background image

3460 N

29

ORDINARY MAINTE-
NANCE

This chapter states the
necessary maintenance
operations to be carried out
for:
1)keeping the welding unit

safe operating and
preserving its efficiency;

2)avoiding the most common

causes of wrong working
worsening the welding
quality.

GENERAL WARNINGS

Always disconnect both elec-
trical supply before carrying
out the following maintenance
operations.

Keep always the screws of
both arms, electrode holder,
plates and rigid/flexible
connections well tightened.

Remove oxidation from
secondary circuit with fine
sandpaper.

Periodically lubricate (at least
every 6 months) with some
drops of oil both pins and axis.

Keep welder clean from dirt
and metal scraps attracted by
magnetic field generated by
the welder when working.

Neither washing the welding
unit with jets of water which
could enter it, nor use strong
solvents, thinner, nor benzine
that could damage either
painting or the machine plastic
components.

ELECTRODES

Electrodes maintenance must
be carried out with the welder
switched off.

When operating, the
electrodes must be kept clean
and their diameter must be
kept suitable for the work to be
carried out. Too worn
electrodes must be replaced.

ENTRETIEN

Ce paragraphe décrit les opé-
rations d’entretien nécessai-
res pour:
1)préserver la machine en

conditions d’efficacité et de
sécurité opérationnelle;

2)éviter les causes les plus

ordinaires de fonctionne-
ment impropres qui condi-
tionnent négativement la
qualité du soudage.

INFORMATIONS GENERA-
LES

Les opérations suivantes doi-
vent être toujours exécutées
avec la soudeuse débranchée
de toutes sources d’alimenta-
tion électrique.

Toujours serrer parfaitement
les vis des bras, des
porteélectrodes, des tables et
des connexions rigides et flexi-
bles.

Eliminer les traces éventuelles
d’oxydation sur le circuit
secondaire avec du papier-
émeri fin.

Lubrifier périodiquement (au
moin tous les 6 mois) les pivots
et les axes avec quelques
gouttes d’huile et refermer.

Veiller à ce que la soudeuse
soit toujours propre et ôter les
particules de métal attirées par
le champ magnétique créé par
la soudeuse pendant son fonc-
tionnement.

Ne pas nettoyer la soudeuse
avec un jet d’eau qui pour-
raient entrer à I’intérieur de la
machine; ne pas utiliser des
solvants puissants ou essen-
ces qui pourraient endomma-
ger les peintures et protections
ainsi que les parties en
plastique de la machine.

ELECTRODES

Les opérations d’entretien sur
les électrodes doivent être
exécutées avec la soudeuse
éteinte.

Pendant le travail, les électro-
des doivent être nettoyées et
leur diamètre doit rester celui
nécessaire pour le travail à
exécuter. Remplacer les élec-
trodes détériorées.

MANTENIMIENTO ORDI-
NARIO

El presente capítulo indica las
operaciones de
mantenimiento necesarias
para:
1)mantener la máquina en un

estado de eficiencia y
seguridad operativa

2)evitar las causas más

comunes de
funcionamiento impropio
que empeoran la calidad de
la soldadura.

GENERALES

Las siguientes operaciones de
mantenimiento deberán siem-
pre realizarse con la máquina
seccionada de las fuentes de
alimentación electrica.

Tener siempre bién apretados
los tornillos de los brazos, de
los portaelectrodos y de las
conexiones rígidas y flexibles.

Eliminar eventuales trazas de
oxidación en el circuito
secundario mediante lija fina.

Lubrificar periodicamente
(almenos cada 6 meses) los
pernos y ejes con algunas
gotas de aceite y volver a
cerrar.

Mantener la máquina limpia
de polvo y partículas de metal
atraido por su campo
magnético creado por la
máquina en funcionamiento.

No limpiar la máquina con
chorro de agua que podria
penetrar en su interior, evitar
el empleo de fuertes
disolventes, diluyentes o
gasolinas que podria dañar la
pintura y las partes plasticas
de la máquina.

ELECTRODOS

Las operaciones de manteni-
miento de los electrodos de-
ben efectuarse con la máqui-
na apagada.

Durante el trabajo los
electrodos deben permanecer
limpios y su diámetro debe ser
mantenido según el trabajo a
efectuar. Substituirlos si están
demasiado usados.

P R O G R A M M I E R T E
WARTUNG

Dieses Kapitel gibt die notwen-
digen Wartungsarbeiten an:
1)für den Erhalt der Effizienz und

Betriebssicherheit der Maschine

2)zur Vermeidung der häufig-

sten Ursachen für Funkti-
onsstörungen mit daraus
folgender Verschlechterung
der Schweißqualität.

ALLGEMEINE EINGRIFFE

Die folgenden Wartungseingriffe
müssen stets bei von der
elektrischen Stromversorgung
abgetrennter Schweißmaschine
durchgeführt werden:

• Halten Sie die Schrauben der

Arme, Elektrodenhalterungen
sowie der festen und biegsa-
men Verbindungen stets fest
angezogen.

• Beseitigung eventueller

Oxidationsrückstände auf dem
Sekundärkreis mit Hilfe von
Schleifpapier.

• Regelmäßige (mindestens alle

6 Monate) Schmierung der
Bolzen und Achsen mit ein paar
Tropfen Öl, anschließend
wieder schließen.

• Halten Sie die Punktschweiß-

maschine sauber von Schmutz
und Metallpartikeln, die von
dem durch die Punktschweiß-
maschine während des
Betriebs erzeugten Magnetfeld
angezogen werden.

• Säubern Sie die Schweiß-

maschine nicht mit Wasser-
strahlen, welche in die Innen-
bereiche eindringen könnten,
und vermeiden Sie den Ein-
satz starker Lösungsmittel,
Verdünner oder von Benzinen,
welche die Lacke oder die
Kunststoffteile der Maschine
beschädigen könnten.

ELEKTRODEN

Die Wartungsarbeiten an den
Elektroden sind bei ausge-
schalteter Schweißmaschine
durchzuführen.

• Während der Bearbeitung

müssen die Elektroden sauber
bleiben, ihr Durchmesser muss
auf der für die auszuführende
Arbeit notwendigen Größe
bleiben. Sollten die Elektroden
sehr abgenutzt sein, dann
ersetzen Sie diese.

Содержание 3460N

Страница 1: ... SALDATURA PER AUTOCARROZZERIA INSTALLAZIONE USO MANUTENZIONE RICAMBI EDIZIONE 02 2001 CAR BODY SHOPS WELDING SYSTEMS INSTALLATION USE MAINTENANCE SPARE PARTS EDITION 02 2001 GROUPES DE SOUDAGE POUR CARROSSERIE AUTOMOBILE INSTALLATION UTILISATION ENTRETIEN PIECES DETACHEES EDITION 02 2001 SISTEMA DE SOLDATURA PARA AUTOCARROCCERIA INSTALLACION EMPLEO MANTENIMIENTO RECAMBIO EDICION 02 2001 SCHWEISS ...

Страница 2: ...EN 11 INSTALLAZIONE 10 INSTALLATION 11 INSTALLATION 11 INSTALACION 11 INSTALLATION 11 INSTALLAZIONE ELETTRICA 12 ELECTRICAL INSTALLATION 13 INSTALLATION ELECTRIQUE 13 INSTALACION ELECTRICA 13 ELEKTROINSTALLATION 13 NORME DI SICUREZZA 14 SAFEN RULES 15 NORMES DE SECURITE 15 NORMAS DE SEGURIDAD 15 SICHERHEITSNORMEN 15 DESCRIZIONE TESTA 16 WELDING SYSTEM DESCRIPTION 17 DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE...

Страница 3: ...IONEN BEIM GEBRAUCH DER AUSRÜSTUNGEN 27 MANUTENZIONE ORDINARIA 28 ORDINARY MAINTENANCE 29 ENTRETIEN 29 MANTENIMIENTO ORDINARIO 29 PROGRAMMIERTE WARTUNG 29 MANUTENZIONE STRAORDINARIA 32 EXRAORDINARY MAINTENANCE 33 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 33 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 33 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 33 INDICAZIONI PER LE SITUAZIONI Dl EMERGENZA 34 EMERGENCY CONDITIONS WARNINGS 35 INDICATIONS POUR LE...

Страница 4: ... saldatrici a resistenza si dividono in due classi Classe A saldatricidestinateadessereutilizzateintuttigliambientidiversidaquellidomesticiequellidirettamenteconnessialineedialimentazione pubbliche a bassa tensione che alimentano edifici utilizzate a scopi domestici Classe B saldatrici destinate ad essere utilizzate in tutti gli ambienti inclusi quelli domestici e quelli direttamente connessi a li...

Страница 5: ...se tensionquialimententdesbâti ments domestiques Cela peut causer des interférences élec tromagnétiques INTRODUCCION LEERE ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INS TRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y UTlLlZAR EL EQUIPO DE SOLDADURA El presente manual va dirigi do al responsable del estable cimiento quien debe darlo a conocer al personal que va a instalar emplear y mantener el equipo de soldadura Debe asegurarse ...

Страница 6: ...evi perché invalidano la certificazione CE della stessa nonché la garanzia La TECNA S p A si esime da qualsiasi responsabilità per danni a persone animali cose ed alla macchina stessa causati da un impiego non corretto dalla mancanza o superficiale osservanza dei criteri di sicurezza riportati nel presente manuale dalle manomissioni anche lievi e dall impiego di parti di ricambio non originali o n...

Страница 7: ...ldadura a puntos de la chapa empleada en autocarroceria enderezado delachapaconspotter clavos y arandelas calentamiento localizado de la chapa elettrodo de carbón soldadura de tornillos y remaches y costura de chapitas de acero inox El equipo no debe emplearse para otrosobjetos comoporejemplo para calentar piezas o efectuar operaciones mecánicas utilizando la fuerza La máquina ha sido proyectada p...

Страница 8: ...cavi di linea per L 15 m Classetermica Gradodiprotezione altretensioniefrequenzearichiesta calcolati per una caduta di tensione su cavi del 4 Rumoreaereoprodotto Vibrazioni CONDIZIONI Dl MISURA Tempodisaldatura Correntedisaldatura Pianodilavoropunti 1 Art 3696 PINZA C MANUALE Forzamassimaaglielettrodi Corsamassima Profonditàgola Peso con 80 cm cavi Art Item 3460 N SISTEMA DI SALDATURA Descrizione ...

Страница 9: ...ce multifonctions avec câble L 1600 mm CâbledemasseavecborneL 1400 mm Forniturematérieldeconsom mationpourmonopoint Extracteuràpercussion Pince type C L 1600 mm Standard Surdemande Pasdisponible DATOS TECNICOS Tensión de red Potencianominalal50 Potencia máxima de solda dura Corriente secundaria de cor tocircuito Corrientesecundariaal100 Tensiónsecundariaenvacio Fusiblesretardados Seccióncablesdelí...

Страница 10: ...ione segnalare tempestivamente al costruttore eventuali parti mancanti Tutto il materiale che compone l imballo deve essere smaltito nel pieno rispetto delle vigenti normative sulla protezione ambientale INSTALLAZIONE La macchina va installata in una posizione che soddisfi le seguenti caratteristiche In ambiente chiuso non è previsto l uso della saldatrice in luogo aperto Con temperatura ambiental...

Страница 11: ...ation DIMENSIONESYPESOS Dimensiones del embalaje cm 34X32X67 Peso neto 31 Peso bruto 37 Pesos con dotación de serie DESEMBALAJE Al recibir la máquina verificar la total integridad externa del empalajeydenunciaraunres ponsable las eventuales anomalias observadas Even tualesdañosdelembalajedebe rán hacer surgir dudas sobre la integridad de su contenido Quitar el embalaje y verificar visualmente la i...

Страница 12: ... di alimentazione Prima di collegare la macchina alla linea controllare che la tensione di rete coincida con quella indicata sulla targa della puntatrice Consultarelatabelladeidatitecnici pag 8 perdeterminarelasezionedeicavidautilizzareinrelazioneallalunghezzadeglistessi Intabella èriportatoancheilvaloredeifusibilichedevonoesserepostisull alimentazionedellasaldatrice questidevonoassolutamenteesser...

Страница 13: ...ffectuer consulter le fournisseur INSTALACION ELEC TRICA Verificar antes que la clase de la máquina sea adecuada al ambientedondedebeinstalarse Las máquinas de clase A no deben instalarse en Iíneas publicas a baja tensión que alimentan edificios domésti cos Esto puede causar e n t e r f e r e n c i a s electromagneticas Lainstalacióndeberáserefec tuada unicamente por perso nal especializado que co...

Страница 14: ...ato a questa operazione Le regolazioni della macchina incidono sulla sicurezza operativa per cui chi le effettua deve avere la competenza necessaria ad eseguirle Seguire scrupolosamente le indicazioni contenute nel paragrafo LAVORO E assolutamente vietato che più persone lavorino contemporaneamente sulla macchina Interdire l accesso all area di lavoro al personale non addetto alla macchina Ilrisch...

Страница 15: ...ión sea eje cutadaporpersonalcualifica do respetando todas las indi caciones contenidas en el párrafo INSTALACION El mantenimiento de la máquina se efectuasiguiendoescrupulosamente las indicaciones de seguridad contenidas en el párrafo MANTENIMIENTO Particularmenteserecuerdaque el mantenimiento de los electrodos debe efectuarse con la máquina apagada Para ejecutar el trabajo se aconseja emplear pe...

Страница 16: ...i od accessori metallici vanno evitati Proteggerel operatoredaeventualischizzidimaterialeincandescente Tenere la zona circostante la puntatrice libera da materiali infiammabili Nel caso che il materiale da saldare produca fumi o esalazioni installareunsistemadiaspirazione Oltre alle indicazioni riportate in questo paragrafo tenere sempre presenti le normative vigenti a cui si è soggetti DESCRIZION...

Страница 17: ...primé La machine ne doit pas être employéepourtravauxdepro duction Recordar que este tipo de máquinas generan fuertes campos magnéticos que pue den causar atracciones en metalesmagnéticos dañarlos relojes las tarjetas magnéti cas y los soportes magnéti cos de datos Los portadores de marcapasos antes de acer carse al lugar de soldadura deberánconsultarconsupro pio médico El personal debe llevar gaf...

Страница 18: ...i cavi integri non ossidati o con fili interrotti lamiere pulite e ben accostate saldatrice cavi bracci ed elettrodi non surriscaldati E sempre corretto usare tempi brevi e corrente elevata CARATTERISTICHE PRINCIPALI Comando sincrono a diodi controllati con regolazione della corrente di saldatura a controllo di fase Cos ϕ di prima inserzione regolato per limitare l assorbimento dalla linea Tutti i...

Страница 19: ...quipe ments est illustrée à la page 26 fig 8 CONTROL DE SOLDA DURA La función del control es la de efectuar soldaduras de calidad constante igual tiempo e igual corrienteparacadapunto Dado que la resistencia del punto depende de otros factores es indispensable que estos sean mantenidos constantes y estos son diametro de la punta del elettrodo o la superficie de contatto y forma constanciadelafuerz...

Страница 20: ...ltati con la multifunzione si ottengono con l elettrodo F in perfetto stato e del massimo diametro di 3 5 mm Impugnare la pistola con l elettrodo perfettamente perpendicolare alle lamiere da puntare premere forte con l elettrodo F e azionare il grilletto G Esempio di saldatura A pag 20 Raddrizzatura di deformazioni rilevanti su lamierati della carrozzeria Si possono seguire due diverse procedure 1...

Страница 21: ...TIFUNCION ART 3494 Conectaralterminal B fig 7pag 26 lapistolaArt 3494yelcablede masa art 3478 El cable de masa debe conectarse a la chapa de la carroceriaenunaposiciónpróxima alazonadesoldadura Variaciones de esta distancia pueden requerir diversos reglajes del control de soldadura cuantomáslejosesté la masa de la zona a puntear mayor deberá ser la corriente y el tiempo de soldadura Soldaduradecha...

Страница 22: ...osaldarelamieredispessoremoltodiversooccorreinserirlefraglielettroditenutiacontattoeregistrare C portando H a 42 mm Fig C 3 Serrare la leva D con gli spessori da saldare fra gli elettrodi fino a che questa non si trovi a contatto con l impugnatura L verificare che ciò provochi l azionamento del microinterruttore E Fig D 4 Collegare il connettore alla presa e regolare il tempo e corrente per la sal...

Страница 23: ...églageB C D page 22 A ELECTRODES B OUVERTUREMAXIMUM C REGLAGE COURSE D LEVIER APPLICATION FORCE AUX ELECTRODES E MICROINTERRUPTEUR DE PART DE SOUDAGE F CABLES DE SOUDAGE G CABLE DE COMMANDE H COURSEDEPRECONTRAINTE L POIGNEE FIXE PINZA C PREPARACION PINZA C ART 3696 La fuerza a los electrodos es importante para obtener una buena soldadura Para un corretto reglaje seguirlasindicacionessiguientes 1 R...

Страница 24: ...rtuno primadiiniziareillavoro verificarelecondizionidisaldatura tempocorrente forza Ødeglielettrodiecc Utilizzare due ritagli della lamiera che si dovrà saldare si eseguano due punti alla distanza che avranno nella produzione si eliminiilprimoesiesaminiilsecondo ilpuntoècorrettoquandolaprovadirotturaatrazioneprovocal estrazionedelnocciolo di saldatura col foro di una lamiera la rottura per torsion...

Страница 25: ...electrodos necesarios para el trabajo a ejecutar Regular los parámetros de soldadura según la experiencia personal o con la ayuda de la tablas y con los ejemplos de soldadura del presente manual Es aconsejable antes de ini ciar el trabajo verificar las condiciones de soldadura tiempo corriente fuerza Ø de los electrodos etc Utili zar dos retales de la chapa que se deberá soldar se efectuan dos pun...

Страница 26: ...IN ITALY V ITEM ART YEAR ANNO Hz N KVA 50 A CLASS MAX POWER CONVENTIONAL POWER POTENZA CONVENZIONALE SHORT CIRCUIT CURRENT CORRENTE DI C C POTENZA MASSIMA ISOLAMENTO CURRENT TIMER CE TECNA 65 60 50 20 15 10 5 2 30 40 MADE IN ITALY V ITEM ART YEAR ANNO Hz N KVA 50 KVA A CLASS MAX POWER CONVENTIONAL POWER POTENZA CONVENZIONALE SHORT CIRCUIT CURRENT CORRENTE DI C C POTENZA MASSIMA F ISOLAMENTO CURREN...

Страница 27: ...CURRENT CORRENTE DI C C POTENZA MASSIMA ISOLAMENTO CURRENT TIMER CE TECNA 65 60 50 20 15 10 5 2 30 40 MADE IN ITALY V ITEM ART YEAR ANNO Hz N KVA 50 KVA A CLASS MAX POWER CONVENTIONAL POWER POTENZA CONVENZIONALE SHORT CIRCUIT CURRENT CORRENTE DI C C POTENZA MASSIMA F ISOLAMENTO CURRENT TIMER CE TECNA 65 60 50 20 15 10 5 2 30 40 3478 WELDING EXAMPLES POSSIBLE COMBINA TIONS FOR USING THE TOOLS EXAMP...

Страница 28: ...circuito di secondario con carta abrasiva fine Lubrificare periodicamente almeno ogni 6 mesi i perni e gli assi con alcune gocce di olio e richiudere Mantenere la puntatrice pulita da sporco e particelle di metallo attratte dal campo magnetico creato dalla puntatrice durante il funzionamento Nonpulirelasaldatricecongettid acquachepotrebberopenetrarealsuointerno evitareinoltrediutilizzarefortisolve...

Страница 29: ...RIO Elpresentecapítuloindicalas operaciones de mantenimiento necesarias para 1 mantener la máquina en un estado de eficiencia y seguridad operativa 2 evitar las causas más comunes de funcionamiento impropio que empeoran la calidad de la soldadura GENERALES Lassiguientesoperacionesde mantenimientodeberánsiem pre realizarse con la máquina seccionada de las fuentes de alimentación electrica Tenersiem...

Страница 30: ...i indicate in condizioni di sicurezza Le seguenti operazioni vanno eseguite con la saldatrice sezionata dalla linea elettrica in quanto scariche ricevute dall alimentazione possono essere mortali Controllareperiodicamentel efficienzadellamessaaterradell impianto Controllareperiodicamentel efficienzadeidispositividicomando microinterruttori cavetti connettori ecc ...

Страница 31: ...nexions ecc CIRCUITO ELECTRICO El mantenimiento del circuito eléctrico debe ser efectuado exclusivamente por personal eespecializadocapazdeefec tuar las operaciones indica dasencondicionesdeseguri dad Las siguientes operacio nes se efectuarán con la má quina seccionada de la linea eléctrica ya que las descar gas recibidas de la alimenta ción pueden ser mortales Verificar periodicamente la eficienc...

Страница 32: ...da personale qualificato dotato della dovuta strumentazione ed in grado di effettuare le operazioni indicate in condizioni di sicurezza Quando possibile la saldatrice deve essere sezionata dalle fonti di alimentazione elettrica Se le prestazioni sono inferiori al previsto controllare che durante la saldatura non vi sia una caduta di tensione superiore al 15 che la sezione dei cavi di alimentazione...

Страница 33: ...ENTO EX TRAORDINARIO Elpresentecapítuloindicalas intervenciones que serán necesarias en caso de 1 falta de funcionamiento 2 disminución de las prestacionesdelamáquina 3 malfuncionamiento de la máquina y defectos de la soldatura pag 37 39 DISMINUCION DE LAS PRESTACIONES DE LA MAQUINA Elmantenimientoextraordina rio debe ser efectuado por personal cualificado dotado del instrumentaI necesario y capaz...

Страница 34: ...atrice comandodiemergenzamanuale interruzionedi un fusibile o mancanza di tensione rete è avvenuta durante la saldatura e la ripresa del lavoro provoca nuovamente tale interruzione è necessario eseguire la seguente procedura prima di riprendere il lavoro per ripristinare la normale condizione di magnetizzazione del trasformatore Effettuare alcune saldature con un isolante tra gli elettrodi con una...

Страница 35: ...valeurprésenteavantIasitua tion d urgente les conditions normales de fonctionnement seront ainsi rétablies INDICACIONES PARA LAS SITUACIONES DE EMERGENCIA Encasodeemergenciaapagar la máquina utilizando el interruptor A fig 10 Si se verifican pérdidas de agua que pueden alcanzar las partes internas interrumpir inmediatamente la alimentación eléctrica En caso de incendio no debe utilitarse agua sino...

Страница 36: ... tra i pezzi o fra elettrodi e pezzi Cattivoallineamentodeipezzi Deformazionedellepuntedeglielettrodi DIFETTO PROBABILICAUSE EVENTUALIRIMEDI Saldaturadebole Spruzzidimaterialefuso Saldaturebruciateocaratterizzate da crateri o fessure Aumentare Aumentare Diminuirelapressione Pulire e allineare gli elettrodi e ripristinarne le dimensioni Aumentarelaforzadeglielettrodi Pulire i pezzi Aumentare la for...

Страница 37: ...ire Réduire Dresser le diamètre à la valeur indiquée sur le tableau Augmenterlapression VérifierlacourseetI alignement Réduire Augmenterlapressiondesoudage Nettoyeravecpapierémerifin Augmenterlaforceauxélectrodes Corriger la position des pièces Affûterlespointesdesélectrodesauxdimensionscorrectes Soldaduradébil Proyeccióndematerialfundido Soldaduras quemadas o con crateres o fisuras Corrientedesol...

Страница 38: ...turaotempodisaldaturaeccessivi Macchinaprogettataperlavoridimanutenzioneoriparazione Elettrodisottodimensionatirispettoallavorodacompiere Riscaldamento dovuto all insufficiente serraggio della connessioneflessibile Riscaldamento eccessivo dovuto al ritmo di lavoro troppo elevato Diminuire Riportarloalledimensionicorrette Aumentarelapressionedisaldatura Ridurre Ridurre Sceglieremodelliperproduzione...

Страница 39: ...ction refroidis par eau Contrôler des dimensions et le diamètre de contact des électrodes Serrer bien les vis de fixation Réduire Pegado de las piezas a los electrodos Sobrecalentamiento de la máquina de los electrodos y de loscables Reducidavidadelasconexiones Reducida vida de las conexiones secundariasyoxidaciones Excesiva corriente de soldadura Insuficientediámetrodeloselectrodos Fuerzadesoldad...

Страница 40: ...26 36 5 4 40 5 4 37 36 39 38 38 37 37 19 20 25 10 26 41 42 22 23 24 1 A B A B 45 14 13 13 14 14 13 13 15 16 17 47 46 TESTA ART 3460N PER POSTO DI SALDATURA ART 3460N HEAD ITEM 3460N FOR WELDING UNIT ITEM 3460N TÊTE ART 3460N POUR POSTE DE SOUDAGE 3460N CABEZAL ART 3460N PARA EQUIPO DE SOLDATURA ART 3460N KOPF ART 3460N FÜR SCHWEIßPLATZ ART 3460N ...

Страница 41: ...et 23 1 32783 Targa Rating Plaque Placa Schild 24 2 20387 Manopola Handle Bouton Manopla Drehknopf 25 4 20084 Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Amotizador Stoßdämpfer 26 4 10128 Vite Screws Vis Tornillos Schraube 27 1 20005 Lampada Lamp Lampe Lámpara Lampe 28 1 21543 Interruttore Interrupter Interrupteur Interruptor Schalter 29 2 10452 Vite Screws Vis Tornillos Schraube 30 1 20931 Portafus...

Страница 42: ...CCION BAUJAHR NUMERO DI SERIE SERIAL NUMBER NOMBRE DE SÉRIAL NUMERO DE SERIE SERIENNUMMER COLLAUDO TEST ESSAI PRUEBA ABNAHMEPRÜFUNG DATA DATE DATE FECHA DATUM ART ITEM Fig 12 OPTIONAL 1 2 3 1 3 2 3 1 2 START 230V 400V 25A 16A FUSE 200 240V 380 415V J1 COS COMP 50185 50183 CURRENT P2 TIMER P1 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA ELECTRICO STROMLAUFPLAN ...

Страница 43: ...a presente dichiarazione è conforme al seguente standard To which this statement refers conforms with the following standard Auquel la présente déclaration se rapporte et est conforme au standard suivant EN 50063 Al cual se refiere la presente declaración es conforme con el siguiente estándar Auf die sich die vorliegende Erklärung bezieht mit den folgenden Standards übereinstimmt E conforme alle d...

Страница 44: ...o de serie Seriennummer a to a a bis 03999 E conforme alle prescrizioni delle norme Europee EN 50063 Is in conformity with the provisions of the European standards EN 50199 Est conforme aux prescriptions de la norme européenne EN 55011 Es conforme a las prescripciones de la norme europea EN 50082 1 Die Maschine steht in Übereinstimmung mit den europäischen Normen EN 50082 2 E conforme alle diretti...

Отзывы: