background image

33

  kuivassa ja puhtaassa

  huoneenlämmössä (15–25 °C)

  kaukana kemikaaleista (kuten hapot, lipeät,  

 

nesteet, höyryt ja kaasut) ja muista 

 

aggressiivisista olosuhteista

  suojattuna teräviltä esineiltä. 

Siksi tuote on varastoitava kuivana ja tuuletettuna, 
kosteutta hylkivässä ja valoa läpäisemättömässä 
pussissa. 

Käytä 

puhdistukseen

 haaleaa vettä (< 40 °C) ja hi-

enopesuainetta. Huuhtele varusteet lopuksi puhtaal-
la juomavedellä ja kuivaa ne ennen varastoimista. 
Tuotteen on annettava kuivua 
luonnollisella tavalla, ei tulen tai muiden lämpöläh-
teiden lähellä.

Desinfiointiin

 saa käyttää ainoastaan aineita, jotka 

eivät vaikuta käytettyihin synteettisiin 
materiaaleihin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättä-
minen vaarantaa oman turvallisuutesi.

Varustuksen kunto on ehdottomasti tarkastettava 
säännöllisesti: Oma turvallisuutesi riippuu
varustuksen tehokkuudesta ja pitävyydestä!
Köysi ja etenkin päätyliitos [slaice]

®

 on tarkastettava 

mahdollisten vaurioiden varalta jokaisen käytön 
jälkeen. Tarkista köyden ompeleet kulumisen tai kat-
kenneiden lankojen varalta! 

Tarkista päätyliitoksen [slaice]

®

 silmukka erityisen 

tarkasti. 
Silmukassa köyden ydin on poistettu, joten (nä-
kyvissä oleva) kuori kannattelee yksin kuormaa. 
Joissain malleissa sisälle laitetaan Dyneema

®

-nauha, 

joka vähentää kuormitusta. 
Jos kuori on vaurioitunut, tuote on ehdottomasti 
poistettava:
Törröttävät kuidut/langat ovet merkki hankautumi-
sesta. Viillot vaurioittavat köyttä. Epämuotoutumat 
tai litistymät voivat viitata myös paikalliseen ylikuo-
rmitukseen. Sulamiset ja kovettumat ovat merkkejä 
liiallisesta lämmöstä ja/tai kemikaalien vaikutukse-
sta.
Kaikissa mainituissa tapauksissa ja milloin tahansa, 
jos tuotteen kunnosta on pienintäkään 
epäilystä, tuote on poistettava tai annettava asiant-
untijan tarkastettavaksi.

Vaurioituneet järjestelmät ja järjestelmät, jotka ovat 
olleet käytössä henkilön pudotessa, on 
poistettava välittömästi käytöstä.

Tämän lisäksi työturvallisuuskäytössä varusteet on 

tarkastettava standardin EN 365 mukaisesti vähin-
tään 12 kuukauden välein asiantuntevan henkilön 
toimesta tarkoin ohjeita noudattaen tai vaihtoehtoi-
sesti ne on annettava valmistajan tarkastettavaksi 
ja tarvittaessa vaihdettava. Tästä tarkastuksesta on 
tehtävä asianmukaiset muistiinpanot (varustuksen 
dokumentaatio, vertaa oheinen tarkastustodistus).

Tarkastuksen on sisällettävä:

  Varusteiden yleistilan tarkastus: ikä, täydellisyys,  

 

likaisuus, oikea koostumus.

  Etiketin tarkastus: Onko olemassa? Luettavassa  

 

kunnossa? Löytyykö CE-merkintä? Näkyykö 

 valmistusvuosi?

  Kaikkien yksittäisten osien tarkastus 

 

mekaanisten vaurioiden varalta, kuten: viillot,  

 

repeämät, lovet, hankaumat, muodonmuutokset,  

 

juovien muodostuminen, kierteet, litistymät.

  Kaikkien yksittäisten osien tarkastus lämmön tai  

 

kemiallisten aineiden aiheuttamien vaurioiden  

 

varalta, kuten: sulaminen, kovettumat, 

 värinmuutokset.

  Metallisten osien tarkastus korroosion ja 

 

muodonmuutosten varalta.

  Tilan ja loppuliitosten, ompeleiden (esim. 

 

ompelulangan kuluneisuus), pujosten ja solmujen 

 

(esim. eivät ole irronneet) täydellisyyden  

 tarkastus.

Myös näiden suhteen on huomattava:

 tuote on 

poistettava käytöstä tai annettava 
asiantuntevan henkilön tarkastettavaksi, mikäli sen 
turvallisuuden suhteen esiintyy pienintäkään epäi-
lystä.

Ainoastaan valmistaja saa suorittaa tuotteelle kun-
nossapitotöitä.

Jos tuotetta käytetään vain harvoin (1 viikko vuo-
dessa) ja se säilytetään asianmukaisesti (katso koh-
ta Kuljetus, varastointi ja puhdistus), sen käyttöikä 
voi olla jopa 10 vuotta valmistuspäivästä alkaen. 
Todellinen käyttöikä määräytyy kuitenkin tuotteen 
tilan mukaan, johon vaikuttaa monet tekijät (ks. 
alta). Käyttöikä saattaa rajoittua äärimmäisissä olos-
uhteissa yhteen ainoaan kertaan tai vieläkin vähem-
pään, jos varustus vaurioituu jo ennen ensimmäistä 
käyttöä (esim. kuljetuksen yhteydessä).

Mekaaninen kulutus ja muut ulkoiset vaikutukset, 
kuten auringonvalo, lyhentävät käyttöikää voimak-
kaasti. Auringossa haalenneet tai hankaukselle alti-

KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS / 

SÄÄNN-

ÖLLINEN TARKASTUS / KUNNOSSAPITO / KÄYTTÖIKÄ

SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS

KUNNOSSAPITO

KÄYTTÖIKÄ

Содержание Slaice

Страница 1: ... SLAICE HERSTELLERINFORMATION UND GEBRAUCHSANLEITUNG MANUFACTURER S INFORMATION AND USER INSTRUCTIONS NACH EN 1891 1998 ACC TO EN 1891 1998 Ausgabe 04 2012 Art Nr 6800800 ...

Страница 2: ...ag reiniging 18 Regelmatige controle 18 Onderhoud Levensduur 19 Note generali 20 Utilizzo Limiti di utilizzo 21 Sicurezza 21 Transporto immagazzinamento e pulizia 22 Controlli periodici 22 Manutenzione Durata di vita 23 Allmänna 24 Användning Användningsbegränsning 25 Att observera före användningen 25 Transport förvaring rengöring 25 Regelbunden kontroll 26 Underhåll Livslängd 26 General 27 Uso R...

Страница 3: ...3 INHALT CONTENT CZ Obecný 35 Použití Omezení při použití 36 Bezpečnostní informace 36 Přeprava skladování a čištění 36 Pravidelné revize 37 Údržba Živatnost 37 ...

Страница 4: ...prüft Die neue innovative Endverbindung slaice wurde von TEUFELBERGER Ges m b H Öster reich Vo gelweiderstraße 50 A 4600 Wels entwickelt zum Patent angemeldet und am Seil baumustergeprüft Die innere Kennzeichnung Kennbändchen be zieht sich daher auf das Seil und die Zertifizier ung durch New England Ropes die äußere Kennzeich nung Etiketten am Seilende bezieht sich auf den slaice Innere Kennzeichn...

Страница 5: ...mponenten ist von grundlegender Bedeutung Für selbst gefertigte Endverbindungen wird der Ach terknoten gesteckt empfohlen Es muss ein ausrei chend langes Seilende min das Fünffache des Seil durchmessers hinter dem Knoten bleiben nachdem der Knoten mit einer passenden und ausreichenden Last festgezogen worden ist Vor dem Einsatz sind das Seil und insbesondere die Endverbindung einer Sicht und Tastp...

Страница 6: ...den bzw durch einen Sachkundigen zu prüfen Beschädigte oder sturzbelastete Systeme sind der Verwendung sofort zu entziehen Weiters ist die Ausrüstung bei Verwendung in der Arbeitssicherheit entsprechend EN 365 mindestens alle 12 Monate von einer sachkundigen Person und unter genauer Beachtung der Anleitung oder vom Hersteller selbst zu überprüfen und gegebenenfalls zu ersetzen Über diese Prüfung s...

Страница 7: ...ches Behandlung Witterungseinflüssen wie Schnee Umgebung wie Salz Sand Batteriensäure abhängt Generell gilt Wenn sich der Anwender aus irgend einem im ersten Moment auch noch so unbedeutendem Grund nicht sicher ist dass das Produkt entspricht ist es aus dem Verkehr zu nehmen und von einer sachkundigen Person zu prüfen Scheiden Sie ein Produkt das Abnutzungen zeigt aus Nach einem Sturz ist das Prod...

Страница 8: ...n the correct language for that country and that the requirements of relevant national standards are met TEUFELBERGER is not responsible for any direct indirect or incidental consequences damage oc curring during or after the use of the product and resulting from any improper use especially caused by incorrect assembly of the equipment Edition 04 2012 art no 6800800 The rope is a low stretch kerma...

Страница 9: ...hind the knot after the knot has been set with a suitable and sufficient force Prior to use the rope and the eye termination in particular must be subject to a visual and tactile inspection in order to verify its integrity readiness for use and proper functioning If the product is subjected to a fall its use must be discontinued immediately If the slightest doubt re mains the product must be retir...

Страница 10: ...EN 365 it must be checked at least every 12 months by a duly qualified person strictly observing the instructions or else by the manufac turer and it must whenever necessary be replaced These inspections must be documented documen tation of equipment cf attached Inspection Sheet Refer to national regulations for inspection intervals Such inspections must comprise Check of general state age complet...

Страница 11: ... for whatever reason however insignificant it may seem is uncertain whether or not the product meets all the necessary criteria either s he shall re ject it from service and render unusable or place in quarantine and label it in an obvious manner so that it cannot be used by mistake The product may only be returned to service following the written authori sation of a competent person Withdraw equi...

Страница 12: ...ayant trait aux ÉPI pour arboristes contiennent des contraintes locales Si le système est vendu ou remis à un autre utilisa teur les informations du fabricant doivent accom pagner l équipement Si le système doit être utilisé dans un autre pays il est de la responsabilité du vendeur de l utilisateur pré cédent de s assurer que les informations du fabricant soient mises à disposition dans la langue ...

Страница 13: ...as d urgence Les modifications ou adjonctions à la terminaison slaice selon EN 1891 sont interdites et ne doivent être effectuées que par le fabricant Protégez la corde et notamment la terminaison de l abrasion et des entailles Les pièces métalli ques ne doivent présenter aucune bavure ni arête rugueuse ou vive qui pourraient endommager la corde ou la terminaison slaice La compatibilité de la term...

Страница 14: ...ice avec un soin particulier Dans l œillet l âme de la corde a été retirée la gaine visible supporte la charge à elle seule Pour certains modèles un ruban en Dyneema a été intégré et permet de supporter la charge de façon redondante Si la gaine est endommagée il faut donc couper impérativement le produit Des fibres fils qui dépassent sont un signe d exposition au frottement Des entailles sont syno...

Страница 15: ...t de teinte et des raidissements sont des signes caractéristiques qui attestent qu il faut retirer le produit de la circulation Il n est pas possible d indiquer formellement une durée de vie universelle pour ce produit puisque celle ci dépend de divers facteurs comme la lumière UV le type et la fréquence d utilisation l entretien l exposition aux conditions climatiques comme la glace ou la neige e...

Страница 16: ...s met betrekking tot lokale eisen Wanneer het systeem verkocht of aan een andere gebruiker doorgegeven wordt moet de informatie van de fabrikant ook overhandigd wor den Wanneer het systeem in een ander land gebru ikt zal worden is het in de verantwoording van de verkoper vorige gebruiker ervoor te zorgen dat de informatie van de fabrikant in de taal van het betref fende land ter beschikking gestel...

Страница 17: ...uitend door de fabrikant uitgevoerd worden Bescherm het touw en in het bijzonder de eind verbinding tegen slijtage en sneden Onderdelen van metaal mogen geen bramen ruwe of scherpe randen hebben die het touw of de eindverbinding slaice beschadigen kunnen De compatibilteit van de eindverbinding slaice en de daarmee samen hangend gebruikte componenten is van principieel belang Voor zelf gemaakte ein...

Страница 18: ... in de kern een Dyneema bandje verwerkt dat redundant de last kan dragen Wanneer de mantel beschadigd is dient het product per sé buiten bedrijf gesteld te worden Rafelende vezels garens zijn een teken voor aantasting door schuren Sneden betekenen een beschadiging van het touw Deformatie en kneuzin gen kunnen op plaatselijke overbelasting duiden Versmeltingen en verhardingen zijn tekenen voor ther...

Страница 19: ...n geschuurde vezels gor delbanden verkleuringen en verhardingen zijn een zeker teken dat het product uit omloop genomen moet worden Een algemeen geldige uitspraak over de levensduur van het product kan uitdrukkelijk niet gedaan wor den omdat deze van verschillende factoren zoals bijv UV licht manier en frequentie van het gebruik behandeling weersin vloeden zoals sneeuw of ijs omgeving zoals zout z...

Страница 20: ...icultori se contengono eventuali esigenze locali Se il sistema viene venduto oppure ceduto ad un altro utente bisogna consegnare anche queste informazioni del produttore Se il sistema dovesse essere utilizzato in un altro paese fa par te della responsabilità del venditore dell utente precedente provvedere a mettere a disposizione le informazioni del produttore nella lingua corrente del paese in qu...

Страница 21: ...può compromettere la sicurezza in caso di utilizzo regolare oppure di emergenza Non è ammessa qualsiasi modifica o integrazione al giunto terminale slaice ai sensi della norma EN 1891 e queste potranno essere effettuate solo dal produttore Proteggere la corda e in particolare il giunto termi nale da abrasione e tagli Gli elementi di metallo non devono presentare delle bave o degli spigoli ruvidi o...

Страница 22: ... terminale slaice Nell occhio l anima della corda è stata eliminata il manto visibile regge da solo il carico In alcune versioni all interno è inserito un nastrino di Dyneema che potrà assorbire in modo ridondante il carico Se il manto dovesse presentare dei difetti visibili bisogna in ogni caso scartare il prodotto Delle fibre dei fili sporgenti sono segni di esposizi one ad abrasione La presenza...

Страница 23: ...Delle fibre cinture scolorate oppure consumate delle perdite di colore oppure degli irrigidimenti sono un indicatore sicuro del fatto che il prodotto deve essere messo fuori servizio Non è possibile esprimere in modo categorico un indicazione generica rispetto alla durata di vita del prodotto dato il fatto che questa è subordinata a diversi fattori fra cui la esposizione a raggi UV il tipo e la fr...

Страница 24: ...det under försäljarens den tidigare användarens ansvar att säkerställa att tillverkarin formationen tillhandahålls på respektive lands språk och att där gällande natio nella standarder uppfylls TEUFELBERGER ansvarar inte för direkta indirekta eller tillfälliga följder skador som uppträder under eller efter användningen av produkten och resulterar av felaktig användning framförallt av felaktig hop ...

Страница 25: ...e linan och framförallt ändförbindelsen underkastas en okulär kontroll och kännas av för att säkerställa fullstän digheten det funktionsdugliga tillståndet och rätt funktion Om utrustningen belastats genom ett fall måste den genast kasseras och får ej användas längre Även vid minsta tvivel måste produkten kas seras resp får först användas igen efter det att en sakkunnig person hat tillstyrkt detta...

Страница 26: ...ingsåret framgår Kontroll av alla komponenter avseende mekaniska skador som Snitt sprickor skåror avskavning deformering valkbildning kinkar klämskador Kontroll av alla komponenter avseende termiska eller kemiska skador som Smältskador förhårdnader missfärgningar Kontroll av metalliska delar avseende korrosion och deformering Kontroll av ändförbindelsernas tillstånd och fullständighet sömmar t ex ...

Страница 27: ...ntre garse con el sistema si éste se vende o se entrega a otro usuario En el caso de que el sistema deba utilizarse en otro país es responsabilidad del ven dedor usuario previo asegurarse de que las infor maciones del fabricante se pongan a disposición en el idioma del país correspondiente y de que se cumplan las normas que tengan allí vigencia TEUFELBERGER no asume ninguna responsabilidad por con...

Страница 28: ...zación de los cambios queda reservada ex clusivamente al fabricante Proteja la cuerda y especialmente el terminal contra la abrasión y los cortes Las piezas de metal no de ben tener rebaba ni aristas ásperas ni agudas que puedan deteriorar la cuerda o el terminal slaice Especialmente importante es la compatibilidad del terminal slaice y de los componentes que se uti licen con él Recomendamos utili...

Страница 29: ... ello es imprescindiblemente necesario desechar el producto si tiene la funda dañada Las fibras o hilos que sobresalgan son un signo de una carga de roce Los cortes significan que la cuerda está deteriorada Deformaciones y aplasta mientos pueden indicar sobrecargas locales Puntos de fusión y endurecimientos son un signo de sobre cargas térmicas o de efecto de productos químicos El producto tiene q...

Страница 30: ...el arnés cambios de color y endurecimientos son señales seguras de que el producto no debe seguir utilizándose No puede darse expresamente una información de vigencia general sobre la durabilidad del producto debido a que depende de diferentes factores como por ejemplo luz UV tipo y frecuencia del uso tratamiento influjos de la in temperie como el hielo o la nieve del entorno como sal arena ácido ...

Страница 31: ...aan toiselle käyt täjälle myös valmistajan tiedot on annettava kys eiselle käyttäjälle Jos tuotetta käytetään toisessa maassa myyjän tai edellisen käyttäjän vastuulla on varmistaa että valmistajan tiedot ovat saatavana sen maan kielellä jossa tuotetta käytetään ja että kyseisessä maassa noudatetaan voimassa olevia kansallisia normeja TEUFELBERGER ei ole vastuussa suorista epäsu orista tai satunnai...

Страница 32: ... yhteensopivuus on välttämätöntä Itse tehdyissä köysiliitoksissa suosittelemme käyttä mään kahdeksikkosolmua Solmun jälkeen on jäätä vä tarpeeksi paljon köyttä väh viisi kertaa köyden halkaisija sen jälkeen kun solmu on kiristetty sopi valla ja riittävällä voimalla Köysi ja etenkin päätyliitos on tarkastettava silmä määräisesti ja tunnustelemalla ennen käyttöä Tässä yhteydessä on tarkastettava ett...

Страница 33: ...uskäytössä varusteet on tarkastettava standardin EN 365 mukaisesti vähin tään 12 kuukauden välein asiantuntevan henkilön toimesta tarkoin ohjeita noudattaen tai vaihtoehtoi sesti ne on annettava valmistajan tarkastettavaksi ja tarvittaessa vaihdettava Tästä tarkastuksesta on tehtävä asianmukaiset muistiinpanot varustuksen dokumentaatio vertaa oheinen tarkastustodistus Tarkastuksen on sisällettävä ...

Страница 34: ...hiekka ja paristohappo kuumuus aina normaaleista ilmastollisista oloista lähtien mekaaniset vääntymät ja lommot luettelo on puutteellinen Yleisesti on lähdettävä liikkeelle siitä että jos käyt täjä jostain syystä joka saattaa aluksi vaikuttaa mitättömältäkin ei ole aivan varma si itä vastaavatko varusteet vaatimuksia on tuote poistettava käytöstä ja annettava asiantuntevan henkilön tarkastettavaks...

Страница 35: ...cové spojení slaice bylo vyvinuto firmou TEUFELBERGER Ges m b H Rakousko Vogelweiderstraße 50 A 4600 Wels přihlášeno u příslušného patentního úřadu a jako vzorek přezkoušeno Vnitřní označení visačka se proto vztahuje pouze na lano a certifikaci výrobce New Eng land Ropes vnější označení nálepka na konci lana se vztahuje na slaice Vnitřní označení visačka Vnitřní označení obsahuje specifické údaje ...

Страница 36: ...ponentů mají zásadní výzmam pro bezpečné použití Pro samostatně zhotovené koncové spoje doporučujeme použití osmičkového uzle Za vytvořeným zauzlením musí zůstat dostatečná délka lana nejméně pětinásobek průměru lana po jeho utažení dostatečným a vhodným zatížením Před použitím vizuelně a hmatem zkontrolujte stav lana a obzvláště jeho koncového spoje abyste tak zajistili jeho celistvost použitelný...

Страница 37: ...mením pro výskyt termických přetížení a nebo vlivů chemikálií Ve všech shora zmíněných případech nadto při výskytu byť i nepatrných nejistot je třeba výro bek vyřadit z provozu příp nechat přezkoušet odbornou osobou Poškozené nebo pádem zatížené systémy je třeba okamžitě vyřadit z provozu Mimo to musí být vybavení při použití jako osobní ochranná pomůcka dle požadavků směrnice EN 365 minimálně kaž...

Страница 38: ...odléhá nejrůznějším faktorům jako např vlivu ultrafialového záření způsobu a četnosti použití péči o výrobek povětrnostním vlivům jako led nebo sníh vlivům okolí jako sůl písek kyseliny z akumulátorů ap teplotním vlivům mimo běžných klimatických podmínek mechanickým deformacím a nebo výskytu puklin a tento výčet není zdaleka úplný Zásadně platí jestli si uživatel z nějakých byť jen na první pohled...

Страница 39: ...NOTES ...

Страница 40: ... fiberrope teufelberger com www teufelberger com Das TEUFELBERGER Produktprogamm für die Baumpflege The TEUFELBERGER product range for arboriculture Baumklettergurte Harnesses treeMOTION treejack Seile Ropes Ocean Polyester Sirius Patron Zubehör Rope Tools CEclimb E2E Slings Loops FRAGEN SIE NACH UNSEREN WEITEREN PRODUKTINFORMATIONEN ASK FOR OUR PRODUCT INFORMATION ...

Отзывы: