background image

4.3  Bedienung

Der gewünschte Ausgangsdruck wird durch Drehen am Handrad 

eingestellt. Beim Drehen im Uhrzeigersinn wird der Ausgangs-

druck erhöht, beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird der 

Ausgangsdruck reduziert. Dabei muss das Gas ausgangsseitig 

vom Druckminderer abfließen können. Feineinstellungen sollten 

immer in Richtung Druckerhöhung erfolgen, um den genauen 

Einstellpunkt zu erreichen. Diese Druckminderer funktionieren 

mit allen Medien, die mit den angegebenen Werkstoffen ver-

träglich sind. Ein eingebauter Filter (in der Standardausführung) 

hält  Verunreinigungen  zurück,  die  beim  Einbau  des  Reglers 

eingebracht werden könnten. Für alle Anwendungen außer in 

Reinstgassystemen wird ein zusätzlicher stomaufwärts liegender 

Filter empfohlen. Alle gasförmigen Medien sollten frei sein von 

Feuchtigkeit, um das Vereisen des Reglers bei hohen Durchfluss-

raten zu verhindern.

4.4  Einstellung des maximalen Aus-

gangsdruckes

Werksseitig ist der max. Auslassdruck auf den max. Druck gemäß 

Typenschild eingestellt. Beliebig niedrigere (nicht höhere!) Werte 

sind über die Handradblockierung einstellbar.

Hierzu wird die Kappe vom Handrad abgenommen und die 

Mutter mit einem 1/2" bzw. SW13 Schlüssel gelöst. Mit einem 

Sechskantschlüssel  wird  die  Stellschraube  im  Uhrzeigersinn 

eingedreht, bis der angezeigte Ausgangsdruck 5 - 10 % höher 

ist als der geforderte limitierte Ausgangsdruck. Das Handrad 

wird im Uhrzeigersinn aufgeschraubt, bis es gegen das Oberteil 

der Federhaube stößt, dann ungefär eine 1/8 Drehung zurück 

gedreht und in dieser Stellung mit einer Hand gehalten. Die 

Mutter wird dann gegen das Handrad mit angezogen. Setzen 

Sie den Sechskantschlüssel wieder auf die Stellschraube und 

drehen Sie das Handrad mit der Stellschraube gemeinsam lose, 

bis es nicht mehr gegen die Federhaube geklemmt ist. Prüfen 

Sie  nach,  ob  der  Ausgangsdruck  auf  den  geforderten  Wert 

eingestellt ist, indem Sie das Handrad im Uhrzeigersinn gegen 

den Anschlag drehen.

4.5  Fehlersuche

1. Problem:  Der  Hinterdruck  steigt  nach  dem  Schließen  des 

Ventils weiter an, ohne dass am Handrad gedreht wird.

  Mögliche Ursache: Der Ventilsitz muss ersetzt werden.

2. Problem: Undichtigkeit durch/oder am Ansatz der Federhau-

be.

  Mögliche Ursache: 

  • Ungenügendes Drehmoment an der Federhaube. Die Fe-

derhaube muss mit spezifiziertem Drehmoment angezogen 

werden.

  • Fehlstellen und Kratzer am Dichtradius, wo die Membran 

gegen das Gehäuse abgedichtet wird. Bei Bedarf ist das 

Gehäuse und die Membran zu ersetzen.

3. Problem: Der Ausgangsdruck fällt stark ab, obwohl die Lie-

fermenge innerhalb der spezifizierten Werte liegt.

  Mögliche Ursache: Der Eingangsfilter ist verstopft. Entfernen 

Sie den alten Filter mit einem spitzen Werkzeug und pressen 

Sie einen neuen ein unter Verwendung eines stumpfen Werk-

zeuges. 

INSTANDHALTUNG

Die Instandhaltung darf nur von geschultem Fachpersonal 

durchgeführt werden!

Bei normaler Beanspruchung wird empfohlen, alle 6 Monate 

eine Inspektion durchzuführen, bei der das Gerät äußerlich auf 

Schäden untersucht und auf Funktion geprüft wird.

4.3  Operation

Controlled outlet pressure settings are obtained by adjusting the 

hand knob. Rotating the knob clockwise raises the outlet pressure 

while a counterclockwise rotation coupled with venting of the 

downstream side of the regulator plumbing lowers the outlet 

pressure. Final adjustments should be made in the direction of 

increasing pressure to obtain the most accurate set points. These 

regulators will operate with any liquid or gaseous media com-

patible with the wetted materials. An internal filter (in standard 

models) is provided only to stop random contamination resulting 

from the installation of the regulator; an auxiliary upstream filter 

is recommended for use in all but the cleanest of media. Gaseous 

media should be free of excessive moisture to prevent icing of 

the regulator at high flow rates.

4.4  Setting limit on maximum outlet 

pressure

When delivered from the manufacturer the max. outlet pressure 

is limited to the max. pressure on the identification label. The 

user can reset this limit to lower (not higher!) values with the aid 

of the handknob locking.

To set this limit, connect the regulator to a pressure source and 

a gauge to indicate the regulator pressure. Remove plug from 

hand knob and loosen nut using a 1/2" or SW13 socket. Using 

an allen head wrench, turn adjusting screw clockwise until the 

indicated outlet pressure is 5 to 10 % higher than the pressure 

at which the limit is desired. Spin hand knob clockwise until it 

stops against top of bonnet; turn it back about 1/8 turn and 

hold it in this position with one hand; tighten nut against hand 

knob. Twist hand knob and adjusting screw counterclockwise 

simultaneously until they are no longer jammed against top of 

bonnet. Try adjusting hand knob clockwise to insure that it stops 

when outlet pressure reaches desired maximum pressure.

4.5  Trouble Shooting

1. Problem: The regulated pressure continues to increase after 

lock-up without a change in hand knob position.

  Possible cause: Valve seat needs replacement.

2. Problem: Undichtigkeit durch/oder am Ansatz der Federhau-

be.

  Mögliche Ursache: 

  • Ungenügendes Drehmoment an der Federhaube. Die Fe-

derhaube muss mit spezifiziertem Drehmoment angezogen 

werden.

  • Fehlstellen und Kratzer am Dichtradius, wo die Membran 

gegen das Gehäuse abgedichtet wird. Bei Bedarf ist das 

Gehäuse und die Membran zu ersetzen.

3. Problem: Regulated pressure drops off sharply even when  

flow is within regulator capabilities.

  Possible cause: Clogged inlet filter. Remove old filter with 

sharp instrument and press in new one with hand pressure 

or a blunt instrument.

MAINTENANCE

The maintenance may only be performed by trained 

experts!

The inspection is recommended every 6 months if a system has 

a normal duty cycle. The device is checked for outside damages 

and function.

Содержание 44-5000 Series

Страница 1: ...chbeschädigung besteht Dieses Symbol bedeutet öl und fettfrei 1 INTENDED USE Line or outlet pressure reducer for gases which is designed to effect reduction to a downstream manually controlled constant pressure Not for use as a flow controller The 44 5000 Series regulator is a self contained spring loaded pressure reducing regulator for positive and negative pressures This unit is designed for use...

Страница 2: ...enden Sicherheitshinweise bevor Sie die Armatu ren installieren bedienen oder instand halten Sie dienen der Vermeidung von Gefahren für Mensch und Anlage Der Umgang mit Technischen Gasen insbesondere mit brenn baren selbstentzündlichen oder giftigen Gasen erfordert Sachkenntnis die Beachtung dieser Gebrauchsanweisung und besondere Sicherheitsmaßnahmen Darüber hinaus müssen ge gebenenfalls Vorschri...

Страница 3: ... drehen Druckminderer anschrauben Anschlussgewinde müssen zueinander passen Keine Übergangsstücke benutzen Bei der Verwendung von Teflonband für Kegelgewinde darauf achten dass keine Teflonreste in das Gerät gelangen oder hineinragen KeinSchmiermittelbenutzen dasdenDruckmindererverschmutzt BeiVerwendungfürSauerstoff Carbogen synthetischerDruckluft oder Lachgas besteht die Gefahr des Ausbrennens Sp...

Страница 4: ...chultemFachpersonal durchgeführt werden Bei normaler Beanspruchung wird empfohlen alle 6 Monate eine Inspektion durchzuführen bei der das Gerät äußerlich auf Schäden untersucht und auf Funktion geprüft wird 4 3 Operation Controlled outlet pressure settings are obtained by adjusting the hand knob Rotating the knob clockwise raises the outlet pressure while a counterclockwise rotation coupled with v...

Страница 5: ...g von Reparatur und Reklamationsware mit unserer Reparaturabteilung in Verbin dung Ebenfalls benötigen wir im Interesse unserer Mitarbeiter eine Erklärung ob und mit welchen gesundheitsgefährdenden Stoffen das Gerät betrieben wurde und welche Maßnahmen z B Spülen erfolgt sind um eine Gefährdung bei der Reparatur auszuschließen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel Installation im Abschnitt Transpor...

Страница 6: ...ellnr 8686 1 Panel ref 0 25 thickness panel nut optional order seperately AS P N 8686 1 Eingangsmanometer inlet gauge 1 4 NPT ø 34 8 ø 1 37 Befestigungsbohrbild panel cut out 22 2 0 875 ø 5 2 ø 0 203 Kappe plug Mutter nut Stellschraube adjusting screw Handrad hand knob 6 2 Zeichnung 6 2 Drawing Maße in mm inch 07 08 GA D42148 AEZ 03 TESCOM EUROPE GMBH CO KG An der Trave 23 25 D 23923 Selmsdorf Ger...

Отзывы: