background image

PROGRAMADOR ELECTRONICO 24 HORAS 

Características técnicas

Reserva de carga sin alimentación eléctrica : 150 horas

Pantalla 24 horas

Programa diario y semanal

6 programas ON, 6 programas OFF

INSTRUCCIONES DE USO DEL PROGRAMADOR

1. Reset del programador:

Pulsar el botón RST de reset con la punta de un lápiz.

2. Regulación del día de la semana y de la hora corriente:

Tener pulsado el botón TIME mientras se regula o se corrige el reloj; pulsar el botón DAY hasta regular el día de la semana corriente (visualizado par las
abreviaturas en inglés), pulsar el botón HR para regular la hora corriente, pulsar el botón MIN para regular los minutos.

3. Elección de los días o de los bloqueos de días para programar:

Pulsar el botón PRG una vez: en la pantalla aparece “PROG 1 ON” que indica la hora de arranque para programar.
Pulsar el botón DAY y aparecen en secuencia los siguientes bloqueos de días o los días singularmente:

MO-TU-WE-TH-FR-SA-SU (desde lunes hasta domingo) 
MO-TU-WE-TH-FR-SA-SU (días singolos, cada vez se pulsa el botón)
MO-TU-WE-TH-FR (desde lunes hasta viernes)
SA-SU (sábado y domingo)
MO-TU-WE-TH-FR-SA (desde lunes hasta sábado) 
MO-WE-FR (lunes, miércoles e viernes)
TU-TH-SA (martes, jueves y sábado)

4. Regulación de los programas de arranque y parada:

Después haber pulsado el botón PRG y el el botón DAY para elegir el día o el bloqueo de días para programar (véase punto 3)

Pulsar el botón HR y después el botón MIN para regular la hora de arranque.

Pulsar de nuevo el botón PRG para regular la hora de parada (en la pantalla aparece “PROG 1 OFF” que indica la hora de parada para programar). 

Confirmar el día con el botón DAY y regular la hora de parada con los botones HR MIN.

Repetir estas operaciones en secuencia hasta máximo 6 programas de arranque y 6 programas de parada, divididos entre los días que se quieren pro-
gramar.

Al final de la regulación de los programas, pulsar el botón TIME para volver a la hora corriente, de otra manera la programación no funciona (de todo
modo la pantalla vuelve automáticamente a la hora corriente después de 2 minutos, si ningún botón es presionado).

NOTA: Durante los días que no han sido programados, el acondicionador se quedará apagado.

5. Lectura, corrección, activación y desactivación de los programas memorizados:

Para leer los programas memorizados, durante el funcionamiento, pulsar varias veces el botón PRG.
Es posible, de esta manera, corregir las horas de arranque y parada con los botones HR MIN y desactivar o activar un programa o más, pulsando RCL
(véase la función RECALL al punto 6).

6. Función RECALL:

Si, por cualquiera razón, no se quiere hacer ejecutar un programa, sin pero perder la memoria programada 

Pulsar el botón PRG hasta visualizar el programa para desactivar.

Pulsar el botón RCL con la punta de un lápiz (en la pantalla desaparece la hora programada y aparece “--:--”).

Pulsar el botón TIME para volver a la hora corriente.

Para activar de nuevo el programa, repetir el mismo procedimiento.

7. ORARIO DE INVIERNO/DE VERANO:

Para cambiar desde el orario de invierno hasta el orario de verano, tener pulsado el botón TIME y pulsar uno de los botones        (en la pantalla apa-
rece “+1h” y la hora cambia).

Para volver al orario de verano repetir el mismo procedimiento (en la pantalla desaparece “+1h” y la hora cambia).

8. Función RANDOM:

Los programas memorizados empezarán con un retraso de 2 hasta 32 minutos, en caso de interrupción de corriente, utilizando esta función

Tener pulsado el botón TIME y pulsar el botón PRG (en la pantalla aparece RND que indica la función RANDOM activa).

Para desactivar la función, repetir el mismo procedimiento (en la pantalla desaparece RND).

9. Funcionamiento manual:
Pulsando uno de los botones          se puede regular manualmente el programador; aparecerán en secuencia: AUTO OFF-ON-AUTO ON-OFF
AUTO:

el acondicionador funciona con el programador (es posible pasar desde AUTO ON hasta AUTO OFF si queréis encender o apagar el acondiciona-
dor sin perder el control del programador; después el programador seguirá en efecto à ejecutar los programas memorizados

ON:

el acondicionador está siempre encendido (usar directamente el pulsador arranque/parada del acondicionador para apagarlo)

OFF:

el acondicionador está siempre apagado (no puede encenderse tampoco con el pulsador arranque/parada del acondicionador)

11

DIAS DE LA SEMANA

INDICACION MODO DE FUNCIONAMIENTO
AUTO OFF - ON - AUTO ON - OFF

INDICACION DE LA FUNCION RANDOM

REGULACION DE LOS MINUTOS

REGULACION DE LAS HORAS

BOTON DE RESET

REGULACION DEL DIA DE LA SEMANA
(O BLOQUEO DE DIAS)

MEMORIZACION DE LOS PROGRAMAS
6 PROGRAMAS ON, 6 PROGRAMAS OFF

BOTON RECALL : PARA APAGAR Y
ENCENDER LOS PROGRAMAS

INDICACION PROGRAMA

REGULACION DIA Y HORA CURRIENTES

INDICACION ORARIO DE VERANO/DE INVIERNO

E

Содержание MTF87

Страница 1: ...STRUCTIONS ISTRUZIONI D USO NOTICE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUC ES DE FUNCIONAMENTO EG I F D E 37 4252 031 0 01 2007 ce Save these instructions Conservate queste istr...

Страница 2: ...come void in case of of misusage and or non observance though partial of manufacturer s installation and or operating instructions 2 3 5 4 7 8 9 10 Operating limits Room Temperature Cooling MIN 15 C D...

Страница 3: ...ion Blinking lamp for full water tank I Timer Check that the power supply at the location where the air conditioner is going to be used is 220 240V 50Hz Make sure that the electrical installation is s...

Страница 4: ...ner as near as possible to the window Fit the flexible tube by hooking it to the rear of the unit Extend the flexible tube just enough to reach the outdoor passing under the window shutters set ajar I...

Страница 5: ...ndensate water of the secondary tank through the tube located inside the space for cable winding At the end of the operation close the tube with its stopper Always switch off the air conditioner befor...

Страница 6: ...position Do not put heavy objects on top of the unit and protect it with a cloth or a plastic bag 4 Transport Preferably keep the air conditioner in the vertical position during transportation If this...

Страница 7: ...etica n n 89 336 CEE 92 31 CEE e 93 68 CEE Questa dichiarazione sar nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e o di mancata osservanza anche solo parziale delle istruzion...

Страница 8: ...tore oltre a quella assorbita normalmente da altre uten ze elettrodomestici illuminazione Vedere gli assorbimenti massimi sulla targhet ta dati posta sul climatizzatore Si raccomanda l installazione d...

Страница 9: ...sciate l attacco di scarico posteriore libero di scaricare direttamente in ambiente Scollegate il tubo flessibile afferrandolo in prossimit del punto di attacco sull apparecchio e ruotandolo sino a li...

Страница 10: ...Premete il pulsante marcia arresto portandolo nella posizione OFF quindi togliete la spina dalla presa Posizionate un recipiente al di sotto del tubo di scarico Afferrate il tubo estraendolo dalla sed...

Страница 11: ...etti pesanti sul piano superiore e possibilmente proteggete il climatizzatore con un foglio di plastica 4 Trasporto Quando trasportate il climatizzatore mantenetelo se possibile in posizione verticale...

Страница 12: ...aration sera nulle en cas d une utilisation diff rente de celle d clar e par le Constructeur et ou de la non observation m me si partielle des instructions d installation et ou usage Limites de foncti...

Страница 13: ...urant normalement utilis pour d autres usages appareils lectrom nagers clairage Voir la puissance absorb e sur la plaquette signal tique du climatiseur Nous conseillons l installation d un interrupteu...

Страница 14: ...eillie dans le r servoir D s lors d placez lentement le s lecteur du thermostat vers la gauche afin d obtenir l arr t du compresseur A ce stade le climatiseur est programm pour fonctionner automatique...

Страница 15: ...re par le tube de vidange qui se trouve l int rieur du compartiment du c ble lectrique A la fin des op rations boucher le tube avec son bouchon Placez toujours la touche marche arr t sur OFF avant de...

Страница 16: ...posez pas d objets lourds dessus et si possible prot gez le avec une housse en plastique 4 Transport Quand vous transportez le climatiseur maintenez le autant que possible en position verticale Si cel...

Страница 17: ...nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der Installatinsanweisungen wird diese Erkl rung ung ltig Betriebsgrenzen Raumtemperatur K hlung MIN 15 C T K 12 C F K MAX 35 C T K 24 C F K Entfeuchtung MIN...

Страница 18: ...rpr fen Sie da die einphasige Nennspannung am Anwendungsort 220 240V 50Hz ist Vergewissern Sie sich da die elektrische Anlage einen eingemessene Betriebsstrom liefern kann au er jenem der normalerweis...

Страница 19: ...hten zeigen die letzte gew hlte Funktionen Die K hlbetrieb w hlen indem Sie die Taste B dr cken die Kontrolleuchte E erscheint Die Taste C dr cken um die hohe Ventilatorgeschwindigkeit zu w hlen die K...

Страница 20: ...serrohr kontrolliert Die Ein Aus Taste dr cken bis zur Position OFF und den Stecker aus der Steckdose ziehen Einen Beh lter unter das Kondenswasserrohr stellen Das Rohr fassen indem es von seinen Sitz...

Страница 21: ...as Ger t legen und das Klimager t mit einem Plastik Beutel sch tzen 4 Transport Das Ger t nur senkrecht transportieren Falls dies nicht m g lich ist das Ger t auf die rechte Seite legen So bald wie m...

Страница 22: ...a declaraci n no tendr efecto en s lo caso de que se haga un uso diferente al declarado por el Fabricante y o por el no respeto incluso parcial de las instrucciones de instalaci n y o de uso Limites d...

Страница 23: ...absorbida por otros aparatos elec trodom sticos luces etc V ase las absorciones m ximas indicadas en la placa de caracter sticas del aparato Se aconseja instalar antes del enchufe de alimentaci n un i...

Страница 24: ...ch ndolo en la parte posterior del aparato Estirar el tubo flexible cuanto sea necesario para llegar al exterior y pasarlo entre los batientes de la ventana con la m nima abertura indispensable Si la...

Страница 25: ...n el deposito de la condensaci n secundario a trav s del tubo de descarga situado a l interior del alo jamiento cable el ctrico Despu s de esta operaci n volver a colocar el tap n del tubo Colocar el...

Страница 26: ...en la parte superior del aparato Si es posible protegerlo con un saco de pl stico o similar 4 Transporte Si desea transportar el acondicionador mantenerlo siempre que sea posible en posici n vertical...

Страница 27: ...r diferente da do fabricante e ou se n o forem seguidas mesmo que parcialmente as instru es de instala o e ou de modo de emprego P 2 Limites de funcionamento Temperatura interior Arrefecimento MIN 15...

Страница 28: ...o de descarga colocado no lado traseiro ATEN O Por quest es de seguran a antes de limpar ou transportar o seu aparelho desligue sempre o interruptor e retire a ficha da tomada 3 AVISO N o cole nem col...

Страница 29: ...ar a extremi dade do alimentador exterior Coloque a extremidade na parte livre do tubo flex vel Abra a janela e feche uma das persianas Coloque a extermidade exterior entre as duas persianas Evite que...

Страница 30: ...Verifique a exist ncia de gua dentro do ar condicionado olhando atrav s do tubo traseiro de descarga Pressione o bot o Ligar Desligar do interruptor para desligar o aparelho depois desconecte o cabo C...

Страница 31: ...forma atr s explica da Arrume sempre o seu aparelho na posi o vertical Nunca coloque objectos pesados em cima do seu aparelho e proteja o com um pano ou com um pl stico 4 Transporte Preferencialmente...

Страница 32: ...RUMORE FILTRE ANTI PARASSITE L RMSCHUTZFILTER FILTRO DEL RUIDO FILTRO DE RU DO OLR OVERLOAD RELAY REL SOVRACCARICO RELAIS DE SURCHARGE BERLASTRELAIS REL DE SOBRECARGA REL DE SOBRECARGA CE CONTROLLER...

Страница 33: ...ADOR PORTATIL ELECTRONIC BUILT IN TIMER OPERATION INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO NOTICE D UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG DER ELEKTRONISCHEN...

Страница 34: ...of the week or the block of days to be stored an arrow corresponding to the selected day or many arrows if you set a block of days will appear on the display Press down the button h and then the butto...

Страница 35: ...ed programs during operation pressing many times the PRG button In this way you can modify the switching ON and OFF hours with the HR and MIN buttons and disable or enable one or more programs pressin...

Страница 36: ...iorni che si vuole programmare sul display appare una freccia in corrispondenza del giorno o tante frecce per il blocco dei giorni Premere il tasto h e successivamente il tasto m ed impostare l ora d...

Страница 37: ...ivazione e riattivazione dei programmi memorizzati Per visualizzare i programmi memorizzati durante il funzionamento premere ripetutamente il tasto PRG possibile a questo punto modificare gli orari di...

Страница 38: ...coup de fl ches en cas du groupe des jours R gler l heure de mise en marche par les touches h et m Appuyer sur la touche P pour tablir l heur d arr t l indication de l heure dans l afficheur clignote...

Страница 39: ...ablis pendant le fonctionnement appuyer plus fois sur la touche PRG Il est possible de cette fa on modifier les heures de mise en marche et d arr t par les touches HR et MIN et d sactiver ou activer u...

Страница 40: ...eint oder viele Pfeile erscheinen wenn Sie die Gruppe von Tagen gew hlt haben Dr cken Sie die Taste h und nachdem die Taste m um den Einschaltuhrzeit einzustellen Dr cken Sie die Taste P um den Aussch...

Страница 41: ...rrektion Ausschalten und Einschalten der eingestellten Programmen Um die eingestellte Programme w hrend des Betriebs zu berpr fen dr cken Sie vielen Malen die taste PRG Es ist m glich auf dieser Weise...

Страница 42: ...e una flecha correspondiente al d a o muchas flechas si se elige el bloqueo de los d as Pulsar el bot n h y despu s el bot n m para regular la hora de arranque Pulsar el bot n P para regular la hora d...

Страница 43: ...orizados Para leer los programas memorizados durante el funcionamiento pulsar varias veces el bot n PRG Es posible de esta manera corregir las horas de arranque y parada con los botones HR y MIN y des...

Отзывы: