14
●
Dove ci sono ostacoli tra il telecomando e il condizionatore
(il telecomando trasmette un segnale di controllo ogni 3
minuti).
POSIZIONE NON FISSA (1)
●
Momentaneamente sistemare il telecomando nella posizione
desiderata.
●
Verificare che da questa posizione prescelta il telecomando
dialoghi con il condizionatore.
●
Avvitare la vite a supporto nel muro ed appendere il teleco-
mando.
POSIZIONE FISSA A PARETE (2)
●
Vedi posizione non fissa (1).
●
Rimuovere le batterie del telecomando quindi avvitare la vite
a supporto nel muro ed appendere il telecomando.
●
Individuare il foro pretranciato nel vano porta batterie.
●
Fissare attraverso il foro pretranciato il telecomando al muro
con vite in dotazione.
●
Inserire le due batterie, verificare il corretto funzionamento
del telecomando.
EMPLACEMENT D’INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
La commande à distance peut être utilisée en position mobile
ou en position fixe (montage mural). Pour garantir un bon
fonctionnement du climatiseur, ne pas installer la télécomman-
de aux endroils suivants:
●
En plein soleil.
●
Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle serail
cachée.
●
A plus de 8 mètres du climatiseur.
●
Près de la sortie d’air du climatiseur.
●
Aux endroits excessivement froids ou chauds.
●
Aux endroils soumis à des interférences électriques ou
magnétiques.
●
Là où un obstacle s’interpose entre la télécommande et le
climatisaeur (en effet, un signal est transmis par la comman-
de à distance toutes les 3 minutes).
POSITION MOBILE (1)
●
Placer la télécommande dans la position désirée.
●
Vérifier que la commande à distance peut être utilisée dans
cette position.
●
Visser la vis dans le mur et accrocher la télécommande.
POSITION FIXE (MONTAGE MURAL) (2)
●
Voir position mobile (1).
●
Enlever les piles de la télécommande ensuite visser la vis
dans le mur et accrocher la télécommande.
●
Localiser le trou prétranché dans le compartiment des piles.
●
Fixer à travers le trou la télécommande avec la vis en fourie.
●
Placer les deux piles, vérifier le fonctionnement correct de la
télécommande.
POSITION DER FERNBEDIENUNG
Die Ferbedienung kann an die Wand montiert oder in nicht
befestigter Position benutzt werden. Um eine einwandirele
Betriebsweise der Rinheit zu gewährleisten, ist zu vermeiden,
die Fernbedienung wie folgt aufzustellen:
●
Direkt den Sonnenstrahlen ausgesetzt.
●
Hinter einem Vorhang oder anderen bedeckten Stellen.
●
In einem Abstand größer als 8 m vom Klimagerät.
●
Wo sie von der Ausgangsluft des Klimageräts erreichr wird.
●
An übermäßig warmen oder zu Kalten Stellen.
●
Wo sie elektrischen oder magnetischen Interferenzen
ausgesetzt sein Könnte.
●
Wo Hindernisse zwischen Fernbedienung und Klimagerät
bestehen (Die Ferbedienung sendet alle 3 Minuten ein
Kontrollsignal).
NICHT ORTSFESTE POSITION (1)
●
Die Fernbedienung momentan in die gewünschte Position
anbringen.
●
Prüfen, ob die Fernbedienung von dieser Position aus funk-
tionsfähig ist.
●
Die Schraube in die Wand einschrauben und die
Fernbedienung anhängen.
MONTAGE AN EINER WAND (2)
●
Sehen nicht ortsfeste position (1).
●
Die Batterien von der Fernbedienung herausnehmen, die
Schraube in die Wand einschrrauben und die
Fernbedienung anhängen.
●
Das im Batteriefach vorgebohrte Loch bestimmen.
●
Durch das vorgebohrte Loch die Fernbedienung an der
Wand mit der gelieferten Schraube einschrauben.
●
Die beiden Batterien einsetzen und den Korrekten Betrieb
der Fernbedienung überprüfen.
LUGAR DE INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia puede ser instalado en la pared o en
cualquier otro lugar. Para asegurar un correcto funcionamien-
to del acondicionador, evite instalar el mando a distancia en
los siguientes lugares:
●
Expuesto directamente a la luz solar.
●
Detrás de cortinas o muebles que impidan la circulación del
aire.
●
A una distancia superior a 8 metros del acondicionador.
●
Expuesto directamente al flujo de corriente del acondicionador.
●
En lugares de extremado frio o calor.
●
En lugares afectados por interferencias eléctricas o magné-
ticas.
●
Si existe un obstáculo entre el mando a distancia y el acon-
dicionador (ya que el mando emite una señal de control
cada 3 minutos).
NO FIJO (1)
●
Elija un lugar para colocar el mando a distancia.
●
Controle que desde esta posición el mando transmita al
acondicionador.
●
Atornille los tornillos adecuados en la pared y cuelgue el
mando a distancia.
FIJO EN LA PARED (2)
●
Ver no fijo (1).
●
Quite las pilas y fije el soporte con los tornillos adecuados
en la pared. Cuelgue el mando a distancia.
●
Localice el agujero precortado en el compartimento para las
pilas.
●
Fije el mando a distancia con el tornillo adecuado a través del
agujero.
●
Coloque las dos pilas y controle que el mando funciona
correctamente.
Q
Q
ESH THLECEIRISTHRIOU
To thleceiristhvrio mporeiv na crhsimopoihqeiv tovso topoqethmev-
no ston toivco ovso kai se mh staqerhv qevsh. Gia na exasfalisteiv
h swsthv leitourgiva th" monavda" mhn topoqeteivte to thleceiri-
sthvrio sti" akovlouqe" qevsei"Ú
•
Se mevro" ovpou to blevpei o hvlio".
•
Pivsw apov kourtivne" hv se mevro" skepasmevno.
•
Se apovstash pavnw apov 8 mevtra apov to klimatistikov.
•
Anavmesa sto reuvma rohv" tou aevra th" suskeuhv".
•
Se uperbolikav qermouv" hv yucrouv" cwvrou".
•
Se cwvrou" ovpou upavrcoun hlektrikev" hv magnhtikev" diatara-
cev".
•
Se shmeiva ovpou upavrcei empovdio metaxuv klimatistikouv kai
ceiristhrivou.
MH STAQERH QESH. (1)
•
Topoqethvste proswrinav to thleceiristhvrio sthn epiqumhthv
qevsh.
•
Elevgxte an apov authv th qevsh to thleceiristhvrio epikoinwneiv me
to klimatistikov.
•
Bidwvste me ti" bivde" th bavsh ston toivco kai topoqethvste to thle-
ceiristhvrio.
STAQERH QESH STON TOICO (2)
Blepe mh staqerh qesh (1).
•
Bgavlte ti" mpatarive" tou thleceiristhrivou kai bidwvste th bavsh
me ti" bivde" ston toivco kai topoqethvste to thleceiristhvrio.
•
Breivte thn hvdh upavrcousa truvpa sth qhvkh twn mpatariwvn.
•
Staqeropoihvste to thleceiristhvrio ston toivco mevsw th" eidikhv"
bivda".
•
Bavlte ti" duvo mpatarive" kai elevgxte an to thleceiristhvrio lei-
tourgeiv swstav.
F
D
GR
E