Sie zuvor 
den Motor aus. 

 

Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen Sie 
sofort den Motor, entfernen Sie den 
Zündkerzenstecker und untersuchen Sie die Maschine 
gründlich auf Beschädigung. Reparieren Sie 
Beschädigung, bevor Sie fortfahren. 

 

Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich zu 
vibrieren, dann stoppen Sie die Maschine und 
untersuchen Sie sofort die Ursache. Vibration ist im 
allgemeinen ein Hinweis auf Beschädigung. 

 

Lösen Sie die Hebel, stellen Sie den Motor ab und 
entfernen Sie die Zündkerze, solange die Einheit 
unbeaufsichtigt ist. 

 

Vor allen Reparaturen, Einstellungen oder 
Überprüfungen stellen Sie immer den Motor ab und 
vergewissern Sie sich, dass alle bewegten Teile 
vollkommen stillstehen.  

 

Seien Sie äußerst vorsichtig beim Arbeiten an 
Hängen.  

 

Betreiben Sie die Maschine niemals bei schnellem 
Tempo.  

 

Überlasten Sie die Kapazität der Maschine nicht durch 
den Versuch, zu schnell zu arbeiten. 

 

Nehmen Sie keine Passagiere mit. 

 

Seien Sie vorsichtig, wenn die Maschine im 
Rückwärtsgang ist. 

 

Erlauben Sie Umstehenden nicht, sich vor der Einheit 
aufzuhalten. 

 

Lösen Sie immer die Schneiden, solange sie nicht in 
Gebrauch sind. 

 

Betreiben Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder auf 
voll ausgeleuchteten Flächen.  

 

Sorgen Sie für einen festen Stand und halten Sie die 
Griffe immer gut fest. Gehen Sie immer, rennen Sie 
niemals. 

 

Betreiben Sie die Ausrüstung nicht barfuß oder in 
Sandalen. 

 

Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie auf Hängen die 
Richtung ändern.  

 

Sorgen Sie bei der Bodenfräse hinten dafür, dass die 
Schneiden durch den Schutzschild  geschützt sind; nur 
derjenige Teil der Schneiden, der  den Boden  
bearbeitet darf frei sein. 

 

Versuchen Sie niemals bei laufendem Motor 
irgendwelche Anpassungen vorzunehmen. 

 

Seien Sie äußerst vorsichtig beim Rückwärtsfahren, 
oder wenn Sie die Maschine rückwärts ziehen. 

 

Lassen Sie den Motor niemals in geschlossenen 
Räumen laufen, oder an Stellen mit schlechter 
Belüftung. Die Abgase des Motors enthalten 

Содержание Mini tex 204R

Страница 1: ... Odense S Denmark Version 13 1 Tel 45 6395 5555 www texas dk post texas dk DK Betjeningsvejledning GB Instruction manual DE Bedienungsanleitung F Manuel de l utilisateur PL Instrukcja obsługi RO Manual de Utilizara РУС Руководство пользователя ...

Страница 2: ...Illustrations Ill 1 Ill 2 Ill 3 ...

Страница 3: ...Ill 4 Ill 5 Ill 6 Ill 7 ...

Страница 4: ...ndom Inspicer grundigt det område hvor udstyret skal anvendes og fjern eventuelle fremmedlegemer Undlad at påfylde brændstof indenfor eller mens motoren kører Spildt benzin er yderst brandfarlig påfyld aldrig mens motoren stadig er varm Aftør spildt benzin før start af motoren Den kan forårsage brand eller eksplosion Vær opmærksom på mulige farer ved arbejde på vanskelig jord f eks meget stenet el...

Страница 5: ... udenfor Benzin er yderst brandfarlig og dampene er eksplosive Kontroller at maskinen står ordentligt fast under transport på en ladvogn osv Reducer gas tilførselen under slukning af motoren og luk brændstofhanen Montering Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Identifikation af delene ill 1 A 4 takt motor B Tænd og sluk knap for motor C Gashåndtag aktivering af knive D Vingemøtrik...

Страница 6: ...ter 5 minutter slukkes motoren Afmonter tændrørshætten Dræn motoren for olie Husk at have en passende beholder klar Bemærk at motoren kun må vippes bagover i en max 45 graders vinkel ny olie kan hældes i motoren 3 Dette gøres ved at fjerne oliepinden og hælde den rigtige mængde olie på 4 Monter tændrørshætten Alternativt kan der anvendes et oliesugersæt 1 Sug olien op igennem oliepåfyldningshullet...

Страница 7: ...rhandler Støj vibration og forholdsregler 1 Længerevarende eksponering for lydtryk over 85 dB A er skadeligt for hørelsen Anvend altid høreværn når maskinen anvendes 2 Kørsel ved lav motor omdrejninger kan reducere vibration og støj 3 For at reducer støj bør maskinen kun anvendes i et åbnet miljø 4 Vibrationer kan reduceres ved at holde håndtaget i et fast greb 5 For ikke at udsætte uvedkommende f...

Страница 8: ...he engine from safety zone Do not leave the safety zone while operating the machine if it is necessary to leave the safety zone turn off the engine before leaving the zone After striking a foreign object stop the engine immediately remove the spark plug cap and inspect the machine thoroughly for damage Repair the damage before continuing If the machine should start to vibrate abnormally stop the e...

Страница 9: ...he instructions below Stand clear of the machine s moving parts Never attempt to move the machine in any way other than intended for normal use while the motor is running The tiller is designed for use in vegetable gardens and flowerbeds Ensure that you are familiar with these instructions before operating the machine in particular the motor start and stop procedures Ill 3 Engage the clutch handle...

Страница 10: ...away any dirt and deposit of the spark plug Loosen the spark plug using a spark plug socket Check the insulation is intact Clean the spark plug using a wire brush Measure the electrode gap Avoid damaging the electrode If it is damaged replace it with a new one Refit the spark plug Refit the spark plug cap Storage If the machine is likely to be stored unused for prolonged periods follow the instruc...

Страница 11: ...dem Motor Verschüttetes Benzin ist hochentzündlich Tanken Sie nie wenn der Motor noch heiß ist Wischen Sie ggfs verschüttetes Benzin auf bevor Sie den Motor starten Es könnte einen Brand oder eine Explosion verursachen Nehmen Sie sich in Acht vor Gefahren wenn Sie auf schwierigem Boden arbeiten wie extrem steinigem oder hartem Boden Stiefel mit rutschfester Sohle und Stahlkappe sind erforderlich V...

Страница 12: ...leicht entzündlich und Benzindämpfe sind explosiv Stellen Sie sicher dass die Maschine beim Transport auf einem Pritschenwagen o ä gut gesichert ist Schließen Sie die Drossel beim Abstellen des Motors und schließen Sie das Kraftstoffventil Zusammenbauanweisungen Bitte folgen Sie den Schritten in de Abbildung Das aktuelle Modell kann von der Abbildung abweichen Inhalt der Verpackung Ill1 A Viertakt...

Страница 13: ...ie Erde und Schmutz ab und entfernen Sie Grasreste von der Welle Die Rahmennummer darf nur mit einem feuchten Lappen abgewischt werden um vorzeitigen Abrieb zu vermeiden Zur Reinigung keinesfalls einen Hochdruckreiniger verwenden Ölwechsel Der erste Ölwechsel sollte nach fünf Betriebsstunden erfolgen Nach diesem ersten Ölwechsel reicht es einmal jährlich das Öl zu ersetzen 1 Lassen Sie den Motor f...

Страница 14: ...enzins im Tank kontrollieren 4 Weitere Hinweise zur Fehlersuche sind der separaten Motoranleitung zu entnehmen Der Motor läuft nicht gleichmäßig 1 Der Gashebel darf nicht auf Schnell stehen 2 Alter des Benzins im Tank kontrollieren Die Messer drehen sich nicht 1 Messer kontrollieren Haben sich Steine zwischen die Messer geklemmt 1 Ggf sind diese durch Abnehmen der Messer zu entfernen 2 Zustand und...

Страница 15: ...rêmement inflammables ne faites jamais le plein lorsque le moteur est encore chaud Essuyez toute fuite d essence avant de démarrer le moteur Risque d incendie ou d explosion Faites attention aux risques encourus lors des travaux sur des terrains difficiles comme un sol extrêmement dur ou pierreux Il est indispensable de porter des bottes à semelles antidérapantes et gaine en acier Évitez de porter...

Страница 16: ...oivent pas être retirés ou mis à jour Ne purgez le réservoir de combustible qu à l extérieur L essence est extrêmement inflammable et ses émanations sont explosives Vérifiez que la machine est bien sécurisée lors de son transport sur une plate forme etc Baissez les gaz pendant l arrêt du moteur et fermez le robinet de combustible Instructions de montage S il vous plaît suivez les étapes décrites d...

Страница 17: ... de l arbre de rotor Le numéro de châssis doit uniquement être nettoyé avec un chiffon humide et ce pour éviter toute usure inutile N utilisez pas de nettoyeur haute pression Vidange de l huile La première fois l huile doit être vidangée après cinq heures de marche Ensuite elle doit être remplacée une fois par an 1 Laissez le moteur tourner pendant cinq minutes pour chauffer l huile Cela permet à ...

Страница 18: ... essence fraîche Les lames ne tournent pas 1 Assurez vous que des pierres ne sont pas coincées entre les lames 2 Détachez les lames pour retirer les pierres 3 Assurez vous que les câbles sont en bon état de marche et correctement montés Les lames ne s arrêtent pas 1 Arrêtez le moteur et contactez le distributeur Bruit vibrations et précautions 1 Toute exposition de longue durée à des niveaux de br...

Страница 19: ...łasności Dokładnie sprawdzić obszar na którym ma być używane urządzenie jeśli to konieczne usunąć obce przedmioty Nie napełniać paliwem w pomieszczeniu lub gdy silnik pracuje Rozlana benzyna jest bardzo łatwo palna nigdy nie napełniać zbiornika gdy silnik jest gorący Przed uruchomieniem silnika wytrzeć rozlaną benzynę Może dojść do pożaru lub eksplozji Uważać na zagrożenia podczas pracy na trudnym...

Страница 20: ... a jej opary są wybuchowe Upewnić się że podczas transportu urządzenie jest dobrze przymocowane Zmniejszyć prędkość podczas wyłączania silnika i zamknąć zawór paliwa Montaż urządzeń Proszę wykonać kroki przedstawione na rysunku W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Pokazuje zawartość opakowania A 4 suwowy silnik B Wyłącznik zapłonu i wyłączanie C Sprzęgło uchwyt Aktywacja łopatek...

Страница 21: ...ozruchowy aby uruchomić silnik Sznurek rozruchowy należy później wprowadzić z powrotem do silnika podtrzymując go ręką 5 Kiedy silnik jest uruchomiony zamknij ssanie Wystarczy otworzyć przepustnicę Zatrzymanie silnika 1 Ustaw sterownik przepustnicy na low niskie obr i pozwól silnikowi pracować przez około 30 sekund 2 Gdy silnik pracuje na biegu jałowym ustaw sterownik przepustnicy na znak stop Pod...

Страница 22: ...no się czyścić wilgotną szmatką aby uniknąć niepotrzebnych zniszczeń Unikać stosowania do czyszczenia aparatów myjących o wysokim ciśnieniu wody Przetrzeć glebogryzarkę za pomocą wilgotnej szmatki aby cała jej powierzchnia była czysta Natrzeć glebogryzarkę naoliwioną szmatką aby zapobiec powstawaniu rdzy Maszynę należy przechowywać w suchym czystym pomieszczeniu Wykrywanie i usuwanie usterek Silni...

Страница 23: ...tient de pericole în timp ce lucraţi pe sol dificil extrem de stâncos sau dur Este necesară încălţăminte cu tălpi anti derapante cu înveliş din oţel Evitaţi hainele largi Operarea Porniţi motorul întotdeauna din zona de siguranţă Nu părăsiţi zona de siguranţă în timpul operării maşinii dacă este necesar să părăsiţi zona de siguranţă opriţi motorul înainte de părăsirea zonei După lovirea unui obiec...

Страница 24: ...este transportată pe o platformă etc Reduceţi acceleraţia în timpul opririi motorului şi închideţi ventilul de combustibil Asamblarea Vă rugăm să urmaţi paşii din figură Modelul actual poate diferi de cel prezentat în figură Caseta de conținut A 4 timpi B Aprindere comuta on și off C Ambreiaj mâner activarea de lame D Butonul E Pneuri adâncime mini F Lame Urmați procedura de asamblare 1 Scoateți a...

Страница 25: ...ul de şasiu trebuie curăţat numai cu o lavetă umedă pentru a evita orice uzură inutilă Evitaţi utilizarea unui dispozitiv de spălare de înaltă presiune în timpul curăţării Schimbarea uleiului Uleiul trebuie schimbat la început după primele 5 ore de utilizare şi apoi o dată pe an 1 Lăsaţi motorul să funcţioneze timp de 5 minute pentru încălzirea uleiului Aceasta permite uleiului să funcţioneze mult...

Страница 26: ...ă există combustibil proaspăt în rezervor Cuţitele nu se rotesc 1 Verificaţi dacă între cuţite s au blocat pietre 2 Eliberaţi orice pietre prin îndepărtarea cuţitelor 3 Verificaţi cablurile dacă sunt în stare regulamentară de lucru şi dacă sunt fixate corect Cuţitele nu se opresc 1 Opriţi motorul şi contactaţi furnizorul Zgomot vibraţii şi măsuri de precauţie 1 Expunerea pe termen lung la niveluri...

Страница 27: ...оисшествия или риск которому подвергаются люди и их имущество Тщательно осмотрите местность где будет использоваться культиватор При необходимости удалите лишние предметы Не заправляйте машину бензином внутри помещений или при включенном двигателе Пролитый бензин легко воспламеняется Не начинайте заправку если двигатель еще горячий Вытрите пролитый бензин прежде чем запустить двигатель Иначе может...

Страница 28: ...о необходимо Используйте только оригинальные запчасти и аксессуары При использовании неоригинальных запчастей или аксессуаров гарантийные обязательства не соблюдаются Производите замену неисправных глушителей Другие сведения Редуктор поставляется уже смазанным Однако перед каждым использованием следует убедится что он хорошо смазан Изначально двигатель не заправлен маслом Элементы управления устан...

Страница 29: ... требуется если двигатель горячий 3 Насос грунтовки 2 5 раза на холодном двигателе 4 Потяните за шнур стартера чтобы запустить двигатель Не бросайте ручку стартера сопровождайте обратно рукой 5 Когда двигатель заведется переведите рычаг газа в положение малый газ Остановка двигателя 1 Установите рычаг газа в положение малый газ и запустите двигатель в течение 30 секунд 2 После этого переведите рыч...

Страница 30: ... Очистите поверхность культиватора влажной тканью Для предотвращения коррозии поверхность следует протереть смоченным в масле кусочком ткани Всегда храните культиватор в сухом и чистом месте Устранение неисправностей Двигатель не запускается 1 Убедитесь что в баке есть топливо и топливный краник открыт 2 Осмотрите свечу зажигания при необходимости замените 3 Проверьте достаточное количество свежег...

Страница 31: ...godność z wymaganiami dyrektywy maszynowej następujące In conformitate cu directivele următorul text i 2006 42 EC 2004 108 EC Overensstemmelsesvurdering procedure i henhold til bilag III VI Conformity assessment procedure according to Annex III VI Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang III VI Procédure d évaluation de la conformité conformément à l annexe III VI Procedura oceny zgodności zgod...

Отзывы: