background image

3

IT-Collegamenti e regolazioni

               

FR-Branchements et réglages

 

EN-Connections and adjustments

           

DE-Anschlüsse und Einstellungen

IT -

 

FINECORSA

. La centrale è in grado di arrestare i motori in corrispondenza di un fermo meccanico, per 

assorbimento di corrente. La soglia può essere impostata con 

DIP1

 e 

DIP2

 (tabella). 

Attenzione!

 Controllare 

che il motore si fermi solo in corrispondenza dei finecorsa (

LM = ON

): aumentare la soglia se il motore si ferma 

durante la manovra o diminuire se il motore continua a spingere sui fermi meccanici. 

FR - FIN DE COURSE.

 

La centrale est en mesure d’arrêter les moteurs à la butée de fin de course au travers de l’absorption de courant. 

Le seuil est réglable au moyen des

 

DIP1

 et 

DIP2

 (tableau). 

Attention!

 Contrôler que le moteur s’arrête bien aux 

fins de course

 

(LM = ON)

: augmenter le seuil si le moteur s’arrête pendant la manœuvre ou s’il continue à forcer 

contre les butées mécaniques.

 

DIP1 DIP2 (A)

OFF OFF

1

OFF

ON

2

ON

OFF

3

ON

ON

4

Default

 

EN - MOTOR STOPS.

  The  control  unit  stops  the  motors  at  the  point  of  a 

mechanical stop through current absorption. The threshold can be set with 

DIP1

 

and 

DIP2

 (table). 

Attention!

 Check that the motor only stops at the mechanical 

stops 

(LM = ON)

: increase the threshold if the motor stops during operation or 

decrease if the motor continues to push against the mechanical stops.

DE -

 

ENDABSCHALTUNG.

 Das Steuergerät ist in der Lage, die Motoren bei 

einer  mechanischen  Sperre  durch  Stromaufnahme  anzuhalten.  Die  Schwelle 

kann mit 

DIP1

 und 

DIP2

 eingestellt werden (Tabelle). 

Achtung!

 Kontrollieren, 

dass der Motor wirklich bei dem Anschlag ausgeht (

LM = ON

): den Schwellenwert 

erhöhen, wenn der Motor während des Manövers ausgeht. Den Schwellenwert 

verringern, wenn der Motor bei Erreichen der mechanischen Sperren weiterläuft.

M

RN

LED

LR LA LM

8   9   10

DIP SWITCH P1

2

1

5
4
3

15
16
17

7
6

12

11

AN

LED

13

14

IT

FR

EN

DE

1

MOTORE (CHIUDE)

MOTEUR (FERMETURE)

MOTOR (CLOSE)

MOTOR (ZU)

2

MOTORE (APRE)

MOTEUR (OUVERTURE)

MOTOR (OPEN)

MOTOR (AUF)

3

SENSORE PIOGGIA (GIALLO, GND)

CAPTEUR DE PLUIE (JAUNE, MASSE)

RAIN SENSOR (YELLOW, GND)

REGENSENSOR (GELB, GND)

4

SENSORE PIOGGIA (BLU, SEGNALE)

CAPTEUR DE PLUIE (BLEU, SIGNAL)

RAIN SENSOR (BLUE, SIGNAL)

REGENSENSOR (BLU, SIGNAL)

5

SENSORE PIOGGIA (BIANCO, +12V)

CAPTEUR DE PLUIE (BLANC,+12V)

RAIN SENSOR (WHITE,+12V)

REGENSENSOR (WEISS, +12V)

6

SENSORE VENTO (BLU)

ANÉMOMÈTRE (BLEU)

WIND SENSOR (BLUE)

WINDWÄCHTER (BLAU)

7

SENSORE VENTO (MARRONE)

ANÉMOMÈTRE (MARRON)

WIND SENSOR (BROWN)

WINDWÄCHTER (BRAUN)

8

COMUNE INGRESSI

COMMUN ENTRÉES

INPUTS COMMON

GEMEINSAMER ANSCHLUSS 

9

INGRESSO CHIUDE/STOP (N.A.)

ENTRÉE FERMETURE/STOP (N.O)

CLOSE/STOP INPUT (N.O.)

EINGANG ZU/STOP (Schließer)

10

INGRESSO APRE/STOP (N.A.)

ENTRÉE OUVERTURE/STOP (N.O)

OPEN/STOP INPUT (N.O.)

EINGANG AUF/STOP (Schließer)

11

ANTENNA RF

ANTENNE RF

AERIAL RF

RF ANTENNE

12

ANTENNA GND

MASSE ANTENNE

AERIAL GND

GND ANTENNE

15

ALIMENTAZIONE 230Vac (FASE)

ALIMENTATION 230Vac (PHASE)

230Vac POWER SUPPLY (LIVE)

230Vac STROMVERSORGUNG (PHASE)

16

ALIMENTAZIONE 230Vac (NEUTRO)

ALIMENTATION 230Vac (NEUTRE)

230Vac POWER SUPPLY (NEUTRAL)

230Vac STROMVERSORGUNG (NEUTRAL)

17

TERRA

TERRE

GROUND

MASSE

AN LED

IMPULSI SENSORE VENTO

IMPULSIONS ANÉMOMÈTRE

WIND SENSOR PULSES

IMPULSE WINDWÄCHTER

RN LED

SENSORE PIOGGIA ATTIVO

CAPTEUR DE PLUIE DÉCLENCHÉ

RAIN SENSOR ACTIVE

REGEN SENSOR AUSGELÖST

LA

LAMPEGGIANTE = ALLARME VENTO

FEU CLIGNOTANT = ALARME VENT

FLASHING = WIND ALARM

BLINKEND= ALARM WIND

LR

ACCESO = ALLARME PIOGGIA

ALLUMÉ = ALARME PLUIE

ON = RAIN ALARM

AN= ALARM REGEN

LM

LED FINECORSA

LED FIN DE COURSE

LIMIT SWITCH LED

LED ENDSCHALTER

P1

TASTO DI PROGRAMMAZIONE

BOUTON DE PROGRAMMATION

PROGRAMMING BUTTON

PROGRAMMIERUNGSTASTE

1

Содержание TVPLD868C80TT3

Страница 1: ...OMVERSORGUNG M 24Vdc IT Auto apprendimento finecorsa e tempi lavoro FR Auto apprentissagedesfinsdecourseettempsdetravail EN Limit switch and working time self learning DE SelbstlernenvonAnschlag undBe...

Страница 2: ...isolation conforme aux normes de s curit lectrique Les c bles de connexion doivent avoir une section ad quate la charge appliqu e Avant la mise sous tension s assurer que les capteurs ainsi que le mot...

Страница 3: ...gern wenn der Motor bei Erreichen der mechanischen Sperren weiterl uft M RN LED LR LA LM 8 9 10 DIP SWITCH P1 2 1 5 4 3 15 16 17 7 6 12 11 AN LED 13 14 IT FR EN DE 1 MOTORE CHIUDE MOTEUR FERMETURE MOT...

Страница 4: ...este dal tipo di memorizzazionedesiderata e tenere premuto Il buzzer emette un suono continuo Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da memorizzare All avvenuta memorizzazione il buzzer...

Страница 5: ...a 2 3 Cancellazione codici radio TIPO DI CANCELLAZIONE P1 SINGOLO CODICE RADIO x5 Premere un tasto relativo al codice da cancellare Premere 5 volte il tasto P1 e tenere premuto Il buzzer emette un suo...

Страница 6: ...3 volte il tasto P3 del trasmettitore memorizzato Il buzzer emette un suono intermittente lento Premere il tasto relativo al codice da cancellare entro 5 secondi All avvenuta cancellazione il buzzer s...

Страница 7: ...fa quando ALLARME PRESENTE ALLARME NON PRESENTE quando La temperatura misurata al di sotto di 2 C ed stata rilevata pioggia La centrale orienta i profili della pergola al 66 dell intera apertura La c...

Страница 8: ...P1 le nombre de fois requis par le type de m morisation et le maintenir appuy L avertisseur sonore met un son continu Appuyer sur le bouton de l metteur concernant le code m moriser La m morisation e...

Страница 9: ...fois de suite sur le bouton P1 et le maintenir appuy pendant 3 s L avertisseur sonore met un son intermittent 2 3 Suppression des codes radio TYPE DE SUPPRESSION P1 UN SEUL CODE RADIO 5x Appuyer sur...

Страница 10: ...trouve l int rieur de l metteur Le code radio ajout aura les m mes fonctions que le code utilis pour la m morisation La proc dure est compatible avec n importe quel type d metteur Appuyer sur le bout...

Страница 11: ...ips Laproc dured sactive le capteur pendant 1 heure Activation Appuyerpendant10ssurlebouton STOP d un metteur m moris 7 42 ou 3 canaux L avertisseur sonore met un son continu STOP 10 s STOP 10 s Son c...

Страница 12: ...equested by the type of memorization and keep it pressed The buzzer emits a continuous sound Press the button of the transmitter relative to the code to memorize The memorization is indicated by an in...

Страница 13: ...each press No more than a second should pass between one press to another one stopped 2 3 Radio codes deletion TYPE OF DELETION P1 SINGLE RADIO CODE 5x Press the button of the transmitter relative to...

Страница 14: ...s 3 times the button P3 of the memorized transmitter The buzzer emits a slow intermittent sound Press the button relative to the code to delete within 5 seconds The buzzer will stop sounding 2 4 2 5 R...

Страница 15: ...IVATED when What happens with ALARM ACTIVATED ALARM NOT ACTIVE when The measured temperature is below 2 C and rain has been detected The control unit tilts the slats to 66 of full opening The control...

Страница 16: ...KANAL SENDER 4x Eine beliebige Taste des Senders mit 7 42 Kan len dr cken gedr ckt halten Dauerton intermittierender Ton Speicherung Funkcodes Das Ger t quittiert jeden Druck mit einem Ton Zwischen de...

Страница 17: ...dr cken und beim zehnten Mal 3 Sekunden lang gedr ckt halten Der Summer gibt einen intermittierenden Ton ab Das Ger t quittiert jeden Druck mit einem Ton Zwischen dem Dr cken einer Taste und der n ch...

Страница 18: ...sich im Inneren des Senders Dreimal die Taste P3 des bereits gespeicherten Senders dr cken und gedr ckt halten Der Summer erzeugt einen langsam intermittierenden Ton Innerhalb von 5 Sekunden eine auf...

Страница 19: ...Der Temperatursensor NTC 10K 3435K greift ein wenn die Gefahr der Eisbildung besteht TEMPERATURSENSOR TEMPERATUR t ALARM AUSGEL ST wenn Was macht er bei ALARM AUSGEL ST ALARM NICHT AUSGEL ST wenn Die...

Страница 20: ...exposition directe aux UV Not suitable for direct UV exposure Nicht f r direkte UV Exposition geeignet Thermoplastic ABS IT Per prevenire le infiltrazioni d acqua collegare il prodotto come segue FR P...

Отзывы: