.5.
Assembly
Zusammenbau
組立て前に
组装
Contained in your DNX408 box are different parts bags. Each bag is marked with a letter. Within each bag
are all the parts required to complete a build-stage of the kit. As noted in ‘Before you begin’ (above), you
must ensure that you only open one bag at a time, following the correct sequence of assembly.
Before starting each build-stage, check that you have the right quantity and size of items for the build-stage.
To assist you with the assembly of your DNX408, we have included full-size images of all the hardware parts
laid out, so that you can place items on top of the images to check they are the correct size/length. Other
items, such as those found on the mould tree, are also shown, but are not full-size.
Der Inhalt Ihres DNX408 Baukastens enthält verschiede Teile-Beutel. Jeder Beutel ist mit einer Nummer
markiert. In jedem Beutel sind genau die Teile, die sie für den Zusammenbau eines Bauabschnittes
benötigen. Stellen Sie sicher, dass jeweils immer nur ein Beutel geöffnet ist, folgend der Baustufen.
Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, stellen Sie sicher, dass alle benötigten Teile im Beutel enthalten
sind. Um Ihnen zu helfen, haben wir alle Teile in Originalgröße abgebildet. So können Sie Ihre Teile im Zweifel
auf die Abbildung legen, um die Größe/Dimension zu prüfen. Andere Teile, wie Teile eines Plastik-Baums sind
auch zu sehen, aber nicht in voller Größe.
DNX408
のボックスにはそれぞれの組立てステップに応じたパーツバッグが入っております。それぞれのパ
ーツバッグには番号がマークされています。各バッグにはそれぞれの組立ステージに応じたパーツが必要
なだけパッケージされています。各組立ステージに必要なパーツバッグだけをステップに応じて開封して
ください。
各組立ステージを開始する前に使用するパーツが必要数入っているか確認してください。本説明書には各
パーツの実物大画像を記載しています。正しいパーツ(サイズ)かどうか不安な場合にはこの画像に実際
のパーツを重ね合わせる事で確認が可能ですので活用してください。
您的
DNX408
由不同的零件包将各项零件分开包装。每个零件包都有标示编号,每个零件包都是一个单一组成
程序所转化的。如同「组装前说明」所提到,请确定您每次的组装程序都只开启需要的零件包,并遵照教学
内容指示进行组装程序。
在组装之前,请先确认您的零件数量与规格都和说明书的指示一样。为了更有效地协助您完成
DNX408
的组
装,我们会在说明书上印出与零件实际尺寸相同的示意图,以便您比对零件的规格尺寸是否正确。由于塑料
零件的尺寸偏大且易于辨识,我们将只展示其相关示意图但不会以实际比例展出。
beschädigen.
Wenn Sie aus bestimmten Gründen Ihren DNX408 nicht haben wollen, müssen Sie ihn nicht
zusammenbauen. Ihr DNX408 kann nicht von Ihrem Team Durango Händler zurück genommen werden,
wenn das Fahrzeug ganz, oder auch teilweise montiert wurde.
このマニュアルでは
DNX408
の組立てに必要な説明をステップバイステップで行い、更に最高のパフォーマ
ンスを引き出す組立方法を記載しています。本製品はこれまでのレーシングマシンとは一線を画す全く新
しいマシンですので、組立前に本マニュアルを全ページ読まれる事をお薦めします。
Team Durango
の全て
のマシンは高い品質管理の元に製造されている為、万一組立の際にうまく組付けが出来ない場合には説明
書通りの手順で組立てられているか確認してください。
本説明書通りに組付けを行わなかった場合、
DNX408
のパーツを破損する恐れがあります。
万一、何らかの理由で
DNX408
を返品される場合には組立を始めないでください。
DNX408
はその全部又は
一部でも組立てられていると返金・交換には一切応じられませんのでご注意ください。
本说明书有详细的组装与调校教学,您可依照说明书的教学,来完成最适合您操作的车体设定。我们希望您
能够调校出属于您的绝佳设定,所以在开始组装前,请务必先详读说明书的组装与调校教学。所有的
Team
Durango
都是以顶级的生产标准加工制成的,所以,当您发现在组装上有任何问题的时候,请您再核对您的说
明书内容,确定您是以正确的组装方式来进行组装。
若是以说明书教学以外的方式来加工或组装,您的
DNX408
可能会因错误的组装方式而导致不必要的损伤。
若您因为某些需求而需要退还您的
DNX408
,则请勿有任何组装动作。所有的
Team Durango
的贩卖商均不对
已组装使用的产品负起更换或退还责任。
Содержание DNX408
Страница 1: ......
Страница 35: ...35 Further set ups can be found online http www team durango com in the pits php...
Страница 36: ...36 Further set ups can be found online http www team durango com in the pits php...
Страница 37: ......
Страница 42: ...42...
Страница 44: ...2011...