TensCare X-PR13 Скачать руководство пользователя страница 8

Para la incontinencia fecal el objetivo es estimular el esfínter externo 
y/o  el  músculo  puborectal,  por  lo  que  los  electrodos  deben  ser 
colocados de tal modo que el anillo exterior esté dentro del esfínter. 

Para la incontinencia urinaria de esfuerzo el objetivo es estimular los 
músculos levator y la sonda debe ser insertada más profundo. 

Nota

:  A  veces  el  uso  de  ropa  interior  apretada  o  un  par  de 

pantalones ajustados ayudará a mantener la sonda en su lugar y 
mantener el contacto adecuado durante el programa. 

7.  Después de la sesión, apague el dispositivo y retire la sonda tirando 

suavemente desde el anillo final de posicionamiento.  

 

LIMPIEZA  

Es  importante  que  la  sonda  se  limpie  antes  y  después  de  cada  uso. 
Limpiar  con  una  toallita  antibacteriana  sin  alcohol  o  limpiando  con  un 
paño  humedecido  con  agua  jabonosa  tibia.  Enjuague  con  agua 
corriente,  seque  bien  y  devuelva  la  unidad  a  la  bolsa  de 
almacenamiento. 

 

 

Advertencia:

  

No sumerja la sonda en líquido. 

Mantenga el dispositivo alejado de pelusa y polvo, ya que la exposición 
prolongada a pelusa o polvo puede afectar el enchufe. 

Mantenga  el  dispositivo  alejado  de  la  luz  solar,  ya  que  la  exposición 
prolongada a la luz solar puede afectar la goma y hacer que se vuelva 
menos elástica y se agriete. 

Mantener alejado de los niños menores de 5 años. Cable largo: riesgo 
de estrangulamiento en bebés. 

 

DESECHO 

Límpielo bien y elimínelo de acuerdo con las regulaciones locales. 

 

 

 

 

 

Содержание X-PR13

Страница 1: ...unit Sonda anal para dispositivos de electroterapia Sonde anale pour appareil d lectrostimulation Analsonde f r elektrostimulation Ger t Sonda Anale per unit di elettroterapia INSTRUCTIONS FOR USE REA...

Страница 2: ...timulator or biofeedback device Do not use with electrical stimulation in patients with a history of carcinoma at the site of stimulation PROBE CAUTIONS Caution This probe is intended for single patie...

Страница 3: ...as it may decrease the effectiveness of the muscle stimulation 5 Choose a comfortable position such as lying down on your bed on your side with your knees raised Warning Ensure the unit is switched OF...

Страница 4: ...ing water dry thoroughly and return the unit to the storage pouch Warnings Do not immerse the probe in a liquid Keep the device away from lint and dust as long term exposure to lint or dust may affect...

Страница 5: ...st access to hazardous parts with a finger and the jointed test finger of 12 mm 80 mm length The second number 2 Protected against vertically falling water drops when enclosure is tilted up to 15 This...

Страница 6: ...n el ctrica en pacientes con antecedentes de carcinoma en el sitio de estimulaci n PRECAUCIONES DE LA SONDA Precauci n Esta sonda es para uso en un solo paciente No comparta su sonda con nadie Puede...

Страница 7: ...mpletamente 3 Antes de usar la sonda necesitar acudir al ba o 4 Lubrique las placas met licas de la sonda con un lubricante a base de agua como el TensCare Go Gel o con agua Precauci n No utilice un l...

Страница 8: ...final de posicionamiento LIMPIEZA Es importante que la sonda se limpie antes y despu s de cada uso Limpiar con una toallita antibacteriana sin alcohol o limpiando con un pa o humedecido con agua jabo...

Страница 9: ...3 700 a 1060 hPa Protecci n contra la entrada de agua IP22 El primer n mero 2 Protegido contra el acceso a piezas peligrosas con un dedo y el dedo de prueba articulado de 12 mm 80 mm de longitud El se...

Страница 10: ...les avertissements fournis avec votre stimulateur ou dispositif de biofeedback Ne pas utiliser avec une stimulation lectrique chez les patients ayant des ant c dents de carcinome au site de stimulati...

Страница 11: ...la sonde 3 Avant d utiliser la sonde il est n cessaire d aller aux toilettes 4 Lubrifiez les parties m talliques et l extr mit de la sonde avec un lubrifiant base d eau tel que TensCare Go Gel ou avec...

Страница 12: ...la sonde NETTOYAGE Il est important que la sonde soit nettoy e avant et apr s chaque utilisation Nettoyer avec une lingette antibact rienne sans alcool ou en essuyant avec un chiffon humidifi avec de...

Страница 13: ...0 1060 hPa Protection contre l entr e de l eau IP22 Le premier num ro 2 Prot g contre l acc s aux pi ces dangereuses avec un doigt et le doigt d essai joint de 12 mm 80 mm de longueur Le deuxi me num...

Страница 14: ...fessionellen medizinischen Berater zu konsultieren KONTRAINDIKATIONEN Folgen Sie den kontraindikationen und Warnungen die mit Ihrem Stimulator oder Biofeedback Ger t geliefert werden Nicht mit Elektro...

Страница 15: ...lauwarmem Seifenwasser 2 Verbinden Sie nun das Kabel am unteren Ende des Ger ts mit dem Kabel an der Sonde Schieben Sie die Kabelstifte fest in die pigtail Enden der Sondenkabel 3 Vor der Anwendung de...

Страница 16: ...en 7 Nach der Behandlung ausgeschalten Sie das Ger t Dann entfernen Sie nun die Sonde indem Sie diese am unteren Rand festhalten und vorsichtig herausziehen REINIGUNG Es ist wichtig dass die Sonde vor...

Страница 17: ...H bis zu 93 Betrieb 5 bis 40C RH 15 bis 93 700 bis 1060 hPa Wassereindringschutz IP22 Die erste Zahl 2 Gesch tzt gegen den Zugriff auf gef hrliche Teile mit einem Finger und der gelenkige Pr ffinger v...

Страница 18: ...tivo di stimolazione o biofeedback Non utilizzare con la stimolazione elettrica in pazienti con una storia di carcinoma nel sito di stimolazione PRECAUZIONI NELL UTILIZZO DEGLI SONDA Attenzione La son...

Страница 19: ...molazione in quanto potrebbe ridurre l efficacia della stimolazione muscolare dell unit 5 Scegliere una posizione comoda ad esempio sdraiarsi sul letto sul fianco con le ginocchia alzate Attenzione As...

Страница 20: ...riportare l unit alla sacca di stoccaggio Attenzione Non immergere la sonda in un liquido Tenere il dispositivo lontano da lanugine e polvere poich l esposizione a lungo termine a lanugine o polvere p...

Страница 21: ...o alle parti pericolose con un dito e il dito di prova congiunto di 12 mm lunghezza 80 mm Il secondo numero 2 Protetto contro le cadute verticali di gocce d acqua quando il recinto inclinato fino a 15...

Страница 22: ...Liberty Fit EMG Biofeedback EN 60601 1 3 77 2...

Страница 23: ...2mA RMS cm2 1 2 3 4 TensCare Go Gel 5...

Страница 24: ...6 7...

Страница 25: ...C 5 ABS PA 757 304 PVC 3 77 2 6...

Страница 26: ...25 70C RH 93 5 40 RH 15 93 700 1060 hPa IP22 2 12 80 2 15 Tenscare Ltd 108 5 mm 12mm 20 6mm...

Страница 27: ...Ltd Advena Ltd 9 Blenheim Road Tower Business Centre Epsom Surrey KT19 9BE UK 2nd Flr Tower Street Tel 44 0 1372 723434 Swatar BKR 4013 Malta Web www tenscare co uk TensCare Europe BV Juliana van Stol...

Отзывы: