background image

( GB )   GUARANTEE

The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or 

manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched 

CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods according to European directive 

1999/44/EC, only when sold in member states of the EU. The guarantee certificate is only valid when accompanied by an official receipt or delivery note. Problems arising from improper 

use, tampering or negligence are excluded from the guarantee. Furthermore, the manufacturer declines any liability for all direct or indirect damages.

( I )   GARANZIA

La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di 

materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato. Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere 

spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni di consumo secondo la direttiva 

europea 1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il certificato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna. Gli inconvenienti 

derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti. 

( F )   GARANTIE

Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s'engage à remplacer gratuitement les composants endommagés à la suite d'une mauvaise qualité de matériel ou d'un 

défaut de fabrication durant une période de 12 mois à compter de la mise en service de la machine attestée par le certificat. Les machines rendues, même sous garantie, doivent être 

expédiées en PORT FRANC et seront renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées comme biens de consommation selon la directive européenne 

1999/44/CE et vendues aux états membres de l'EU uniquement. Le certificat de garantie n'est valable que s'il est accompagné de la preuve d'achat ou du bulletin de livraison. Tous les 

inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une négligence sont exclus de la garantie. La société décline en outre toute responsabilité pour tous les dommages 

directs ou indirects. 

( D )  GEWÄHRLEISTUNG

Der  Hersteller  übernimmt  die  Gewährleistung  für  den  einwandfreien  Betrieb  der  Maschinen  und  verpflichtet  sich,  solche Teile  kostenlos  zu  ersetzen,  die  aufgrund  schlechter 

Materialqualität und von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme schadhaft werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden 

Maschinen  zurückgesendet,  muß  dies  -  auch  im  Rahmen  der  Gewährleistung  -  FRACHTFREI  geschehen.  Sie  werden  anschließend  per  FRACHTNACHNACHNAME  wieder 

zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in 

einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf 

Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen.

 

( E )   GARANTÍA

La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustitución de las piezas que se deterioren por mala calidad del 

material y por defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta en funcionamiento de la máquina, comprobada en el certificado. Las máquinas entregadas, 

incluso en garantía, deberán ser enviadas a PORTE PAGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según cuanto establecido, las máquinas que se consideran bienes de 

consumo según la directiva europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE. El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de 

resguardo fiscal o albarán de entrega. Los problemas derivados de una mala utilización, modificación o negligencia están excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier 

responsabilidad por todos los daños directos e indirectos.

( P )   GARANTIA

A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e compromete-se a efectuar gratuitamente a substituição das peças que porventura se deteriorarem 

devido à má qualidade de material e por defeitos de fabricação no prazo de 12 meses da data de entrada da máquina em funcionamento, comprovada no certificado. As máquinas 

devolvidas, mesmo se em garantia, deverão ser despachadas em PORTO FRANCO e serão devolvidas com FRETE A PAGAR. São excepção, a quanto estabelecido, as máquinas que 

são consideradas como bens de consumo segundo a directiva europeia 1999/44/CE, somente se vendidas nos estados-membros da   EU. O certificado de garantia tem validade 

somente se acompanhado pela nota fiscal ou conhecimento de entrega. Os inconvenientes decorrentes de utilização imprópria, adulteração ou descuido, são excluídos da garantia. 

Para além disso, o fabricante exime-se de qualquer responsabilidade para todos os danos directos e indirectos.

( NL )   GARANTIE

De fabrikant is garant voor de goede werking van de machines en verplicht er zich toe gratis de vervanging uit te voeren van de stukken die afslijten omwille van de slechte kwaliteit van het 

materiaal en omwille van fabricagefouten, binnen de 12 maanden vanaf de datum van in bedrijfstelling van de machine, bevestigd op het certificaat. De geretourneerde machines, ook al 

zijn ze in garantie, moeten PORTVRIJ verzonden worden en zullen op KOSTEN BESTEMMELING  teruggestuurd worden. Hierop maken een uitzondering de machines die vallen onder 

de verbruiksartikelen overeenkomstig de Europese richtlijn, 1999/44/EG, alleen indien ze verkocht zijn in de lidstaten van de EU. Het garantiecertificaat   is alleen geldig indien het 

vergezeld is van de fiscale reçu of van het ontvangstbewijs. De inconveniënten te wijten aan een slecht gebruik, schendingen of nalatigheid zijn uitgesloten uit de garantie. Bovendien 

wijst men alle verantwoordelijkheid af voor alle rechtstreekse en onrechtstreekse schade.

( DK )   GARANTI

Producenten stiller garanti for, at maskinerne fungerer ordentligt, og forpligter sig til vederlagsfrit at udskifte de dele, der måtte fremvise defekter på grund af ringe materialekvalitet eller 

fabrikationsfejl i løbet af de første 12 måneder efter maskinens idriftsættelsesdato, der fremgår af beviset. Selvom de returnerede maskiner er i garanti, skal de sendes FRANKO FRAGT, 

mens de tilbageleveres PR. EFTERKRAV. Dette gælder dog ikke for de maskiner, der i henhold til Direktivet 1999/44/EØF udgør forbrugsgoder, men kun på betingelse af at de sælges i 

EU-landene. Garantibeviset er kun gyldigt, hvis der vedlægges en kassebon eller fragtpapirer. Garantien dækker ikke for forstyrrelser, der skyldes forkert anvendelse, manipulering eller 

skødesløshed. Producenten fralægger sig desuden ethvert ansvar for alle direkte og indirekte skader. 

( SF )   TAKUU

Valmistusyritys takaa koneiden hyvän toimivuuden sekä huolehtii huonolaatuisen materiaalin ja rakennusvirheiden takia huonontuneiden osien vaihdosta ilmaiseksi 12 kuukauden 

sisällä koneen käyttöönottopäivästä, mikä ilmenee sertifikaatista. Palautettavat koneet, myös takuussa olevat, on lähetettävä LÄHETTÄJÄN KUSTANNUKSELLA ja ne palautetaan 

VASTAANOTTAJAN KUSTANNUKSELLA. Poikkeuksen muodostavat koneet, jotka asetuksissa kuuluvat kulutushyödykkeisiin eurooppalaisen direktiivin 1999/44/EC mukaan vain, jos 

ne myydään EU:n jäsen maisssa. Takuutodistus on voimassa vain, jos siihen on liitetty verotuskuitti tai todistus tavaran toimituksesta. Takuu ei kata väärinkäytöstä, vaurioittamisesta tai 

huolimattomuudesta johtuvia haittoja. Lisäksi yritys kieltäytyy ottamasta vastuuta kaikista välittömistä tai välillisistä vaurioista. 

( N )   GARANTI

Tilverkeren garanterer maskinens korrekte funksjon og forplikter seg å utføre gratis bytte av deler som blir ødelagt på grunn av en dårlig kvalitet i materialer eller konstruksjonsfeil som 

oppstår innen 12 måneder fra maskinens igangsetting, i overensstemmelse med sertifikatet. Maskiner som sendes tilbake, også i løpet av garantiperioden, skal skikkes FRAKTFRITT 

och skal sendes tilbake MED BETALNING AV MOTTAKEREN, unntatt maskinene som tilhører forbrukningsvarer ifølge europadirektiv 1999/44/EC, kun hvis de selges i en av EUs 

medlemsstater. Garantisertifikatet er gyldig kun sammen med kvittering eller leveringsblankett. Feil som oppstår på grunn av galt bruk, manipulering eller slurv, er utelukket fra garantin. 

Dessuten frasier seg selskapet alt ansvar for alle direkte og indirekte skader. 

( S )   GARANTI

Tillverkaren  garanterar  att  maskinerna  fungerar bra och  åtar  sig  att  kostnadsfritt  byta  ut  delar  som  går  sönder  p.g.a.  dålig  materialkvalitet  och  defekter  inom  12  månader  efter 

idriftsättningen av maskinen, som ska styrkas av intyg. De maskiner som lämnas tillbaka, även om de täcks av garantin, måste skickas FRAKTFRITT, och kommer att skickas tillbaka PÅ 

MOTTAGARENS BEKOSTNAD. Ett undantag från detta utgörs av de maskiner som räknas som konsumtionsvaror enligt EU-direktiv 1999/44/EG, och då enbart om de har sålts till något 

av EU:s medlemsländer. Garantisedeln är bara giltig tillsammans med kvitto eller leveranssedel. Problem som beror på felaktig användning, åverkan eller vårdslöshet täcks inte av 

garantin. Tillverkaren frånsäger sig även allt ansvar för direkt och indirekt skada. 

( GR )   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

   

 

 12 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

   

.   

 

 

     

   

,   

 

 

     

   

 

 

 

 

   

   

 

 

 

 

 

   

 

 

 1999/44/EC 

   

   

 

 

  .   

 

 

 

   

 

 

 

 

   

 

 

 

   

 

   

 

 

 

 

   

 

 

   

.

( RU )  

-

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,   

 12 

   

 

   

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

   

 

   

 

.   

 

 

 

 

 

 

,   

   

 

 

1999/44/EC, 

   

 

 

 

 

   

    . 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

  -  

 

 

 

 

,   

 

 

 

 

   

 

 

   

-

 

 

 

 

.

( H )   

JÓTÁLLÁS

A gyártó cég jótállást vállal a gépek rendeltetésszer  üzemeléséért illetve vállalja az alkatrészek ingyenes kicserélését ha azok az alapanyag rossz min ségéb l valamint gyártási 

hibából  erednek  a  gép  üzembe  helyezésének  a  bizonylat  szerint  igazolható  napjától  számított  12  hónapon  belül.  A  cserélend   alkatrészeket  még  a  jótállás  keretében  is 

BÉRMENTESEN kell visszaküldeni, amelyek UTÓVÉTTEL lesznek a vev höz kiszállítva. Kivételt képeznek e szabály alól azon gépek, melyek az Európai Unió 199/44/EC irányelve 

szerint meghatározott fogyasztási cikknek min sülnek, s az EU tagországaiban kerültek értékesítésre. A jótállás csak a blokki igazolás illetve szállítólevél mellékletével érvényes. A nem 

rendeltetésszer   használatból,  megrongálásból  illetve  nem  megfelel   gondossággal  való  kezelésb l  ered   rendellenességek  a  jótállást  kizárják.  Kizárt  továbbá  bárminem  

felel sségvállalás minden közvetlen és közvetett kárért.

( RO )   

GARAN IE 

Fabricantul garanteaz  buna func ionare a aparatelor produse  i se angajeaz  la înlocuirea gratuit  a pieselor care s-ar putea deteriora din cauza calit ii scadente a materialului sau din 

cauza defectelor de construc ie în max. 12 luni de la data punerii în func iune a aparatului, dovedit  cu certificatul de garan ie. Aparatele restituite, chiar dac  sunt în garan ie, se vor 

expedia F R  PLAT   i se vor restitui CU PLATA LA PRIMIRE. Fac excep ie, conform normelor, aparatele care se categorisesc ca  i bunuri de consum, conform directivei europene 

1999/44/EC, numai dac  acestea sunt vândute în statele membre din UE. Certificatul de garan ie este valabil numai dac  este înso it de bonul fiscal sau de fi a de livrare. Nefunc ionarea 

cauzat  de o utilizare improprie, manipulare inadecvat  sau neglijen  este exclus  din dreptul la garan ie. În plus fabricantul î i declin  orice responsabilitate fa  de toate daunele 

provocate direct  i indirect.  

( PL )   

GWARANCJA

Producent gwarantuje prawid owe funkcjonowanie urz dze  i zobowi zuje si  do bezp atnej wymiany cz ci, które zepsuj  si  w wyniku z ej jako ci materia u lub wad fabrycznych w 

ci gu 12 miesi cy od daty uruchomienia urz dzenia, po wiadczonej na gwarancji. Urz dzenia przes ane do Producenta, równie  w okresie gwarancji, nale y wys a  na warunkach 

PORTO FRANKO, po naprawie zostan  one zwrócone na koszt odbiorcy. Zgodnie z ustaleniami wyj tkiem s  te urz dzenia, które s  odsy ane jako dobra konsumpcyjne, zgodnie z 

dyrektyw  europejsk  1999/44/WE, wy cznie, je eli zosta y sprzedane w krajach cz onkowskich UE. Karta gwarancyjna jest wa na wy cznie, je eli towarzyszy jej kwit fiskalny lub 

dowód dostawy. Trudno ci wynikaj ce z nieprawid owego u ytkowania, naruszenia lub niedba o ci o urz dzenia nie s  obj te gwarancj . Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za 

wszelkie szkody po rednie i bezpo rednie.

( CZ ) ZÁRUKA

Výrobce ru í za správnou  innost stroj  a zavazuje se provést bezplatnou vým nu díl  opot ebovaných z d vodu  patné kvality materiálu a následkem konstruk ních vad do 12 m síc  

od data uvedení stroje do provozu, uvedeného na záru ním list . Vrácené stroje   a to i v záru ní dob    musí být odeslány se ZAPLACENÝM PO TOVNÝM a budou vráceny na 

NÁKLADY P ÍJEMCE. Na základ  dohody tvo í výjimku stroje spadající do spot ebního majetku ve smyslu sm rnice 1999/44/ES pouze za p edpokladu,  e byly prodány v  lenských 

státech EU. Záru ní list má platnost pouze v p ípad ,  e je p edlo en spolu s ú tenkou nebo dodacím listem. Poruchy vyplývající z nesprávného pou ití, úmyslného po kození nebo 

chyb jící pé e nespadají do záruky. Odpov dnost se dále nevztahuje na v echny p ímé a nep ímé  kody. 

( SK )   

ZÁRUKA

Výrobca ru í za správnu  innos  strojov a zaväzuje sa vykona  bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom kon truk ných vád do 12 mesiacov 

od dátumu uvedenia stroja do prevádzky, uvedeného na záru nom liste. Vrátené stroje  a to i v podmienkach záru nej doby  musia by  odoslané so ZAPLATENÝM PO TOVNÝM a budú 

vrátené na NÁKLADY PRÍJEMCU. Na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku, v zmysle smernice 1999/44/ES, len za predpokladu,  e boli predané v 

lenských  tátoch EÚ. Záru ný list je platný len v prípade, ke  je predlo ený spolu s ú tenkou alebo dodacím listom. Poruchy vyplývajúce z nesprávneho pou itia, neoprávneného 

zásahu alebo nedostato nej starostlivosti nespadajú do záruky. Zodpovednos  sa  alej nevz ahuje na v etky priame i nepriame  kody.

( SI )   

GARANCIJA

Proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje, da bo brezpla no zamenjal dele, ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak pri proizvodnji v 

roku 12 mesecev od dne za etka delovanja stroja, ki je naveden na certifikatu. Stroje, tudi  e zanje  e velja garancija, je treba poslati do proizvajalca na stro ke stranke in bodo na stro ke 

stranke le-tej tudi vrnjeni. Izjema so stroji, ki so del potro nih dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999/44/EC, le  e so bili prodani v dr avi  lanici EU. Garancijsko potrdilo je veljavno le, 

e sta mu prilo ena veljaven ra un ali prevzemnica. Neprijetnosti, ki izhajajo iz nepravilne uporabe, posegov ali malomarnosti, garancija ne pokriva. Poleg tega proizvajalec zavra a 

odgovornost za vse neposredne in posredne po kodbe.

( HR )  

GARANCIJA

Proizvo a  garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvr iti besplatno zamjenu dijelova koji su o te eni zbog lo e kvalitete materijala i zbog tvorni kih gre aka, u roku od 12 mjeseci 

od dana pokretanja stroja, koji je potvr en na garantnom listu. Vra eni strojevi, i ako su pod garancijom, moraju biti poslani bez pla anja tro kova prijevoza. Iznimka su strojevi koji se 

vra aju kao potro ni materijal, u skladu sa Europskom odredbom 1999/44/EC, samo ako su prodani zemljama  lanicama EU-a. Garantni list vrijedi samo ako je popra en ra unom ili 

dostavnom listom. O te enja nastala uslijed neispravne upotrebe, izmjena izvr enih na stroju ili nemara nisu pokriveni garancijom. Proizvo a  se ujedno odri e bilo kakve odgovornosti 

za sve izravne i neizravne  tete.

- 71 -

Содержание Digital Modular 230

Страница 1: ...HANDLEIDING PRIRU NIK ZA UPOTREBU INSTRUKTIONSMANUAL INSTRUKCIJ KNYGEL OHJEKIRJA KASUTUSJUHEND BRUKERVEILEDNING ROKASGR MATA BRUKSANVISNING Spot welders Puntatrici Postes de soudage par points Punktsc...

Страница 2: ...GEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT OBLIGACI N DE LLEVAR ROPA DE PROTECCI N OBRIGAT RIO O USO DEVESTU RIO DE PROTE O VERPLICHT BESCHERMENDE KLEDIJTE DRAGEN PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSEST J SUOJAVAA...

Страница 3: ...ATE ELECTRICE I ELECTRONICE VITALE ZAKAZ U YWANIA SPAWARKI OSOBOM STOSUJ CYM URZ DZENIAELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE WSPOMAGAJ CE FUNKCJE YCIOWE Z KAZ POU IT STROJE NOSITEL M ELEKTRICK CHA ELEKTRONICK C...

Страница 4: ...A E CONFORMIDADE GARANTIE EN CONFORMITEIT GARANTI OG OVERENSSTEMMELSESERKL RING TAKUU JA VAATIMUSTENMUKAISUUS GARANTI OG KONFORMITET GARANTI OCH VERENSST MMELSE GARANCIA S A JOGSZAB LYI EL R SOKNAK VA...

Страница 5: ...uld be switched There should be risk evaluation for every type of job to be done equipment off and disconnected from the power supply and masking should be provided to support and guide the work piece...

Страница 6: ..._______________________________________________________________________________________________ Weight of the spot welder TAB 7 6 SPOT WELDING 4 DESCRIPTION OF THE SPOT WELDER 6 1 PRELIMINARY OPERATIO...

Страница 7: ...3 PROCEDIMENTO 9 4 DESCRIZIONE DELLA PUNTATRICE 8 4 1 COMPONENTI PRINCIPALI E REGOLAZIONI 8 7 MANUTENZIONE 9 4 2 PANNELLO COMANDI solo nei modelli DIGITAL 8 7 1 MANUTENZIONE ORDINARIA 9 7 2 MANUTENZIO...

Страница 8: ...Sp Sn 50 1 2 4 3 5 6 FIG A 7 FIG B 4 5 3 1 8 7 6 10 2 9 Fig B1 4 1 2 3 4 FIG C U 20 V kA CC I2 I2 p kA 8 68...

Страница 9: ...TPUT Tensione secondaria a vuoto U max Tension secondaire vide U max 2V 2 5V 20 20 Secondary no load voltage U max Sekund rspannung unbelastet U max Tensi n secundaria al vac o U max 20 20 20 Corrente...

Страница 10: ...1 L2 L2 L3 L3 N N PE PE 400V 50 60Hz 400V 50 60Hz PE PE L2 L1 N L3 L2 L1 N L3 L2 L1 N L3 L2 L1 N L3 400V 400V L1 L2 L3 N PE L1 L2 L3 N PE DIGITAL MODULAR 400 DIGITAL MODULAR 400 X X X I I Id Id I Id L...

Страница 11: ...TAANOTTAJAN KUSTANNUKSELLA Poikkeuksen muodostavat koneet jotka asetuksissa kuuluvat kulutushy dykkeisiin eurooppalaisen direktiivin 1999 44 EC mukaan vain jos ne myyd n EU n j sen maisssa Takuutodist...

Страница 12: ...i u p o g r a f h v DIRECTIVE DIRETTIVA DIRECTIVE RICHTLINIE RICHTLIJN DIRECTIVA DIRECTIVA DIREKTIV DIREKTIIVI DIREKTIV DIREKTIV IR NYELV DIRECTIVA DYREKTYWA SMERNICOU NAPUTAK DIRETKIVA SM RNIC DIREKT...

Отзывы: