background image

- 15 -

transformator-gelijkrichter.

3-

Symbool van de voorziene lasprocedure: lassen met 

continue stroom van de lasdraad.

4-

Symbool van de voedingslijn : wisselspanning 3ph.

5-

Beschermingsgraad van het omhulsel: IP21 of IP22: is 

beschermd tegen vreemde solide lichamen met een 
diam.  12.5mm (vb. vingers) en tegen de verticale val 
van waterdruppels (IP21) of met een inclinatie van 15° 
op de verticaal (IP22).

6 -

Prestaties van het lascircuit:

- U :

 maximum spanning piek leeg (lascircuit open).

0

-I /U :

 Overeenstemmende genormaliseerde stroom en 

2

2

spanning [U2 = (14+0,05 I2) V] die door de machine 
kunnen verdeeld worden tijdens het lassen.

LET OP

- X: 

Verhouding intermittentie: duidt de tijd aan dat de 

Het niet naleven van bovenstaande regels zal de door 

machine de overeenstemmende stroom kan verdelen 

de fabrikant gerealiseerde beveiliging (klasse I) 

(zelfde kolom). Wordt uitgedrukt in %,

tenietdoen, en ernstige risico’s voor personen (bijv. 

op de basis van een cyclus van 10min (vb.  60% = 6 

elektrische schokken) en zaken (bijv. brand) met zich 

minuten werk, 4 minuten pauze; en zo verder).

mee brengen.

- A/V - A/V: 

Duidt de gamma van regeling aan van de 

stroom van het lassen (minimum- maximum) met de 

VOEDINGSKABEL.

overeenstemmende spanning van de boog.

DEZE OPERATIE MOET UITGEVOERD WORDEN DOOR 

7- 

Karakteristieke gegevens van de voedingslijn:

GEKWALIFICEERD PERSONEEL.

- U :

 Wisselspanning en voedingsfrequentie van de 

1

machine (toegestane limieten ±15%):

- I

Maximum stroom geabsorbeerd door de lijn.

1max

- I : 

maximum efficiënte stroom voeding

1eff

8-

:  

 De waarde van de zekeringen met vertraagde 

activering moet voorzien worden voor de bescherming 
van de lijn. 

-  Symbolen met verwijzing naar de veiligheidsnormen.

9-

 Inschrijvingsnummer fabricage. Identificatie van de 

machine (noodzakelijk voor technische service, 
aanvraag van reserve onderdelen, opzoeken van de 
oorsprong van het product).

10-

Symbool S: duidt aan dat er lasoperaties kunnen 
uitgevoerd worden in een ruimte met risico voor 
elektrische schokken (vb. in de dichte nabijheid van 
grote metalen massa's).

Opmerking:

 

Het aangegeven voorbeeld van de 

kentekenplaat  geeft een indicatieve aanwijzing van de 
betekenis van de symbolen en de cijfers; de exacte 
waarden van de technische gegevens van de machine 
in uw bezit moeten rechtstreeks aangeduid worden op 
de kentekenplaat van de machine zelf.

INSTALLATIE
PLAATSING

Bij het plaatsen van de machine moet erop worden 
toegezien dat de in- en uitlaatopeningen van de koellucht 
(gedwongen luchtcirculatie door middel van een ventilator) 
niet geblokkeerd worden; er tevens op letten dat er geen 
geleidende stoffen, corroderende dampen, vocht, enz. 
worden opgezogen.

driefasige aansluiting, de enkelfasige aansluiting is 
standaard ingesteld).

(Fig.C).

STEKKER: 

VERBIND EEN GENORMALISEERDE 

STEKKER MET AFDOENDE VERMOGEN AAN DE 
VOEDINGSKABEL, (2P + AARDE, 3P + AARDE) EN 
GEBRUIK EEN MET ZEKERINGEN OF AUTOMATISCHE 
ONDERBREKER UITGERUSTE CONTACTDOOS.
DE CONTACTDOOS MOET UITGERUST ZIJN MET 
ZEKERINGEN OF EEN AUTOMATISCHE SCHAKELAAR; 
D E   A A R D A A N S L U I T I N G   M O E T   A A N   H E T  
A A R D I N G S D R A A D   ( G E E L - G R O E N )   VA N   D E  
NETVOEDING WORDEN AANGESLOTEN 

(Tabel 1).

OPTIES
- Elektronische “werk

MASSA VAN DE LASMACHINE (Tabel 1)
OPGELET: 

geen enkele van de lasmachines beschreven in 

deze handleiding is uitgerust met hijsapparatuur.

AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET

Het apparaat moet met de daarvoor bestemde kabel op het 
elektriciteitsnet worden aangesloten. 
De voeding van apparaten kan enkel- of driefasig zijn (vgl. 
plaatje met technische gegevens).
Het is daarom noodzakelijk het apparaat z¾ in te stellen 
dat de netspanning overeenkomt met die aangegeven op 
het plaatje met de technische gegevens. Voor een correcte 
aansluiting zal het zijpaneel van de generator moeten 
worden verwijderd en moeten de verschillende 
aansluitpunten op het voetje overeenkomstig de schema’s 
afgebeeld in worden verbonden (uitsluitend voor de 

 en onderbrekingskaart” 

BIET, afgezien van de normale afstellingen en controles 
aanwezig op de standaard ge´nstalleerde elektronische 
kaart, de mogelijkheid om met behulp van twee timers, 
die door middel van twee bedieningsknoppen, 
aangegeven met speciale symbolen kunnen worden 
ingesteld, de lasperiodes en tussenpauzes te 
programmeren.

- Accessoires voor het lassen van aluminium

Teflon omhulsel ( 1 - 1,2 voor brander.
Drijfrolletje voor aluminium ( 1,0 - 1,2. Contactpunten 
voor draadgeleider voor aluminium ( 1,0 mm Contactpunt 
( 1,2 mm voor aluminium.

- Benodigdheden voor het temperen van plaatstaal 

Omvat de volgende onderdelen: Klem voor 
elektrodenbevestiging Elektrodenhouder voor brander  
Koolstofelektrode met koperen bemanteling 

- Benodigdheden voor het stuiklasklinken 

Bestaat uit een speciaal mondstuk met zetel voor nagels 
en een confectie met agels.

Plaatsing van de gasflessen

Om veiligheidsredenen tijdens het transport uitsluitend 
kleine of middelgrote flessen op het daarvoor bestemde 
achterste plateau plaatsen. De fles met de ketting 
omwikkelen en deze vervolgens strak aan de haken 
verbinden. Het lasapparaat niet met grote flessen 
verplaatsen.
De dop van de fles verwijderen, de schroefdraad voor de 
aansluiting reinigen en de afsluiter enkele seconden 
openen om een beetje gas te laten ontsnappen en zó te 
voorkomen dat eventuele verontreinigingen in de 
drukregelaar terechtkomen en deze beschadigen. Nadat de 
aansluiting op de aanwezigheid van de pakking is 
gecontroleerd de drukregelaar onder uitoefening van een 
lichte druk aandraaien. De gasslang bevestigen en de 
metalen slangklem goed aandraaien. Controleer met 
geopende gasafsluiter op de aanwezigheid van eventuele 
lekkages.  Als het lasapparaat niet wordt gebruikt moet de 
afsluiter altijd goed worden dichtgedraaid om eventuele 
verspilling van het gas te vermijden.

PLAATSING VAN DE DRAADSPOEL  (Fig.D-E )

- Het paneel van de generator verwijderen, het sluitringetje 

van de groep verwijderen en de spoel met de draadeinde 
naar boven op de daarvoor bestemde haspel plaatsen. 

copyrighted 

document 

- all 

rights 

reserved 

by 

FBC

Содержание 830821065

Страница 1: ...nessioni allentate 1 Norma EUROPEA di riferimento per la sicurezza e la costruzione delle macchine per saldatura ad arco 2 Simbolo della struttura interna della macchina trasformatore raddrizzatore 3 Simbolo del procedimento di saldatura previsto Non saldare su contenitori recipienti o tubazioni che saldatura con flusso continuo del filo di saldatura abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi...

Страница 2: ...ntrollare che l attacco del riduttore sia provvisto di guarnizione ed avvitarlo con una certa pressione Collegare il tubo del gas stringendo bene la fascetta metallica Controllare che con la valvola della bombola aperta non ci siano perdite La valvola è comunque da mantenere sempre ben chiusa quando non si usa la saldatrice per evitare COLLEGAMENTO ALLA LINEA DI ALIMENTAZIONE eventuali sprechi di ...

Страница 3: ...ca 800 raffreddandola poi rapidamente con uno straccio imbevuto d acqua Volendo sostituire completamente il cannello SALDATURA A PUNTI Fig G ossiacetilenico la procedura di rinvenimento si effettua Con un impianto a filo si può ottenere l unione di lamiere come segue sovrapposte mediante punti di saldatura realizzati con Togliere l ugello della torcia ed innestare l apposito porta apporto di mater...

Страница 4: ...ente l interno dell ugello e del diffusore Controllare frequentemente lo stato dei cavi di saldatura e sostituirli in caso di usura eccessiva Toujour se protéger les yeux à l aide de verres Alimentatore di filo inactiniques spéciaux montés sur les masques ou sur Verificare lo stato di usura dei rulli trainafilo asportare les casques Utiliser des gants et des vêtements de periodicamente la polvere ...

Страница 5: ...n forcée par ventilateur dans l entretemps s assurer que les poussières conductrices les vapeurs corrosives et l humidité ne soient pas aspirées monophasée ou triphasée vérifier sur la plaque Il est donc nécéssaire de prédisposer l appareil de telle façon que la tension de la plaque soit égale à celle du réseau Pour un branchement correct il suffit d enlever le panneau latéral du générateur et con...

Страница 6: ...nterrompra le soudage En cas de soudages difficiles il est conseillé d effectuer Ce procédépermet deréaliser despointages difficilement des essais sur des pièces de rebut en agissant en même réalisables avec les soudeuses par points traditionnelles temps sur les boutons de réglage de manière à améliorer étant donné que l on peut souder des tôles dont les résultats de soudage Si l arc fond par gout...

Страница 7: ...eat sources including direct torche buse tube de contact diffuseur de gaz sunlight Avant toute opération d entretien ou de remplacement des pièces consommables sur lla torche couper l alimentation électrique et laisser refroidir la torche Remplacer le petit tube de contact s il présente un trou déformé ou élargi Nettoyer périodiquement l intérieur de l injecteur et du diffuseur Contrôler fréquemme...

Страница 8: ...pincer electrode holder for torch copper plated coal electrode Riveting equipment made up of special nozzle with rivet position and one packet of rivets Gas cylinder attachment In order to achieve safe transportation only one small or carried out in environments with heightened risk of electric shock e g very close to large metallic volumes Note The plate example given shows the meaning of the sym...

Страница 9: ...on Adjust the brake with the knob on the spindle in order to Set the spot welding time according to the thickness of reduce the inertia of the wire reel without overloading the the metal sheets towing motor To carry out the spot welding rest the nozzle of the torch on Let the wire run for the whole length of the torch turn the the surface of the first metal sheet then press the torch main switch t...

Страница 10: ...day the condition and the correct assembly of the end parts of the torch nozzle contact tip and gas diffuser Die Gasflasche soll mit dem dafür vorgesehenen Before carrying out any maintenance operation or mitgelieferten Riemen bzw der Kette gesichert werden replacing parts on the gun disconnect from the power Die Gasflasche ist vor Wärmequellen und vor supply and let the gun cool Sonneneinstrahlun...

Страница 11: ...ER KAPAZITÄT AN DAS VERSORGUNGSKABEL AN UND SUCHEN SIE SICH EINE NETZSTECKDOSE DIE MIT EINER SICHERUNG ODER EINEM AUTOMA TISCHEN UNTERBRECHER ABGESICHERT IST DAS VORGESEHENE ERDUNGSENDE MUSS MIT DEM ERDUNGSLEITER GELB GRÜN DES STROMNETZES Schweißschaltkreis geöffnet I U Strom und entsprechende Spannung die von der 2 2 Maschine während des Schweißvorganges bereitgestellt werden können sind genormt ...

Страница 12: ...eren Plattform erhöht oder ein niedrigerer Stromwert gewählt werden unterzubringen Zum Befestigen der Gasflasche wird eine Stößt der Draht hingegen auf das Werkstück und es spritzt Kette um sie geschlungen die eng an die Haken gekettet Material so muß die Geschwindigkeit des Drahtes wird Schweißmaschine nicht mit großen Gasflaschen herabgesetzt werden transportieren Außerdem sollten Sie daran denk...

Страница 13: ...lech Zur Durchführung des Punktschweißens wird die Düse des gebracht wird wie es für dessen Erhitzung ausreicht und Schweißbrenners flach auf das erste Blech gesetzt dann kühlen Sie es dann sofort mit Hilfe eines in Wasser wird die Drucktaste des Schweißbrenners gedrückt um getränkten Lappens ab Ist der anzulassende Bereich das Schweißen zu aktivieren der Draht schmilzt das erste hingegen größer m...

Страница 14: ... wielkit meegeleverd De instelling van het vermogen vindt plaats met behulp van of een draaicommutator De snelheid van de draad wordt met de speciale knop op het bedieningspaneel ingesteld Een in het lasapparaat bevestigde thermostaat beschermt Tijdens het vervangen van versleten onderdelen van de het apparaat tegen overbelastingen als gevolg van brander het apparaat uitschakelen storingen of buit...

Страница 15: ...NTACTDOOS MOET UITGERUST ZIJN MET ZEKERINGEN OF EEN AUTOMA TISCHE SCHAKELAAR D E A A R D A A N S L U I T I N G M O E T A A N H E T AARDINGSDRAAD GEEL GROEN VAN DE NETVOEDINGWORDENAANGESLOTEN Tabel 1 OPTIES Elektronische werk MASSA VAN DE LASMACHINE Tabel 1 OPGELET geen enkele van de lasmachines beschreven in deze handleiding is uitgerust met hijsapparatuur AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET Het ...

Страница 16: ...kelaar in de stand TIMER plaatsen Er dient een passende afstand tussen de brander en het te De tijdsduur van het puntlassen instellen afhankelijk van lassen voorwerp te worden gehandhaafd de dikte van de te verbinden staalplaten Voor meer gecompliceerde lasoperaties verdient het Voor het puntlassen het mondstuk van de brander plat op aanbeveling eerst op enige afvalstukken te oefenen de eerste pla...

Страница 17: ...ijderen gevoerd de druk van de drijfrolletjes verwijderen door de veer los te maken Als het te temperen gedeelte slechts een klein oppervlak beslaat kan de operatie als een puntlas worden uitgevoerd door het uiteinde van de elektrode lang genoeg met het staal in aanraking te brengen om dit te verhitten en vervolgens snel met een natte doek af te koelen Als daarentegen het te temperen oppervlak gro...

Страница 18: ... igual al de la red Para una correcta conexión se deberá quitar el panel lateral del generador y conectar los puentecitos en el correspondiente tablero de bornes según los diagramas indicados Sólo para versiones trifásicas la versión monofásica ya está conectada Fig C CLAVIJA CONECTAR AL CABLE DE ALIMENT ACIÓN UNA CLAVIJA NORMALIZADA 2P T 3P T DE CAPACIDAD ADECUADAY PREDISPONER UNA TOMA DE RED DOT...

Страница 19: ...e avance Por lo tanto para trabajos de cierta Constituido por una boquilla especial con alojamiento complicación y de larga duración convendrá también para clavos y con un paquete de clavos probar hilos de diferente diámetro para elegir el más apropiado Ubicación de la bombona Por razones de seguridad en el transporte ubicar en la SOLDADURA EN ALUMINIO correspondiente plataforma posterior sólo bom...

Страница 20: ... deformadas sin tener que golpear del revés Esto es indispensable en el caso de aquellas partes de carrocería no accesibles por detrás La operación se realiza de la siguiente manera Sustituir la boquilla de la antorcha con la apropiada para remachado que tiene lateralmente el alojamiento para el clavo Nunca dirija el portaelectrodo hacia si mismo y evite el Poner el conmutador de regulación de la ...

Страница 21: ... terra de proteção Não utilizar a máquina em lugares humidos molhados ou na chuva Não utilizar fios com a cobertura de isolamento deteriorada ou com as conexões froixas Não soldar reservatórios recipientes ou tubagens que tenham sido utilizados com produtos inflamáveis ou combustíveis líquidos ou gasosos Evitar de operar em materiais limpos com solventes clorizados ou nas proximidades de tais solv...

Страница 22: ...r lo dando uma certa pressão Coligar o tubo do gás apertando bem a faixa metálica Controlar que uma vez que a válvula do gás for aberta não tenham perdas de gás Quando a máquina de soldar não for INSTALAÇÃO A REDE ELÉCTRICA utilizada a válvula deve ser muito bem fechada onde evitar A coligação a rede eléctrica deve ser feita com o fio eventuais desperdícios de gás apropriado As máquinas funcionam ...

Страница 23: ...e modo se efetuará o ponto de soldadura 1 Substituir a cobertura da tocha com o modelo em correspondente com a cabeça do prego assim realizando teflon Para retirar la será necessário desparafusar a união do mesmo com a chapa os parafusinhos na extremidade da tocha Neste ponto é possível utilizando um aparelho apropriado 2 Usar tubos de contacto para alumínio levantar a chapa retraída 3 Substituir ...

Страница 24: ...equentemente as condiçõ es do cabos de soldar e substituí los em caso de usura excessiva Alimentador de fio Verificar o estado de desgaste dos rolos de tracção do fio impar periodicamente a poeira metálica depositada na área de tracção rolos e guia fios de entrada e de saída MANUTENÇÃO ATENÇÃO JAMAIS EM NENHUM CASO REMOVER OS PAINEIS DA MÁQUINA E INTRODUZIR SE AO INTERNO DA MESMA SEM QUE ESTA SEJA...

Страница 25: ... Tilslut slangen ordentligt med en klemme til gasrøret Check for lækage fra ventieln Pas på at ventilen skal holdes når svejseapparatet ikke anvendes MONTERING AF TRÅDRULLEN Fig D E TILSLUTNINGTILNETTET Åben generatorens panel tag låsebrikken af og sæt Tilslutningen til nettet skal udføres med passende kabel TEKNISKE DAT A De tekniske data relaterer til maskinens ydelse og kan findes på pladen bag...

Страница 26: ...kere reguleringshåndtaget for indstilling af svejsningen Hvis svejsebuen smelter til dråber og tenderer til at slukkes bør NITNING Fig H man øge trådh astig heden eller vælge en lavere Dette er en arbejdsmetode som muliggør korrigering af netspænding Hvis tråden trykker alt for hårdt på indbukkede eller deformerede pladeskiver uden at man arbejdsemnet og forårsager svejsestænk bør man istedet behø...

Страница 27: ...neen mukana toimitetun Forbindelsesrøret skal udskiftes når dets hul er deformt hihnan avulla eller udvidet Älkää säilyttäkö kaasupullo lämmönlähteiden lähellä tai Brænderen og diffusoren skal renses indvendig med auringon paisteessa jævne mellemrum Kontrollér ofte om svejsekablerne er i god stand og udskift dem hvis de er for slidte Suojaa aina silmäsi sopivilla laseilla Käytä kunnon suojavaatetu...

Страница 28: ... ja niittipakkaus Kaasupullon kiinnittäminen Muista turvallista kuljetusta silmällä pitäen sijoittaa vain pieni ja keskikokoiset kaasupullot tukitelineeseen Kiinnitä kaasupullo käyttäen sopivaa ketjua joka on kiinnitettävä tiukasti koukkuihin Älä kuljeta hitsauslaitetta jossa on suuri kaasupullon kupu puhdista lanka kaikelta lialta ja avaa venttiili muutamaksi sekunniksi päästäksesi vähän kaasua u...

Страница 29: ... hitsausjärjestelmän käytön rajoitus riippuu Vastuunalaisissa hitsaustehtävissä on sopivaa kokeilla ensimmäisen peltilevyn paksuudesta Toinen peltilevy voi ensin jätepaloilla samanaikaisesti kun säätökahvaa olla huomattavasti paksumpi käännetään hitsauksen asetusta varten Jos hitsauskaari sulaa pisaroiksi ja vaikuttaa sammuvan langan nopeutta on lisättävä tai valittava alhaisempi verkkojännite Jos...

Страница 30: ...ktiletku kaasusuutin Fjern alt brennbart materiale fra arbeidsstedet f eks tre Ennen huoltotoimenpiteitä tai kuluneiden osien og papir vaihtamista uusiin irrota laite sähköverkosta ja anna Sørg for skikkelig ventilasjon eller utstyr for fjerning av hitsauspistoolin viiletä sveiserøyk Vaihda liitäntäletku jos aukon muoto on muuntunut tai se Fest gassflasken med reimene eller kjettingene som on suur...

Страница 31: ...store gassflasker på anbefalt plass på sveiseren Sett fast gassflasken med tilhørende kjede slik at den står helt fast avleses direkte på maskinens skilt INSTALLASJON Plasser maskinen på en plass slik at åpningene for kald luft ikke sperres tvunget installasjon med vifte Kontroller at strømførende støv etsende gasser eller fuktighet ikke kommer inn i maskinen TEKNISKE DAT A På en dataplate på bakp...

Страница 32: ...den Still hovedstrømbryteren på 1 og la tråden løpe fritt f eks esker frem mot sveisepistolens munnstykke Trykk på I tillegg er sveisingen meget enkel å gjennomføre da sveisepistolens trykknapp For å unngå at tråden setter sveisepistolen er meget lett seg fast mellom trådmunnstykket og trådmaterullen er Begrensingen for bruk av dette sveisesystemet er det passende å ta av selve rullen platetykkels...

Страница 33: ...v rostfritt stål med Argon gas 1 2 syre eller av aluminium med Argon gas genom användning av elektroder lämpade för arbetsstycket som ska svetsas BRUKSANVISNING Svetsen omfattar en platt svetstransformator försedd med dämpningsinduktor och likriktare med Graetz brygga Vidare är den försedd med en inbyggd kuggväxelmotor för likström med termosäkring vilken är placerad i ett lättåtkomligt utrymme på...

Страница 34: ... hjälp av två tidreläer som ställs in med varsin ratt med respektive symboler Tillbehör för svetsning i aluminium Hylsa i teflon Ø 1 0 1 2 för svetspistolen Rulle för aluminium Ø 1 0 1 2 Trådmatningsrullar för aluminium Ø 1 0 mm Trådmatningsrulle för aluminium Ø 1 2 mm Utrustning för anlöpning av plåt Utgörs av följande delar elektrodtång elektrodhållare för svetspistol kolelektrod med kopparbeläg...

Страница 35: ...vända en legerad tråd På detta sätt utförs punktsvetsning med spikhuvudet som t ex aluminium kisel än en i ren aluminium då sammanfogas med plåtskivan Nu är det möjligt med MIG aluminiumsvetsning uppvisar inte några särskilda hjälp av därtill avsett verktyg att lyfta den inbuktade svårigheter vid utförandet Det enda problemet kan vara att plåtskivan lyckas mata tråden fram till svetspistolens muns...

Страница 36: ...angar och gasanslutningar håller tätt Vid byte av trådbobin måste du blåsa igenom gashylsan Ìçí êÜíåôå çëåêôñïóõãêïëëÞóåéò ðÜíù óå êïõôéÜ med lite torr tryckluft max 10 bar för att kontrollera att äï åßá Þ óùëçíþóåéò ðïõ ðåñéåß áí åýöëåêôá denna är i perfekt skick ðñïúüíôá Þ êáýóéìá õãñÜ Þ áÝñéá Kontrollera minst en gång om dagen förekomsten av Áðïöåýãåôå íá åñãÜæåóôå ðÜíù óå õëéêÜ slitage och att...

Страница 37: ...á ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïõò êáíïíéóìïýò áóöáëåßáò 9 Áñéèìüò ìçôñþïõ êáôáóêåõÞò ÁíáãíùñéóôéêÜ óôïé åßá ôçò ìç áíÞò áðáñáßôçôá ãéá ôçí ôå íéêÞ âïÞèåéá ôçí ðáñáããåëßá áíôáëëáêôéêþí Ýñåõíá ðñïÝëåõóçò ôïõ ðñïúüíôïò 10 Óýìâïëï S äåß íåé üôé ìðïñïýí íá åêôåëåóôïýí åñãáóßåò óõãêüëëçóçò óå åðéêßíäõíïõò þñïõò ãéá çëåêôñïóüê ãéá ðáñÜäåéãìá ðïëý êïíôÜ óå ìåãÜëåò ìåôáëëéêÝò ìÜæåò Óçìåßùóç Ôï ðáñÜäåéãìá ôçò åôéêÝôá...

Страница 38: ...lhma tou pursouv me to montevlo apov teflovn Gia na to bgavlete apov to suvrma TAKTOPIHSH THS MPOMPINAS TOU NHMATOS ftavnei na calarwvsete tiõ cavndreõ stiõ avkreõ tou D E pursouv Anoivcte to tamplwv thõ gennhvtriaõ bgavlte th rodevla 2 Crhsimopoieivte swlhnavkia epafhvõ gia aloumivnio mplovkou kai taktopoihvste th mpompivna tou suvrmatoõ 3 Antikatashvsete touõ kulivndrouõ rumouvlkishõ sto tuligav...

Страница 39: ...öÞò äéá õôÞ íôéöõæÝñ áåñßïõ carakthristikav thõ kai gia na thn epanafevrei sthn Ðñùôïý ðñïâåßôå óå êÜèå åßäïò óõíôÞñçóç Þ arcikhv katavstash autovõ pou evkane thn ergasiva áíôéêáôÜóôáóç ôùí áíáëþóéìùí åðß öáíïý crhsimopoiouvse ton oxuaketulenikov swlhvna me ton opoivo áöáéñÝóáôå ôç ôñïöïäïóßá êáé áöÞóáôå ôï öáíü íá qevrmaine th lamarivna mevcri mia qermokrasiva perivpou 800 êñõþóåé kruwvnontavõ th...

Страница 40: ...IG B FIG C FIG D FIG D EN 60974 1 N X I2 U2 A V A V A A A V V V V U0 U1 V FUSE T A A A 50 60Hz IP I1 eff I1 max 3 4 8 9 6 7 5 3 10 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Страница 41: ... 41 FIG E FIG F FIG G FIG H FIG I c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Страница 42: ...ax 230V 400V 230V 400 mm Kg 180A T20A 32A 16 64 250A T25A 32A 25 71 200A T16A T10A 16A 16A 16 60 240A T16A T10A 16A 16A 25 70 2 V 2 1 3 42 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Страница 43: ... daños producidos directa o indirectamente El certificado de garantía será válido únicamente si va acompañado por la factura oficial y nota de entrega P GARANTIA A empresa construtora garante o bom funcionamento das máquinas e se compromete a efetuar gratuitamente a substituição das peças no caso em que essas se deteriorassem por causa da qualidade ruim ou por defeitos de construção dentro do praz...

Страница 44: ...RKLARING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING TAKUUSOPIMUS BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÂÁÔÏÔÇÔÁÓ CE Si dichiara che il prodotto è conforme On dèclare que le produit est conforme aux We hereby state that the product is in compliance with Die maschine entspricht Verklaard wordt dat het produkt overeenkomstig de Se...

Отзывы: