background image

OPERATION D'AFFUTAGE:

- il est conseillé de nettoyer la chaîne avant de la soumettre à l'aiguisage

- après avoir examiné préalablement la chaîne à aiguiser, il faut régler l'angle de coupe sur l'affûteuse en desserrant le pommeau noir

(photo 5 - point 1) 

et en consultant le tableau des chaînes en annexe à la fin du livret 

(colonne H) 

pour la détermination de l'angle

- commencer préférablement l'affûtage sur les dents droites et toujours à partir de la dent la plus usée, laquelle est identifiée grâce au

gabarit fourni comme accessoire

 (fig. 4 – point D)

- faire basculer la carcasse de moteur porte-meule vers l'opérateur, de telle manière que la partie tranchante de la meule effleure légèrement

la dent à aiguiser

- desserrer la bague placée sur le côté postérieur de l'affûteuse

 (photo 5/A -  point 2)

 et amener la lame d’arrêt de la chaîne en butée

contre la partie postérieure de la dent

- déplacer manuellement l'arrêt de la chaîne, de façon à établir la quantité de matériel à éliminer sur la dent

- resserrer la bague placée sur le côté postérieur de l'affûteuse 

(photo 5/A - point 2)

- mettre l'affûteuse en marche et, en basculant lentement la meule vers l'opérateur, agir sur la dent ;  à ce stade, il faut établir la profondeur

de l'aiguisage en actionnant le réglage spécial placé latéralement sur l'affûteuse et du même côté que le basculement de la meule 

(photo

6 - point 1)

- une fois qu’on a établi la quantité qui doit être éliminée, le réglage reste en place, maintenu par un ressort

- une fois le réglage achevé, il faut compléter l'affûtage de toutes les dents droites

- une fois l’affûtage des dents droites terminé, il faut arrêter l'affûteuse

- tourner la carcasse du moteur porte-meule du côté opposé à concurrence du même degré, en desserrant le pommeau noir

 (photo 5 - point 1)

- se placer du côté opposé à la barre de façon à ne pas être touché par le flux des étincelles provoqué par la meule

- amener la partie postérieure d'une dent gauche contre l'arrêt de chaîne

 (photo 7)

- mettre l'affûteuse en marche et en basculant lentement la meule vers l'opérateur, agir sur la dent : à ce stade, il faut réaliser la même

profondeur d'affûtage que celle qui a été utilisée pour les dents droites, en actionnant latéralement le réglage spécial placé sur l'affûteuse

et du même côté que le côté de basculement de la meule

 (photo 8 - point 1)

- établir la quantité à éliminer, le réglage reste en place, maintenu par un ressort

- une fois le réglage achevé, compléter l'affûtage de toutes les dents gauches

- pour ne pas surcharger excessivement le moteur et pour ne pas endommager les dents de la chaîne, il faut éliminer des quantités limitées

de matériau et ne pas s’arrêter trop longtemps sur la même dent en risquant ainsi  de brûler le tranchant

Une fois l’affûtage achevé, éteindre l'affûteuse, débrancher le câble du réseau et enlever l'affûteuse de la barre en la plaçant avec soin

dans un endroit sûr.

N.B.

 Si le délimiteur de profondeur de la chaîne apparaît être trop élevé par rapport à la dent, ce qui arrive normalement après 2 ou 3

aiguisages, il faut l’abaisser manuellement en utilisant une lime plate

 (photo 9)

. Pour la valeur de la hauteur du délimiteur, consulter le

tableau des chaînes se trouvant en annexe à la fin du livret 

(colonne M)

.

N.B.

-  pendant l’affûtage, ne pas utiliser de liquides réfrigérants.

-  quand l’affûtage est terminé,  éteindre l'affûteuse en plaçant l'interrupteur sur "O" avant de retirer l'affûteuse de la barre

- si, quand on met l'interrupteur sur "1", l'affûteuse ne démarre pas ou si, l'interrupteur étant placé sur "0", l'affûteuse ne s'arrête

pas, débrancher immédiatement le câble d'alimentation du réseau

-  en cas de chocs ou de coups accidentels subis par la meule pendant l'affûtage, il faut se comporter comme décrit dans le paragraphe

MONTAGE ET INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MEULE:

EN CAS DE PROBLEMES TECHNIQUES:

La machine ne démarre pas:

- vérifier que la fiche est bien raccordée à la prise de courant

- vérifier que le câble d'alimentation de la machine n’est pas endommagé

- vérifier que la prise de courant est sous tension

- vérifier qu'il n’y a pas de fusibles éventuellement brûlés à l'intérieur de la prise

- contrôler que le disjoncteur de votre installation ne s’est pas déclenché

Si après ces opérations de contrôle, l’absence de démarrage est imputable à la machine, faites-la contrôler par un centre d'assistance

autorisé.

Le branchement de la machine au réseau fait déclencher le disjoncteur:

- s'adresser à un centre d'assistance autorisé.

Le moteur électrique de la machine chauffe excessivement:

- vérifier que le voltage indiqué sur la plaquette des données techniques correspond bien  au voltage du réseau

- respecter le délai max. de 15 min. de fonctionnement ininterrompu

- vérifier que la meule ne se bloque pas pendant l'affûtage

Dans le cas où le problème persisterait, s’adresser à un centre d'assistance autorisé.

Le sens de rotation de la meule est opposé à celui qui est indiqué sur la machine:

-  s'adresser à un centre d'assistance autorisé

La machine produit des vibrations anormales:

- vérifier la fixation correcte de la machine à la barre de la scie à moteur ou de la scie électrique

- vérifier que le groupe moteur est bien fixé au groupe embase

- vérifier le montage correct de la meule abrasive sur son moyeu de centrage

Dans le cas où le problème persisterait, s'adresser à un centre d'assistance autorisé

ENTRETIEN:

- il faut toujours débrancher la fiche de la prise de courant, avant d'effectuer toute opération d'entretien, de graissage ou de nettoyage,

quelle qu’elle soit

- l'affûteuse doit être maintenue propre, afin de rendre bien lisibles les instructions sur la sécurité et les plaquettes. Le nettoyage doit être

effectué à l’aide d’un chiffon ou d’un écouvillon

- ne pas utiliser de l'air comprimé parce que cela pourrait amener des résidus de poussière métallique dans des endroits peu accessibles

où ils pourraient endommager des pièces vitales de l'affûteuse.

DEMOLITION:

L'affûteuse 

baby jolly

 a été construite avec des matériaux recyclables à 90%, par conséquent dans le cas où il serait nécessaire de la

mettre hors service, il ne faut pas l'abandonner dans le milieu ambiant mais la remettre au détaillant qui s’occupera de son élimination.

GARANTIE:

- la validité de la garantie sur le produit est celle qui est reconnue dans le pays de vente. La demande de garantie n’a de valeur qui

si elle est accompagnée d’une copie du document d'achat, facture ou ticket de caisse

. Pour toute réparation éventuelle de la machine,

celle-ci doit être envoyée au détaillant en port franc.

- La garantie expire si:

a) l'affûteuse a subi des interventions intempestives;

b) l'affûteuse n'a pas été utilisée de la manière qui est indiquée dans le présent manuel;

c) sur la machine ont été montés des pièces, des outils ou des meules non originales et/ou non autorisées;

d) l'affûteuse a été branchée  à une tension différente de celle qui est indiquée sur la plaquette des données nominales de la machine.

9

Содержание Baby Jolly 120Vac

Страница 1: ...ac ac dc ...

Страница 2: ...1 A 1 CORRET ASSEMBLING 2 2 B 3 3 A 2 A 1 2 ...

Страница 3: ...2 5 A 1 4 5 1 6 1 7 8 1 9 3 ...

Страница 4: ... e trasporto con la spina disinserita dalla rete 6 Non mettere in moto l affilatrice priva di protezione mola La protezione viene fornita nel sacchetto accessori e deve essere applicata all affilatrice dopo aver montato la mola foto2 Deve essere rimossa solo in caso di sostituzione della mola e poi rimessa 7 Controllare che la tensione e la frequenza indicate sulla etichetta dati tecnici applicata...

Страница 5: ...o stabilmente sull albero del motore elettrico svitare manualmente la ghiera centrare e montare correttamente la mola sul mozzo e riavvitare manualmente la ghiera fare molta attenzione al montaggio della ghiera la quale deve essere orientata con lo scarico dal lato della mola fig 3 una mola installata con ghiera troppo serrata potrebbe spaccarsi o disintegrarsi durante il funzionamento mettendo in...

Страница 6: ...latrice non si avvia se l interruttore è posizionato su 0 l affilatrice non si arresta scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla rete in caso di urti o colpi accidentali alla mola durante l affilatura comportarsi come al paragrafo MONTAGGIO E AVVERTENZA SULLA MOLA IN CASO DI PROBLEMI TECNICI La macchina non si avvia verificare che la spina sia ben collegata alla presa di corrente ve...

Страница 7: ...n et de transport lorsque la fiche est débranchée du réseau 6 Ne pas mettre l affûteuse en marche alors qu elle est dépourvue de protection de meule La protection est livrée dans le sachet des accessoires et elle doit être appliquée à l affûteuse après avoir monté la meule photo 2 Elle doit être enlevée seulement en cas de remplacement de la meule et être ensuite remise en place 7 Contrôler que la...

Страница 8: ...arfaitement pour le montage de la meule utiliser exclusivement un moyeu et une bague propres et non endommagés s assurer que les dimensions des diamètres externes aussi bien du moyeu que de la bague sont identiques fig 2 le moyeu est monté de manière stable sur l arbre du moteur électrique dévisser manuellement la bague centrer et monter correctement la meule sur le moyeu et revisser la bague à la...

Страница 9: ...terrupteur sur O avant de retirer l affûteuse de la barre si quand on met l interrupteur sur 1 l affûteuse ne démarre pas ou si l interrupteur étant placé sur 0 l affûteuse ne s arrête pas débrancher immédiatement le câble d alimentation du réseau en cas de chocs ou de coups accidentels subis par la meule pendant l affûtage il faut se comporter comme décrit dans le paragraphe MONTAGE ET INSTRUCTIO...

Страница 10: ...nly while the wheel is being replaced then it must be reinstalled 7 Check that the voltage and frequency indicated on the grinder tag correspond to the mains values 8 Never use defective and or non standard cables plugs or extension cables 9 Remove the plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut For cable repair or replacement contact your authorized dealer or service center The...

Страница 11: ...ressing stone with two hands The contact with the grinding wheel revolving at high speed could cause burns and injuries before initiating grinding operations test the assembled grinding wheel at working speed for at least one minute keeping far from the machine and checking that nobody is standing on the trajectory of its rotation plane N B Replace the grinding wheels when their minimum diameter i...

Страница 12: ...inuous operation check that la wheel does not block during grinding If the problem persists contact and authorized service center The direction of rotation of the wheel is the opposite of that indicated on the machine contact an authorized service center The machine shows signs of anomalous vibrations check that the machine is secured to the bar of the motor driven or electrical saw check that the...

Страница 13: ...ragen 4 Die Drehung der Schleifscheibe niemals mit den Händen anhalten auch nachdem der Motor ausgeschaltet wurde 5 Den Einbau der Schleifscheibe sowie alle anderen Instandhaltungs und Transportarbeiten nur ausführen nachdem der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen wurde 6 Die Schleifmaschine nicht ohne den zusätzlichen Schleifscheibenschutz Foto 2 in Bewegung setzen der Hauptschutz wird bere...

Страница 14: ...heiben benutzen die nicht perfekt passen Für die Montage der Schleifscheibe ausschließlich saubere und unbeschädigte Nabe und Nutmutter benutzen Sicherstellen dass die Abmessungen der Außendurchmesser von Nabe und Nutmutter identisch sind Abb 2 Die Nabe ist fix auf der Welle des Elektromotors installiert Die Nutmutter von Hand ausschrauben die Schleifscheibe richtig auf der Nabe zentrieren und mon...

Страница 15: ... vom Netz trennen Bei Stößen und Schlägen an die Schleifscheibe während des Schleifens so vorgehen wie im Absatz MONTAGE UND HINWEISE ZUR SCHLEIFSCHEIBE beschrieben BEI TECHNISCHEN PROBLEMEN Die Maschine startet nicht kontrollieren dass der Netzstecker gut in der Netzsteckdose steckt kontrollieren dass das Netzkabel der Maschine nicht beschädigt ist kontrollieren dass die Netzsteckdose mit Spannun...

Страница 16: ...a muela y cualquier otra operación de mantenimiento y transporte con el enchufe de la red desconectado 6 No poner en movimiento la afiladora sin la protección de la muela misma La protección se suministra dentro de la bolsita de los accesorios y se debe aplicar a la afiladora después de haber montado la muela foto 2 Se debe quitar sólo en caso de substitución de la muela y luego volver a poner 7 C...

Страница 17: ... montar correctamente la muela en el cubo y volver a enroscar manualmente la abrazadera tener mucho cuidado con el montaje de la abrazadera la cual debe estar orientada con la descarga del lado de la muela fig 3 una muela instalada con abrazadera demasiado apretada podría quebrarse o desintegrarse durante el funcionamiento poniendo en peligro al operador Para evitar dicho riesgo se aconseja no apr...

Страница 18: ...r colocado en 0 la afiladora no se para desconectar inmediatamente el cable de alimentación de la red en caso de choques o golpes accidentales a la muela durante la afiladura actuar como en el párrafo MOTAJE Y ADVERTENCIA RESPECTO A LA MUELA EN CASO DE PROBLEMAS TÉCNICOS La máquina no arranca verificar que el enchufe se encuentre bien conectado con la toma de corriente verificar que el cable de al...

Страница 19: ...utenção e transporte com a ficha desligada da rede de alimentação 6 Não ponha em marcha a máquina de afiar sem a protecção da mó A protecção é fornecida no saco de acessórios e deve ser aplicada à máquina de afiar depois de montar a mó foto 2 Só deve ser removida em caso de substituição da mó e depois novamente colocada 7 Controle se a tensão e a frequência indicadas na placa dos dados técnicos ap...

Страница 20: ...elmente no eixo do motor eléctrico desatarraxe manualmente o aro centre e monte correctamente a mó no cubo e volte a atarraxar manualmente o aro tenha muito cuidado na montagem do aro que deve estar virado com a roça do lado da mó fig 3 uma mó instalada com um aro demasiado apertado poderia rachar se ou desintegrar se durante o funcionamento pondo em perigo o operador Para evitar este risco aconse...

Страница 21: ...imediatamente o cabo de alimentação da rede em caso de choques ou golpes acidentais à mó durante a afiação comporte se como indicado no parágrafo MONTAGEM E ADVERTÊNCIAS SOBRE A MÓ EM CASO DE PROBLEMAS TÉCNICOS A máquina não arranca verifique se a ficha está bem ligada à tomada de corrente assegure se de que o cabo de alimentação da máquina não esteja danificado verifique se a tomada de corrente e...

Страница 22: ...oiadhvpote avllh ergasiva sunthvrhsh kai metaforav me thn privza aposundemevnh 6 Mh bavzete se leitourgiva to mhcavnhma trocivsmato cwriv to prostateutikov tou trocouv To prostateutikov corhgeivtai me ta axesouavr kai qa prevpei na efarmovzetai sthn mhcanhv afouv evcei hvdh efarmosqeiv o trocov fwt 2 Qa prevpei na afaireivtai movno se perivptwsh antikatavstash tou trocouv kai na epanefarmovzetai k...

Страница 23: ...ov antikeivmeno prevpei na paravgoun evna metallikov hvco An akouvsete evnan upovkwfo hvco autov eivnai deivgma ovti upavrcei rwgmhv h spavsimo kai o trocov qa prevpei na petacqeiv mhn topoqeteivte diav th biva ton trocov ston strofeva kai mhn tropopoieivte thn diavmetro th ophv apofeuvgonta thn crhvsh trocwvn pou den evcoun tevleia efarmoghv giav thn egkatavstash tou trocouv crhsimopoieivte apokl...

Страница 24: ...imopoieivte yuktikav ugrav ovtan teleiwvsete ton akonismov prin bgavlete thn alusivda apov thn mpavra sbhvste thn mhcanhv topoqetovnta ton diakovpth sto 0 eavn topoqetwvnta ton diakovpth sto 1 h mhcanhv trocivsmato den xekinav eavn o diaskovpth eivnai sto 0 kai h mhcanhv trocivsmato den stamatav aposundevste amevsw to kalwvdio trofodosiva apov to reuvma se perivptwsh tucaivwn ctuphmavtwn h sugkrou...

Страница 25: ...or heeft afgezet 5 Verwijder voordat u met de montage van de slijpsteen en alle andere onderhoudswerkzaamheden of verplaatsing begint de stekker uit het stopcontact 6 Start de slijpmachine nooit zonder de slijpsteenbescherming De bescherming wordt geleverd in het zakje met hulpstukken en moet op de de slijpmachine worden aangebracht nadat de slijpsteen foto 2 is gemonteerd Deze en mag alleen bij v...

Страница 26: ...f en ringmoer verzeker u ervan dat de afmetingen van de uitwendige diameters zowel van de naaf als van de ringmoer volkomen gelijk zijn fig 2 de naaf is vast op de as van de elektromotor gemonteerd schroef de ringmoer met de hand los centreer de slijpsteen juist op de naaf monteer de ringmoer hierna opnieuw let bijzonder goed op bij de montage van de ring die met de uitlaat naar de kant van de sli...

Страница 27: ...stang verwijdert haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als de slijpmachine niet start wanneer u de schakelaar op 1 zet of niet stopt wanneer u de schakelaar op 0 zet in geval van slagen of toevallig stoten tegen de slijpsteen tijdens het slijpen moet u te werk gaan zoals aangegeven in de paragraaf MONTAGE EN WAARSCHUWING VOOR DE SLIJPSTEEN IN GEVAL VAN STORINGEN De machine start niet co...

Страница 28: ...oppen bortkopplad från elnätet 6 Starta inte slipmaskinen utan slipskivans skydd Skyddet levereras i påsen med tillbehör och skall monteras på slipmaskinen efter att slipskivan har monterats foto 2 Det får endast avlägsnas i händelse av att slipskivan skall bytas ut och skall därefter sättas på igen 7 Kontrollera att spänningen och frekvensen som anges på märkplåten med tekniska data som finns på ...

Страница 29: ...å de yttre diametrarna både för navet och för låsringen är identiska fig 2 navet är monterat på ett stadigt sätt på den elektriska motorns axel skruva loss låsringen för hand centrera och montera slipskivan på navet på ett korrekt sätt och skruva på nytt fast låsringen för hand vid monteringen av låsringen skall Du vara mycket noga med att den riktas med avlastningen från slipskivans sida fig 3 om...

Страница 30: ...römbrytaren i läget O innan slipmaskinen tas bort från stången om slipmaskinen inte startar när huvudströmbrytaren vrids till 1 eller inte stannar när huvudströmbrytaren vrids till 0 dra omedelbart ut matarledningen från nätuttaget i händelse av slag eller oavsiktliga stötar på slipskivan under slipningsarbetet hänvisas till avsnittet MONTERING OCH VARNINGAR BETRÄFFANDE SLIPSKIVAN I HÄNDELSE AV TE...

Страница 31: ...en settes på igjen 7 Kontroller at spenningen og frekvensen anvist på skiltet for tekniske dataer som sitter på sliperen overensstemmer med det på strømnettet for kobling 8 Bruk ikke ledninger støpsler eller skjøteledninger som er defekte og eller ikke tilsvarer normene 9 Dra øyeblikkelig støpselet ut av stikkontakten på strømnettet hvis ledningen er ødelagt eller har skår for reparasjoner eller e...

Страница 32: ...å motorlegemet på plass innvendig foto 2 A og sett den i fast posisjon på selve legemet foto 2 B VERIFISERING AV SLIPESKIVEN still deg på siden av slipeskiven sett sliperen i funksjon og kontroller visuelt at ikke slipeskiven oscillerer hverken sidelengs eller på tvers og forårsaker uregelmessige vibrasjoner stopp maskinen umiddelbart hvis dette skulle hende og kontroller at monteringen av slipesk...

Страница 33: ...t støpselet sitter ordentlig i stikkontakten kontroller at strømledningen til maskinen ikke er skadet kontroller at det finnes spenning i stikkontakten kontroller at ikke eventuelle sikringer i stikkontakten er gått kontroller at ikke sikkerhetsbryteren på anlegget har koblet ut La den kontrolleres av et autorisert assistansesenter hvis uteblitt start beror på maskinen etter disse operasjonene Sik...

Страница 34: ... mukana tarvikepussissa ja se tulee asentaa paikoilleen teroituslaikan valokuva 2 asennuksen jälkeen Suojan saa poistaa vain silloin kun terotuslaikka vaihdetaan uuteen minkä jälkeen se on heti asennettava uudelleen 7 Tarkista että laitteen arvokilpeen merkitty jännite ja taajuus vastaavat sähköverkoston vastaavia tietoja 8 Älä käytä viallisia ja tai normien vastaisia kaapeleita pistokkeita tai ja...

Страница 35: ...tuslaikan puolelta kuva 3 jos teroituslaikka on asennettu niin että rengasmutteri on liian tiukalla saattaa teroituslaikka käytön aikana rikkoutua tai hajota aiheuttaen vaaran työntekijälle Jotta tältä vaaralta vältyttäisiin älä kiristä liikaa ja ota huomioon myös se että rengasmutteri on lämpömuovautuvaa materiaalia sijoita hiomalaikan suojus oikealla tavalla omaan paikkaansa moottorin rungon pää...

Страница 36: ...a kolhuja tai iskuja noudata niitä ohjeita jotka on esitetty kappaleessa TEROITUSLAIKAN ASENNUS JA SITÄ KOSKEVIA VAROITUKSIA TEKNISTEN ONGELMIEN SYNTYESSÄ Kone ei käynnisty tarkista että pistoke on hyvin kytkettynä pistorasiaan tarkista että koneen syöttökaapeli ei ole vaurioitunut tarkista että pistorasia on jännitteinen tarkista että pistorasian sisällä ei ole tapahtunut mahdollisten sulakkeiden...

Страница 37: ... efter at selve slibeskiven er blevet monteret foto 2 Beskyttelsen må udelukkende fjernes hvis slibeskiven skal udskiftes hvorefter den straks skal monteres igen 7 Kontroller at spændingen og frekvensen angivet på etiketten med tekniske data på slibemaskinen stemmer overens med dataene for tilslutningsnettet 8 Der må ikke anvendes beskadigede og eller ikke reglementerede kabler stik eller forlænge...

Страница 38: ...raf følgende fare for operatøren For at forhindre denne risiko anbefales det at undgå at stramme den for meget fordi det drejer sig om en ring af termoplastmateriale placer slibeskivebeskyttelsen korrekt på motorkroppen internt i det dertil beregnede leje foto 2 A og fastgør den stabilt i positionen på selve kroppen foto 2 B KONTROL AF SLIBESKIVEN stå ved siden af slibeskiven start slibemaskinen o...

Страница 39: ...tikkontakten kontroller at maskinens forsyningskabel ikke er beskadiget kontroller at der er spænding i stikkontakten kontroller at eventuelle sikringer internt i stikkontakten ikke er sprunget kontroller at sikkerhedsindretningen i elanlægget ikke er sprunget Hvis den manglende startfunktion efter disse indledende handlinger kan tilbagevises til maskinen skal maskinen kontrolleres ved et autorise...

Страница 40: ...arz dzia ostrzàcego oraz jakichkolwiek operacji obs ugi technicznej przy wtyczce wy àczonej z kontaktu 6 Nie uruchamiaç ostrzarki pozbawionej os ony narz dzia ostrzàcego Os ona jest dostarczana w woreczku z akcesorjami i powinna byç zamontowana po za o eniu narz dzia ostrzàcego fot 2 Powinna byç zdejmowana tylko dla zmiany narz dzia po czym zamontowana powrotnie 7 Sprawdziç napi cie i cz stotliwoÊ...

Страница 41: ...zbyt silnie nakr tki majàc na uwadze fakt e jest ona wykonana z materia u termoplastycznego Umiejscowiç odpowiednio os on narz dzia na korpusie silnika w swojej siedzibie fot 2 A pozycji wyznaczonej na korpusie fot 2 B SPRAWDZENIE NARZ DZIA OSTRZARSKIEGO W àczyç ostrzark i sprawdziç wizualnie bicie boczne i promieniowe narz dzia które mog o by prowokowaç wibracje Je eli takie wyst pujà natychmiast...

Страница 42: ...IE PROBLEMÓW TECHNICZNYCH maszyna si nie w àcza sprawdziç czy wtyczka jest w gniazdku sprawdziç czy przewód nie jest uszkodzony sprawdziç czy gniazdko jest pod napi ciem sprawdziç bezpieczniki maszyny sprawdziç bezpieczniki instalacji elektrycznej Je eli po dokonaniu tych kontroli maszyna si nie w àcza nale y jà sprawdziç w autoryzowanym punkcie obs ugi pod àczenie maszyny do sieci powoduje spi ci...

Страница 43: ...Ïdou jinou operaci t kající se dopravy ãi údrÏby je tfieba provádût se zásuvkou odpojenou od sítû 6 Ostfiiãku bez ochranného krytu kotouãe neuvádût do provozu Ochrann kryt je dodáván v pfiíslu enství a musí b t nasazen na ostfiiãku aÏ po namontování foto 2 Ochrann kryt musí b t odstranûn jen v pfiípadû vymûny kotouãe a poté opût nasazen 7 Zkontrolovat aby údaje o napûtí a frekvenci které jsou ukázané n...

Страница 44: ...ter se absolutnû nehodí k namontování kotouãe je tfieba pouÏívat v hradnû jen ãistou a nepo kozenou hlavu s pfiírubou pfiesvûdãit se o rozmûrech vnûj í prÛmery hlavy i pfiíruby se musí shodovat obr 2 hlava je namontována pevnû na hfiídel elektrického motoru ruãním zpÛ sobem krouÏek od roubovat kotouã na hlavû fiádnû vycentrovat a namontovat a poté opû t ruãnû krouÏek za roubovat pfii montáÏi krouÏku je t...

Страница 45: ...i O jestliÏe vypínaã pfiepnete na 1 ostfiiãka se nespustí jestliÏe se vypínaã nachází na 0 ostfiiãka se nezastaví napájecí kabel okamÏitû odpojit od sítû v pfiípadû náhodn ch nárazÛ a úderÛ na kotouã bûhem brou ení je tfieba postupovat podle specifiky v odstavci MONTÁÎ A P IPOMÍ NKY KE KOTOUâI V P ÍPADù TECHNICK CH PROBLÉMÒ Stroj se nespustil provûfiit zda je zásuvka napojena na sít elektrického proudu ...

Страница 46: ...190052 025 0 63mm 3 8 063 1 6mm 75DG 36RM 63A A3EP 727 30 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1190051 1190052 025 0 63mm 3 8 050 1 3mm 72DP 33RM1 50AG A1EP 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1190051 1190052 025 0 63mm 3 8 058 1 5mm 73DP 58AG A2EP 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1190051 1190052 025 0 63mm 3 8 063 1 6mm 75DP 36RM1 63AG A3EP 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1190051 1190052 025 0 63mm 3 8 050 1 3mm 72L 25 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm ...

Страница 47: ...190052 025 0 63mm 3 8 063 1 6mm 75DG 36RM 63A A3EP 727 30 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1190051 1190052 025 0 63mm 3 8 050 1 3mm 72DP 33RM1 50AG A1EP 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1190051 1190052 025 0 63mm 3 8 058 1 5mm 73DP 58AG A2EP 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1190051 1190052 025 0 63mm 3 8 063 1 6mm 75DP 36RM1 63AG A3EP 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1190051 1190052 025 0 63mm 3 8 050 1 3mm 72L 25 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm ...

Страница 48: ...FIG 2 FIG 3 FIG 4 48 FIG 5 FIG 1 ...

Страница 49: ... RED BLACK ELECTRIC CONNECTIONS 230Vac 120Vac 49 ELECTRIC CONNECTIONS 12Vdc ...

Страница 50: ......

Страница 51: ......

Страница 52: ...l manual de instrucciones y de mantenimiento antes de utilizar esta máquina Antes de utilizar a máquina ler o manual de instruções Diabavste to egceirivdio crhvsh kai sunthvrhsh prin crhsimopoihvsete autov to mhcavnhma Lees voor het gebruik van deze machine eerst de gebruiksaanwijzing en de onderhoudsvoorschriften Läs bruks och underhållsanvisningarna innan du använder denna maskin Les bruks og ve...

Отзывы: