background image

Dual Rate

Dual-Rate

Dual Rate

Ajuste del ratio doble

デュアルレイト

双速率

© ARRMA Durango Ltd. All Rights Reserved. A member of the Hobbico group

Speed Controller

Fahrtregler

Contrôleur de vitesse

Variador de velocidad

ESC

速度控制器

Sensor port

Sensor-Buchse

Prise de capteur

Puerto de sensores

センサーポート

感应器端口

Deans® battery connector

Input Voltage

Eingangsspannung

Voltage d'entrée

Voltaje de entrada

入力電圧

免电池电路 (BEC) 输出

4-6 NiMh (4.8-7.2v) / 2S Lipo (7.4v)

Power capacitor

Deans®-Akkustecker

BEC Output

BEC Ausgang

Sortie BEC

Voltaje de salida del BEC

BEC 出力

免 电 池 电 路

(BEC) 输出

6.0v/2A Max

Power-Kondensator

Connecteur de batterie Deans®

Condensateur de puissance

Conector de batería Deans®

Condensador de potencia

Deans® バッテリーコネクタ

パワーキャパシター

Deans® 式电池插头

电力电容器

Receiver wire

Empfängerkabel

Câble de récepteur
Cable del receptor

受信機ワイヤー

接收线

Power Switch & Set button

Ein/Aus-Schalter & Set-Knopf

Bouton de réglage et interrupteur

Interruptor de encendido y botón Set

電源スイッチとセットボタン

开关 & 设定钮

Motor wires x 3

Motorkabel x 3

Câbles moteur x3

Cables del motor x3

モーターワイヤー(3 本)

马达线 x 3

Speed Passion Cirtix brushless ESC

Speed Passion Cirtix Brushless-Fahrtregler

Variateur de vitesse Speed Passion Cirtix

Variador electrónico de velocidad brushless Speed Passion Cirtix

Speed Passion Cirtix ブラシレス ESC

Speed Passion 无刷 Cirtix 电子变速器

Motor connectors x3

Motorverbinder x3

Connecteur Moteur x3

Conectores del motor x3

モーターコネクタ(3 個)

马达连接器 x 3

Speed Passion Ultra Sportsman V3 brushless motor
Speed Passion Ultra Sportsman V3 Brushless-Motor

Moteur Brushless Speed Passion Ultra Sportsman V3

Motor brushless Speed Passion Ultra Sportsman V3

Speed Passion ウルトラスポーツマン V3 ブラシレスモーター

Speed Passion Ultra Sportsman V3 无刷马达

Fit battery and connect ESC

Legen sie einen Akku ein und verbinden 

sie ihn mit dem Regler

Insérer la batterie et connectez au 

variateur électronique (ESC)

Coloque la batería y conecte al variador

バッテリーを装着し、ESCを接続します。

装入电池并连接电子变速器

Hold down bind button and turn transmitter on

Status LED stops blinking

Turn ESC off

Turn transmitter off

Replace motor wire

Remove bind plug

Halten sie den Bind-Knopf gedrückt und schalten sie den

Sender ein

Status-LED hört auf zu blinken

Fahrtregler ausschalten

Sender ausschalten

Motorkabel anstecken

Entfernen sie den 

Empfänger Bind-Stecker

Maintenir le bouton et allumer l’émetteur

La LED de statut arrête de 

clignoter

Éteindre le variateur 

électronique

Éteindre l’émetteur

Remplacer le câble 

moteur

Retirer la prise de liaison

Mantenga pulsado el botón de enlace y encienda la emisora

El LED de estado deja de 

parpadear

Apague el variador

Apaque la emisora

Sustituya el cableado 

del motor

Retire el conector de 

enlace

バインドボタンを押さえたまま、プロポの電源を入れます。

ステータスLEDの点滅が止まります。

ESC の電源を切ります。

プロポの電源を切ります。

モーターワイヤーを交換します。 バインドプラグを外します。

按住 Bind 按钮,打开发射器

状态指示灯停止闪烁

关闭电子变速器

关闭发射器

装上马达线

移除 Bind 插件

Switch on ESC

Fahrtregler einschalten

Allumez le variateur électronique (ESC)

Encienda el variador

ESC の電源を入れます。

打开电子变速器

Receiver status LED will blink

Empfänger Status-LED blinkt

La LED de statut du récepteur va 

clignoter

El LED de estado del receptor 

parpadeará

受信機のステータスLEDが点滅します。

接受器显示灯将会闪烁

Remove one motor wire

Entfernen sie den Motorkabel

Retirer un câble moteur

Desconecte un cable del motor

モーターワイヤーを一本外します。

拔掉一条马达线

Insert bind plug in CH3 Socket

Stecken sie den Empfänger Bind-Stecker in 

die CH3-Buchse

Insérer la prise de liaison dans le 

connecteur CH3

Introduzca el conector de enlace en el CH3 

del receptor

CH3ソケットにバンドプラグを差し込みます。

将对频插头插在 CH3 插座

Binding

Verbinden

Liaison

Enlace

バインディング

对频

Throttle Trim

Battery Status

Gastrimmung

Batterie-Status

Trim d'accélération

Statut de Batterie

Centrado del acelerador

Estado de la batería

スロットルトリム

バッテリーステータス

油门微调

电池状态

Throttle Trim: factory default zero, adjustment is not necessary.

If battery status LED is flashing, the TX-1 batteries need to be replaced.

Gastrimmung: Werkseinstellung null, Einstellung nicht erforderlich.

Wenn die Batterie-Status-LED blinkt, müssen die Batterien des TX-1-Senders erneuert werden.

Trim d’accélération : réglage non nécessaire, réglage au neutre d’origine.

Si la LED de statut flashe, la batterie du TX-1 doivent être remplacées.

Centrado del acelerador: ajustado al 0 de fábrica, no se necesita ninguna modificación

Si el LED de estado de la batería está parpadeando, las baterías de la emisora TX-1 

han de ser reemplazadas

スロットルトリムは工場出荷時にゼロで設定されています。調節は不要です。

バッテリーステータス LED が点滅している場合は、TX- バッテリーを交換してください。

油门微调:原厂设定值为零,无需调整

如果电池状态指示灯闪烁,TX-1 电池需要更换。

Steering Trim

Lenkungstrimmung

Trim de direction

Centrado de la dirección

ステアリングトリム

转向微调

TD_RTRS_QSG_Rev.9_11072012.indd   5

11/07/2012   10:03:03

Содержание DEX210 RTR

Страница 1: ...Rights Reserved A member of the Hobbico group QUICK START GUIDE GU A DE INICIO R PIDO SCHNELL START ANLEITUNG GUIDE DE D MARRAGE RAPIDE WWW TEAM DURANGO COM B10011 V1 0 TD_RTRS_QSG_Rev 9_11072012 indd...

Страница 2: ...re et comprendre ce livret Team durango a fait tous les efforts possibles pour assurer que votre produit sera aussi resistant et durable que possible Cependant il est encore possible de le casser ou d...

Страница 3: ...ck LiPo NiMh battery with Deans connector AA batteries AA Batterien AA Batteries Bater as AA AA AA Passendes Ladeger t LiPo Sicherheits Ladesack LiPo NiMh Akku mit Deans Stecker Chargeur de batterie c...

Страница 4: ...y Der elektronische Fahrtregler erkennt den verwendeten Akkutyp Die Abschaltspannung f r LiPo Zellen liegt bei 3 5V pro Zelle und verhindert so eine ungewollte Tiefentladung w hrend des Betriebes Die...

Страница 5: ...halten sie den Sender ein Status LED h rt auf zu blinken Fahrtregler ausschalten Sender ausschalten Motorkabel anstecken Entfernen sie den Empf nger Bind Stecker Maintenir le bouton et allumer l mette...

Страница 6: ...uton SET du variateur Pulse el bot n set del variador ESC set SET Throttle at full brake Geben sie Vollbremse Manette acc l rateur fond de frein Freno apretado al m ximo Press ESC set button Dr cken s...

Страница 7: ...off Sender ausschalten Eteindre l metteur Apague la emisora Switch on ESC whilst holding set button Hold set button until continuous beeping stops ESC will beep once release set button to enter tuning...

Страница 8: ...704001 715001 705002 330035 330035 330035 330293 704007 320124 1 709032 709032 705002 320124 10 709018 601023 320124 3 320124 13 601023 709018 320124 11 705002 704004 704004 709032 715001 310113 31025...

Страница 9: ...2 2 310277 330339 5 310123 601003 330363 1 330339 6 601017 330035 330340 310135 Right Front Right Rear Left 320128 3 330337 2 704007 701008 330347 330347 320121 4 320123 2 705011 320128 1 320128 2 705...

Страница 10: ...1 4 330380 1 330348 330353 320121 2 705005 330380 2 320152 704007 330352 705029 330380 1 330353 704004 704004 330341 4 705005 705013 701010 320155 4 320155 4 704005 708014 708014 330347 330347 330363...

Страница 11: ...5 330347 330347 310257 5 310257 5 310252 310252 601003 601003 704008 704008 310250 310250 709001 709001 310001 310001 711001 711001 710001 710001 709033 705027 705013 705026 705003 704013 704013 70903...

Страница 12: ...07 704007 704007 704054 704007 705002 715028 320129 1 330351 320161 3 320127 1 320121 1 320128 4 704007 704007 704054 704054 320121 5 320121 5 705002 704006 330341 5 704006 705002 330037 330350 330351...

Страница 13: ...4 320155 2 705012 7050004 7050004 7050003 705012 705026 320158 704007 704007 705002 704054 704007 320154 1 320154 2 330363 1 Rear Front 330169 330154 330160 330160 705008 705008 709009 709009 330345...

Страница 14: ...0011 5 330312 5 330293 330293 330034 330346 705008 705008 330011 3 330030 330030 330011 4 330011 5 330312 5 Rear Front 330155 330170 330160 330160 705008 705008 709009 709009 330343 330042 330312 1 33...

Страница 15: ...Front Shocks and Turnbuckles 330312 3 330293 330293 330129 330129 705010 601002 601002 705001 330293 715001 330293 708013 715001 330343 330293 715001 715001 708005 330293 708013 705004 330312 3 Explo...

Страница 16: ...R Front Shocks and Turnbuckles 330158 330158 330293 330293 330293 330293 330312 3 715001 708013 715001 705012 510024 708005 330158 330293 330293 330312 3 715001 708013 715001 705004 510024 708005 Expl...

Страница 17: ...ront Shocks and Turnbuckles 330312 3 330129 330129 705012 510009 708005 330293 330293 330293 330293 510009 715001 708013 715001 330158 330293 715001 715001 708005 510009 330293 708013 705004 330312 3...

Страница 18: ...ar Body Optional Clear Body 390003 390003 390003 390003 320126 3 402014 480010 704007 390085 390085 402011 402011 704007 320161 4 320161 5 715001 715001 320161 5 320161 4 390085 390085 390058 390058 3...

Страница 19: ...ARRMA Durango Ltd All Rights Reserved A member of the Hobbico group Notes Hinweise Remarques Notas TD_RTRS_QSG_Rev 9_11072012 indd 19 11 07 2012 10 05 02...

Страница 20: ...ARRMA Durango Ltd All Rights Reserved A member of the Hobbico group WWW TEAM DURANGO COM B10011 V1 0 TD_RTRS_QSG_Rev 9_11072012 indd 20 11 07 2012 10 05 06...

Отзывы: