
8
Le barriere d’aria non necessitano di particolare manutenzione. Per la pulizia esterna utilizzare un detergente neutro con
un panno umido per rimuovere la polvere, ed utilizzare un panno asciutto per eliminare i residui. Effettuare una soffiatura
con aria compressa dirigendo il getto verso la ventola e il vano motore per rimuovere la polvere depositata. Il numero
di interventi va effettuato in funzione dell’utilizzo del prodotto, si consiglia comunque un controllo ogni 2/3 mesi e di
effettuare una prova di funzionamento ad ogni inizio di stagione.
Air curtains do not require any special maintenance. For external cleaning, use a neutral detergent with a damp cloth to
remove dust and use a dry cloth to eliminate any residual dust. Blow compressed air by aiming the jet at the fan and motor
compartment to remove any dust deposits. The number of interventions should be based on the use of the air curtain. It is,
however, advisable to carry out a check every 2/3 months and to do a test run at the beginning of each season.
1. Prima di effettuare ogni manutenzione sulla barriera d’aria staccate la spina dalla presa di alimentazione.
2. E’ vietato bagnare la barriera con getti d’acqua o versarci sopra prodotti liquidi, in quanto potrebbero provo-
care cortocircuiti.
3. Effettuate una regolare manutenzione e pulizia dalla polvere. Per la pulizia usate solo detergenti neutri con un
panno umido, ed utilizzare un panno asciutto per eliminare i residui.
4. Fate smontare la barriera solo da personale qualificato.
1. Before performing any maintenance operation on the air curtain, unplug it from the power socket.
2. It is forbidden to wet the air curtain with jets of water or by pouring liquids onto it, as this may cause short
circuits.
3. Carry out regular maintenance and remove any dust. When cleaning, use only neutral detergents with a damp
cloth and use a dry cloth to wipe away any residues.
4. Have the air curtain dismantled by qualified personnel only.
ATTENZIONE!
Prima di eseguire le operazioni di manutenzione togliere l’alimentazione elettrica posizionando
l’interruttore generale dell’impianto su “spento”.
ATTENTION!
Before performing maintenance operations, disconnect the electrical power supply by turning the main switch
“OFF”.
PULIZIA E CONTROLLI
/ CLEANING AND CHECKS
MANUTENZIONE
/ MAINTENANCE
ATTENZIONE!
/ ATTENTION!
Prima di qualsiasi operazione staccare la spina dalla presa elettrica di alimentazione, ed indossare i guanti in gomma
di protezione.
Before carrying out any operation, disconnect the plug from the power supply socket and wear protective rubber gloves.